EnglisH 6 Български 12 Čeština 18 eesti 24 Hrvatski 30 Magyar 36 ҚазаҚша 42 Lietuviškai 49 Latviešu 55 PoLski 61 roMână 67 русский 73 sLovensky 79 sLovenšČina 85 srPski 91 українська 97...
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other components are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 7
Always check the filter before use. If you detect any cracks or damage, do not use the appliance and contact the nearest Philips service centre or take the appliance to your dealer. Snap the two clamps onto the lid to lock it into place (‘click’) (1). Align the groove in the pusher with the small protrusion on the inside of the feeding tube and slide the pusher into the feeding tube (2) (Fig.
Page 8
EnglisH Put the pre-cut pieces in the feeding tube and gently press them down towards the rotating filter with the pusher (Fig. 7). Do not exert too much pressure on the pusher, as this could affect the quality of the end result and it could even cause the filter to come to a halt.
Page 9
(Fig. 11). guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country,...
Page 10
Fruit and vegetables facts Fruit/vegetable Vitamins/minerals Apples Vitamin C Apricots High in dietary fibre, contains potassium Beetroot Good source of folate, dietary fibre, vitamin C and potassium Blueberries Vitamin C Brussels sprouts Vitamin C, B, B6, E, folate and dietary fibre Cabbage Vitamin C, folate, potassium, B6 and...
Page 11
Switch off the appliance and unplug it.Go to the nearest Philips service centre or your dealer for assistance. Switch off the appliance, clean the feeding tube and the filter and process a smaller quantity.
Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Вашата нова сокоизстисквачка е със специална несиметрична конструкция, която е наклонена на 5° към страната на отвора за готовия сок и така осигурява максимално количество сок.
Page 13
Убедете се, че филтърът е здраво закрепен върху задвижващия вал (с щракване). Винаги проверявайте филтъра преди употреба. Ако установите пукнатини или повреди, не използвайте уреда и се обърнете към най-близкия сервиз на Philips или пък занесете уреда при вашия търговец.
Page 14
Проверете дали каната за сок е поставена под чучура. Завъртете регулиращия ключ в положение 1 (бавни обороти) или 2 (нормална скорост), за да включите уреда. (фиг. 6) Скорост 1 е особено подходяща за меки плодове и зеленчуци като дини, грозде, домати и...
Page 15
сол 3-4 супени лъжици брашно Обелете хряна с нож. Изцедете хряна. Забележка: Този уред може да обработи 3 кг хрян за около 2 минути (без да се включва времето за изваждане на кашата). Когато правите сок от хрян, изключете уреда и извадете щепсела...
Page 16
гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите...
Page 17
миризма и след първите няколко ползвания, проверете дали обработвате правилни количества с правилни времена. Изключете уреда и извадете щепсела от контакта. Потърсете съдействие от най-близкия сервиз на Philips или от вашия търговец. Изключете уреда, почистете улея за подаване и филтъра и...
Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Nový odšťavňovač má speciální design, naklání se 5° ke straně s výstupním otvorem, což zajišťuje maximální...
Page 19
Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Page 20
Čeština Do plnicí trubice vložte nakrájené kousky a jemně je stlačte dolů směrem k otočnému filtru pomocí pěchovače (Obr. 7). Na pěchovač nevyvíjejte přílišný tlak, protože by to mohlo mít vliv na kvalitu konečného výsledku a mohlo by dojít i k zastavení filtru. Do plnicí...
Page 21
Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
Page 22
Ovoce/zelenina Vitaminy/minerály Červená řepa Dobrý zdroj folátu, vlákniny, vitaminu C a draslíku Borůvky Vitamin C Růžičková Vitamin C, B, B6, E, folát a kapusta vláknina Zelí Vitamin C, folát, draslík, B6 a vláknina Mrkev Vitamin A, C, B6 a vláknina Celer Vitamin C a draslík Okurka...
Page 23
Řešení Vypněte přístroj a odpojte ho od sítě. Vyhledejte nejbližší servisní středisko firmy Philips nebo prodejce. Přístroj vypněte, vyčistěte plnicí trubici a filtr a zpracovávejte menší množství. Přístroj vypněte a odpojte od sítě. Zkontrolujte, zda je filtr řádně...
Müra tase: Lc = 75 dB [A] Ettevaatust Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises. Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida firma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub te seadme garantii kehtetuks.
Page 25
Klambrid võite ainult pärast seda avada, kui olete seadme välja lülitanud ja filter on pöörlemise lõpetanud. Suure koormusega pressimisel ärge kasutage mahlapressi pikemalt kui 40 sekundit korraga ning pärast jahutage seda piisavalt. Ükski selle kasutusjuhendi retseptist ei tekita suurt koormust. Ärge eemaldage viljaliha nõu, kui seade töötab.
Page 26
Ärge kunagi toppige oma näppe või esemeid sisestamistorusse. Kui olete kõik koostisained töödelnud ja mahla vool on peatunud, lülitage seade välja ja oodake, kuni filter lõpetab pöörlemise. Libistage vahueraldaja mahlakannu (1) ja pange kaas mahlakannule peale (2). Sel moel jääb vaht kannu, kui mahla välja valate.
Page 27
Nii toimides aitate te hoida loodust (Jn 11). garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
Page 28
Puu- või Vitamiinid/mineraalid juurvili Punapeet Hea foolhappe, dieetkiudude, C-vitamiini ja kaaliumi allikas Mustikad Vitamiin C Brüsseli Vitamiin C, B, B6, E, rooskapsas foolhape ja dieetkiud Kapsas Vitamiin C, B, B6, foolhape ja dieetkiud Porgandid Vitamiin A, C, B6 ja dieetkiud Seller Vitamiin C ja kaalium Kurk...
Page 29
Probleem Esimestel seadme kasutuskordadel tuleb mootorist ebameeldivat lõhna. Seade teeb üleliigset müra, tekitab ebameeldivat lõhna, on katsudes väga tuline, suitseb jne. Filter on umbes. Filter läheb sisestustoru vastu või vibreerib töötlemise ajal tugevasti. Lahendus See pole ebatavaline. Kui mõne aja pärast tuleb seadmest ikka veel suitsu, siis kontrollige töödeldavate ainete hulka ja töötlemisaega.
Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Vaš novi sokovnik ima poseban, blago nagnut dizajn koji je sa strane izlaznog otvora za 5° nagnut ustranu kako bi se osigurao maksimalan protok iscijeđenog soka.
Page 31
Nakon korištenja aparat iskopčajte. elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
Page 32
Hrvatski Nakon što ste iscijedili sve sastojke i sok prestane istjecati, isključite aparat i pričekajte da se filter prestane okretati. Gurnite mehanizam za odvajanje pjene u posudu za sok (1) i na posudu stavite poklopac (2). Tako će pjena ostati u posudi kada budete izlijevali sok. (Sl. 8) Napomena: Ako želite da vaš...
Page 33
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Page 34
Voće/povrće Vitamini/minerali Prokulice Vitamin C, B, B6, E, folna kiselina i dijetalna vlakna Kupus Vitamin C, folna kiselina, kalij, B6 i dijetalna vlakna Mrkve Vitamin A, C, B6 i dijetalna vlakna Celer Vitamin C i kalij Krastavac Vitamin C Komorač Vitamin C i dijetalna vlakna Grožđe Vitamin C, B6 i kalij...
Page 35
Rješenje Isključite aparat i izvucite mrežni kabel iz napajanja. Obratite se najbližem prodavatelju ili ovlaštenom servisu Philips proizvoda. Isključite aparat, očistite otvor za umetanje i filter i stavite manju količinu namirnica. Isključite aparat i izvucite kabel iz utičnice. Provjerite je li filter ispravno postavljen u posudu za prikupljanje soka.
Zajkibocsátás: Lc = 75 dB [A] Figyelem A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Ne használjon más gyártótól származó tartozékot / alkatrészt, vagy olyat, melyet a Philips nem javasolt, mert a garancia érvényét veszti. A készülék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy minden alkatrész helyesen van-e felszerelve.
Page 37
Ellenőrizze, hogy a szűrő biztonságosan van-e a hajtótengelyre pattintva. Használat előtt mindig ellenőrizze a szűrőt. Ha repedéseket vagy sérülést észlel, ne használja a készüléket, hanem vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Philips márkaszervizzel, vagy vigye vissza a készüléket az értékesítőnek.
Page 38
A felaprított darabokat tegye az adagolócsőbe, majd a betöltővel finoman nyomja le őket a forgószűrő irányába (ábra 7) Ne fejtsen ki túl nagy nyomást, mert ez ronthatja a végeredményt, sőt a szűrő leállását is okozhatja. Sose nyúljon be kézzel vagy más tárggyal az adagolócsőbe. Az összes hozzávaló...
Page 39
Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen...
Page 40
Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi információk alapján, forduljon az országában működő Philips vevőszolgálathoz. Kilojoule/kalóriatartalom 200 g = 150 kJ (72 kalória) 30 g = 85 kJ (20 kalória) 160 g = 190 kJ (45 kalória)
Page 41
A készülék nagyon zajos, Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból. furcsa szagot áraszt, Forduljon segítségért a legközelebbi Philips márkaszervizhez vagy a felforrósodik, füstöl stb. márkakereskedőhöz. A szűrő eltömődött. Kapcsolja ki a készüléket, tisztítsa meg az adagolócsövet és a szűrőt, majd töltsön be kisebb mennyiséget.
сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. Егер тоқ сымы, шанышқысы немесе құралдың басқа бөлшектері зақымдалған болса, құралды қолданбаңыз. Егер ток сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін оны тек Philips компаниясы ұсынған қызмет орталығында сол компанияның жабдықтарымен және соған сәйкес білімі бар маман алмастыру керек.
Page 43
абайлаңыз Бұл құрылғы тек үйде қолдануға арналған. Басқа өндірушілердің бөлшектерін немесе қосымша қондырғыларын, сондай-ақ Philips арнайы кеңес ретінде ұсынбаған бөлшектерді қолдануға болмайды. Егер сіз сондай бөлшектерді немесе қосымша қондырғыларды қолданған болсаңыз, онда сіздің кепілдігіңіз өз күшін жоғалтады. Құралды тоққа қосар алдында барлық бөлшектері дұрыс орнатылғандығына көзіңізді...
Page 44
Құрылғыны қолдану Құрал барлық бөлшектері дұрыс орнатылып, қақпағы қыстырғыштармен дұрыстап бекітілгенде ғана жұмыс істейді. Жеміс жидектерді немесе көкөністерді жуып, оларды қоректендіргіш түтікке сиятындай етіп турап, тутікке салыңыз. (Cурет 5) Шырын құмыраны шырын сыққыштың дәл мұрнының астына қойылғанын тексеріңіз. Бақылау түймесін 1 (төмен жылдамдық) бағдарламасына немесе 2 (қалыпты жылдамдық ) бағдарламасына...
Page 45
рецепттер ақжелкек сорпасы Ингредиенттер: 80 гр. май 1 литр көкөніс сорпасы 50 мл. ақжелкек шырыны (шамамен 1 бас) 250 мл. шайқалған қаймақ 125 мл. ақ шарап Лимон шырыны тұз 3-4 ас қасық ұн Ақжелкекті пышақпен тазалаңыз. Ақжелкектің шырынын шығарыңыз. Ескертпе: Бұл құрал 3,6 кг ақжелкекті 2 минутқа жақын уақытта өңдей алады (қабықтан тазартуға...
Page 46
көмектесесіз (Cурет 11). кепілдік және қызмет көрсету Егер көмек немесе ақпарат керек болса, не болмаса сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-сайтына кіріңіз немесе өз еліңіздегі Philips Тұтынушылар орталығына хабарласыңыз (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан...
Page 47
алайда тексерер алдында құралды тоқтан суырыңыз. Бұл нормалы нәрсе. Егер бірнеше рет қолданғаннан кейін де иіс кетпесе, сығып жатқан тағамдар көлемін және сығу уақытын тексеріңіз. Құралды өшіріп, токтан суырыңыз. Өзіңізге жақын орналасқан Philips қызмет орталығына немесе дилеріне хабарласыңыз. Шырын шығару жылдамдығы төмен төмен...
Page 48
Ақаулық Фильтір қамалып қалды Фильтір қоректенетін түтікке тиіп жатыр немесе сығып жатқан кезде қатты селкілдейді. Шешімі Құралды өшіріңіз ,түтік пен фильтрді тазалап, сығылатын жеміс- жидек мөлшерін азайтыңыз. Құралды өшіріп, тоқтан суырыңыз. Фильтір шырын жинағышқа дұрыс орнатылған ба екендігін тексеріңіз. Фильтірдің астынғы жағындағы...
Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Jūsų nauja sulčiaspaudė yra specialaus dizaino. Prietaisas pasviręs 5° kampu į sulčių sunkimosi angą tam, kad iš jo išbėgtų visos išspaustos sultys.
Page 50
Įsitikinkite, kad filtras saugiai užsifiksavo ant varomosios ašies (pasigirsta spragtelėjimas). Prieš naudojimą visada patikrinkite filtrą. Pastebėję įtrūkimų ar pažeidimų, nenaudokite prietaiso ir susisiekite su artimiausiu „Philips“ techninės priežiūros centru arba nuneškite prietaisą į pirkimo vietą. Norėdami įtvirtinti dangtelį, ant jo užspauskite du gnybtus (pasigirsta spragtelėjimas) (1).
Page 51
Kai perdirbote visus produktus ir sultys nustojo tekėjusios, išjunkite prietaisą ir palaukite, kol filtras nustos suktis. Įstumkite putų sietelį į sulčių ąsotį (1) ir ant sulčių ąsočio uždėkite dangtį (2). Tokiu būdu, putos liks už ąsočio, kai sultis išpilsite. (Pav. 8) Pastaba: Pastaba: Jei norite, kad jūsų...
Page 52
į oficialų perdirbimo punktą. Taip prisidėsite prie aplinkos išsaugojimo (Pav. 11). garantija ir techninis aptarnavimas Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį...
Page 53
Tai įprasta. Jei ir toliau jusite šį kvapą, patikrinkite, ar ne per daug vaisių arba daržovių dedate. Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. Kreipkitės į artimiausią „Philips“ techninės priežiūros centrą arba į pardavėją. Sulčių išspaudimo greitis didelis...
Page 54
Problema Filtras užsikimšęs. Filtras liečia padavimo vamzdį ar darbo metu stipriai vibruoja. Sprendimas Išjunkite prietaisą, išvalykite padavimo vamzdį, filtrą ir tęskite darbą, naudodami mažesnį produktų kiekį. Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. Patikrinkite, ar filtras tinkamai įdėtas į sulčių rinktuvą. Filtro apačioje esančios briaunos turėtų...
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Jūsu jaunajai sulas spiedei ir īpašs, nedaudz ieliekts dizains, kas noliecas par 5° uz sulas izplūdes atveres pusi, lai nodrošinātu maksimālu sulas izplūdi.
Page 56
Pirms izmantošanas vienmēr pārbaudiet filtru. Ja ievērojat bojājumu vai kādu plaisu, neizmantojiet vairs ierīci un sazinieties ar tuvāko Philips servisa centru vai aizvediet ierīci pie sava izplatītāja. Piestipriniet divus aizspiedņus vākam, lai to noslēgtu vietā (atskan klikšķis) (1). Izlīdziniet gropi bīdnī...
Page 57
Nekad neievietojiet pirkstus vai priekšmetus padevējcaurulē. Pēc tam, kad esat pārstrādājis visus produktus un sula vairs netek, izslēdziet ierīci un nogaidiet, kamēr filtrs vairs nerotē. Iebīdiet putu atdalītāju sulas krūzē (1) un uzlieciet vāciņu uz sulas krūzes (2). Šādā veidā putas paliek krūzē, izlejot sulu.
Page 58
Tādā veidā Jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 11). garantija un apkalpošana Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā).
Page 59
Augļi/dārzeņi Vitamīni/minerālvielas Mellenes C vitamīns rožu kāposti C, B, B6, E vitamīns, folijskābes sāļi un diētiskas šķiedras Kāposti C vitamīns, folijskābes sāļi, kālijs, B6 un diētiskas šķiedras Burkāni A vitamīns, C, B6 un diētiskas šķiedras Selerijas C vitamīns un kālijs Gurķis C vitamīns Fenhelis...
Page 60
Atrisinājums Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Sazinieties ar tuvāko Philips servisa centru vai Philips produkcijas izplatītāju. Izslēdziet ierīci, iztīriet padevējcauruli un filtru un apstrādājiet mazāku daudzumu. Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Pārbaudiet, vai filtrs ir atbilstoši ievietots sulas savācējā.
Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. Ta nowa sokowirówka ma specjalną konstrukcję, która dzięki przechyleniu o 5° w stronę otworu odpływowego umożliwia uzyskanie maksymalnej ilości soku.
Page 62
Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci ważność. Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane. Oba zaciski muszą być zamknięte podczas korzystania z urządzenia.
Page 63
Upewnij się, że pod dziobkiem stoi dzbanek na sok. Aby włączyć urządzenie, przekręć pokrętło regulacyjne do pozycji 1 (mała szybkość) lub 2 (normalna szybkość). (rys. 6) Szybkość 1 jest odpowiednia do miękkich owoców i warzyw, takich jak arbuzy, winogrona, pomidory, ogórki i maliny. Szybkość...
Page 64
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o...
Page 65
informacje na temat owoców i warzyw Owoc/ Witaminy/minerały warzywo Jabłka Witamina C Morele Potas i duże ilości błonnika Buraki Bogate źródło kwasu foliowego, błonnika, witaminy C i potasu Jagody Witamina C Brukselki Witamina C, B, B6, E, kwas foliowy i błonnik Kapusta Witamina C, kwas foliowy, potas, witamina B6 i błonnik...
Page 66
Urządzenie pracuje Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. bardzo głośno, wydziela Skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym firmy Philips lub nieprzyjemny zapach, sprzedawcą produktów firmy Philips. nagrzewa się, wydostaje się z niego dym itp.
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Noul dvs. storcător de fructe are un design special, uşor înclinat, fiind aplecat cu 5° spre partea orificiului prin care este eliminat sucul, asigurând astfel o producţie maximă.
Page 68
Asiguraţi-vă că filtrul este bine prins pe arborele de acţionare (‘clic’). Verificaţi întotdeauna filtrul înainte de utilizare. Dacă detectaţi fisuri sau orice alte defecte, nu folosiţi aparatul şi contactaţi cel mai apropiat centru service Philips sau duceţi aparatul la furnizorul dvs. de produse Philips.
Page 69
Introduceţi bucăţile gata tăiate în tubul de alimentare şi apăsaţi-le uşor spre filtrul rotativ cu elementul de împingere (fig. 7). Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra elementului de împingere, deoarece acest lucru poate afecta rezultatul final şi poate chiar să blocheze funcţionarea filtrului. Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în tubul de alimentare.
Page 70
înconjurător (fig. 11). garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, deplasaţi-vă la...
Page 71
informaţii despre fructe şi legume Fruct/legumă Vitamine/minerale Mere Vitamina C Caise Mare în cazul fibrei dietetice, conţine potasiu Sfeclă Sursă bună de acid folic, fibră dietetică, vitamina C şi potasiu Afine Vitamina C Varză de Vitaminele C, B, B6, E, acid folic şi Bruxelles fibră...
Page 72
şi timpul de procesare. Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Mergeţi la furnizorul dvs. Philips sau cel mai apropiat centru de service Philips pentru asistenţă. Opriţi aparatul, curăţaţi tubul de alimentare şi filtrul şi procesaţi o cantitate mai mică.
Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте изделие на сайте www.philips.com/welcome. Эта новая соковыжималка имеет уникальную форму с легким наклоном в 5 со стороны выходного отверстия для сока, что позволяет получать максимальное количество сока.
Page 74
Не снимайте контейнер для мякоти во время работы прибора. После завершения работы отключите прибор от розетки электросети. Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными.
Page 75
Мойте овощи и/или фрукты и разрезайте их на части перед тем, как помещать их в камеру для подачи. (Рис. 5) Убедитесь, что чаша для сока помещена под носик. Поверните переключатель режимов в положение 1 (низкая скорость) или 2 (обычная скорость) , чтобы включить прибор. (Рис. 6) Положение...
Page 76
русский 125 мл белого вина Сок лимона соль 3-4 ст. ложки муки Очистите корень хрена при помощи ножа. Отожмите из него сок. Примечание: Прибор отжимает сок из 3 кг корня хрена приблизительно за 2 минуты (без учета времени на очистку от мякоти). После отжима сока из 1 кг корня хрена отключите прибор, отсоедините...
Page 77
гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.
Page 78
издает неприятный запах, обратите внимание на количество продуктов и время приготовления. Выключите прибор и выньте вилку шнура питания из розетки электросети. Обратитесь за помощью в центр компании Philips по обслуживанию потребителей или в Вашу местную торговую организацию. Выключите прибор, очистите камеру для подачи и фильтр и...
Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Váš nový odšťavovač má špeciálny, jemne naklonený dizajn so sklonom 5° na strane otvoru na vylievanie džúsu, aby ste získali maximálne množstvo džúsu.
Page 80
Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Page 81
Rýchlosť 2 je vhodná na spracovanie všetkých druhov ovocia a zeleniny. Pokrájané kúsky vložte do dávkovacej trubice a piestom ich jemne zatlačte nadol smerom k otáčajúcemu sa filtru (Obr. 7). Piestom nevyvíjajte príliš veľký tlak, pretože by to mohlo ovplyvniť kvalitu odšťavovania a mohli by ste dokonca zastaviť...
Page 82
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Page 83
informácie o ovocí a zelenine Ovocie/ Vitamíny/minerály zelenina Jablká Vitamín C Marhule Vysoký obsah diétnej vlákniny, obsahuje draslík Červená repa Dobrý zdroj folátov, diétnej vlákniny, vitamínu C a draslíka Čučoriedky Vitamín C Ružičkový kel Vitamín C, B, B6, E, foláty a diétna vláknina Hlávková...
Page 84
čas spracovania. Zariadenie vypnite a odpojte ho zo siete. Vyhľadajte pomoc v najbližšom servisnom stredisku Philips alebo u svojho predajcu. Vypnite zariadenie, vyčistite dávkovaciu trubicu a filter a spracujte menšie množstvo surovín.
Pozor Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi. Preden vklopite aparat, poskrbite, da so vsi sestavni deli pravilno nameščeni.
Page 86
Pri iztiskanju soka iz večjih količin sadja ne uporabljajte sokovnika več kot 40 sekund skupaj, po opravljenem iztiskanju pa pustite sokovnik ugasnjen dovolj dolgo, da se ohladi. Nobeden od receptov v tem uporabniškem priročniku ne vključuje večjih količin sadja. Med delovanjem aparata ne odstranjujte posode za tropine. Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
Page 87
Ne vstavljajte svojih prstov ali predmetov v prostor za polnjenje. Ko ste iztisnili vse sestavine in je sok prenehal pritekati, izklopite aparat in počakajte, da se filter ustavi. Ločevalnik pene vstavite v vrč za sok (1) in postavite pokrov na vrč za sok (2). Na ta način pena ostane v vrču, ko nalijete sok.
Page 88
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
Page 89
Sadje/zelenjava Vitamini/minerali Brstični ohrovt Vitamin C, B, B6, E, folna kislina in vlaknine Zelje Vitamin C, folna kislina, kalij, B6 in vlaknine Korenje Vitamin A, C, B6 in vlaknine Zelena Vitamin C in kalij Kumarica Vitamin C Janež Vitamin C in vlaknine Grozdje Vitamin C, B6 in kalij Kivi...
Page 90
Težava Filter se dotika prostora za polnjenje ali pa se močno trese med obdelovanjem sestavin. Rešitev Aparat izklopite in izključite iz električnega omrežja. Preverite, ali je filter pravilno vstavljen v zbiralnik za sok. Reže na dnu filtra se morajo pravilno prilegati pogonski osi. Preverite, ali je filter poškodovan.
Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Vaš novi sokovnik odlikuje se specijalnim, blago zakošenim dizajnom koji podrazumeva da strana na kojoj se nalazi izlazni otvor za sok bude nagnuta pod uglom od 5° kako bi se omogućilo dobijanje što veće količine soka.
Page 92
Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja. elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Page 93
U otvor za hranu stavite iseckane komade i lagano ih pritisnite potiskivačem prema rotirajućem filteru (Sl. 7). Ne pritiskajte previše potiskivač jer to može da utiče na kvalitet krajnjeg rezultata, a može čak da izazove i zaglavljivanje filtera. Nikada ne gurajte prste ili objekte u otvor za hranu. Nakon što obradite sve sastojke i sok prestane da ističe, isključite aparat i sačekajte da se filter zaustavi.
Page 94
Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 11). garancija i servis Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, pogledajte Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite u centar za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona pronađite u međunarodnom garantnom listu).
Page 95
Činjenice o voću i povrću Voće/povrće Vitamina/minerala Jabuke Vitamin C Kajsije Bogate su celuloznim vlaknima, sadrže kalijum Cvekla Dobar izvor folne kiseline, celuloznih vlakana, vitamina C i kalijuma Borovnica Vitamin C Briselski Vitamin C, B, B6, E, folna prokelj kiselina i celulozna vlakna Kupus Vitamin C, folna kiselina, kalijum, B6 i celulozna vlakna...
Page 96
Isključite aparat iz struje i izvucite kabl iz utičnice. Za savet se obratite najbližem Philips servisnom centru ili svom prodavcu. Isključite aparat iz struje, očistite otvor za hranu i filter, pa obrađujte manje količine hrane.
Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Ваша нова соковижималка має спеціальний дизайн, який передбачає невеликий, на 5°, нахил в сторону вихідного отвору для соку, чим забезпечує максимальний вихід соку.
Page 98
Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії. Перед тим, як вмикати пристрій, перевірте, чи усі деталі правильно встановлені. Використовуйте пристрій лише тоді, коли обидва затискачі зафіксовані.
Page 99
Щоб увімкнути пристрій, поверніть регулятор в положення 1 (низька швидкість) або 2 (нормальна швидкість). (Мал. 6) Швидкість 1 найкраще підходить для м’яких фруктів та овочів, наприклад, кавунів, винограду, помідорів, огірків та малини. Швидкість 2 підходить для усіх видів фруктів та овочів. Покладіть...
Page 100
Ножем почистіть хрін. Вичавіть з хрону сік. Примітка: Цей пристрій може обробити 3 кг хрону прибл. за 2 хвилини (не враховуючи часу, потрібного для видалення м’якоті). Вичавлюючи сік із хрону, вимикайте і від’єднуйте пристрій від мережі, а також видаляйте м’якоть із контейнера для м’якоті, кришки та сіточки після обробки...
Page 101
Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
Page 102
час обробки. Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі. Зверніться за допомогою до дилера або найближчого сервісного центру Philips. Вимкніть пристрій, почистіть отвір для подачі та фільтр, і почніть обробляти меншу кількість продуктів. Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі. Перевірте, чи...