Zelmer MAESTRO BARISTA ZCM8121 User Manual

Zelmer MAESTRO BARISTA ZCM8121 User Manual

Super automatic espresso machine
Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • Regulacja Ustawień Młynka
    • Filtr Wody
    • Przygotowanie Urządzenia
    • Napełnianie Pojemnika Kawy Ziarnistej
    • Napełnianie Zbiornika Wody
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Ustawienia Urządzenia
    • Wybieranie Temperatury
    • Wybieranie TwardośCI Wody
    • Aktywowanie Filtra Wody
    • Przywracanie Ustawień Fabrycznych
    • Przygotowanie Napojów
    • Przygotowanie Gorącej Wody Do Napojów
    • Przygotowanie Napojów Z Użyciem Pary
    • Czyszczenie Systemu Zaparzającego
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Czyszczenie Układu Wody Z Użyciem Tabletek
    • Czyszczenie Zbiornika Wody
    • Czyszczenie Spieniacza Mleka
    • Akcesoria
    • Tabletki Czyszczące
    • Płyn Do Odkamieniania
    • Ikony Ostrzegawcze
    • Rozwiązywanie Problemów
  • Deutsch

    • Bohnenbehälter Füllen
    • Einstellen des Mahlgrads
    • Vorbereitung der Kaffeemaschine
    • Wassertank Füllen
    • Vor der Erstinbetriebnahme
    • Anpassung der Benutzereinstellungen
    • Einstellung der Wasserhärte
    • Emperatur Einstellen
    • Kaffeemaschine Einstellen
    • Einstellung der Wassermenge Pro Tasse
    • Getränkezubereitung
    • Pieptöne Deaktivieren / Aktivieren
    • Werkseinstellungen Wiederherstellen
    • Pflege und Reinigung
    • Reinigung der Brüheinheit
    • Tropfschale Leeren
    • Kaffeemaschine Entkalken
    • Reinigung des Wassertanks
    • Entkalkungsmittel
    • Gehäuse Reinigen
    • Reinigungstabletten
    • Teststreifen
    • Warnung Symbole
    • Wasserfilter
    • Zubehör
    • Fehlerbehebung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

ZCM8121 MAESTRO BARISTA
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
PL
Automatyczny ekspres do kawy
USER MANUAL
EN
Super Automatic Espresso Machine
BENUTZERHANDBUCH
DE
Automatische Kaffeemaschine
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
RU
Автоматическая кофемашина
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
Espressor de cafea automat

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAESTRO BARISTA ZCM8121 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Zelmer MAESTRO BARISTA ZCM8121

  • Page 1 ZCM8121 MAESTRO BARISTA INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Automatyczny ekspres do kawy USER MANUAL Super Automatic Espresso Machine BENUTZERHANDBUCH Automatische Kaffeemaschine ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Автоматическая кофемашина INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Espressor de cafea automat...
  • Page 3 POLISH WYJMOWANIE I WKŁADANIE ZAPARZACZA REMOVING AND INSERTING THE BREWING UNIT ИЗВЛЕЧЕНИЕ И УСТАНОВКА ЗАВАРОЧНОГО БЛОКА DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. MAMY NADZIEJĘ, ŻE PRODUKT SPEŁNI PAŃSTWA OCZEKIWANIA. OSTRZEŻENIE PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWA- NIA. PRZECHOWUJ JĄ W BEZPIECZNYM MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
  • Page 4 OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Nie zanurzać wtyczki, przewodu sieciowego lub urządzenia w wodzie lub innych płynach. Uważnie przeczytać instrukcję użytkowania urządzenia. Zachować ją w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w Nie narażać połączeń elektrycznych na działanie wody. przyszłości. Ostrzeżenie: ryzyko urazu w wyniku nieprawidłowego Z tego urządzenia mogą...
  • Page 5: Table Of Contents

    WAŻNE UWAGI SPIS TREŚCI • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i w żadnym wypadku nie 1. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA .......................10 może być używane do zastosowań komercyjnych lub przemysłowych. Nieprawidłowe użycie 1.1. Napełnianie zbiornika wody ........................10 lub niewłaściwe obchodzenie się z produktem spowoduje unieważnienie gwarancji. 1.2.
  • Page 6: Przygotowanie Urządzenia

    1. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA 1.4. Napełnianie pojemnika kawy mielonej 1.1. Napełnianie zbiornika wody 1. Otwórz pokrywę pojemnika na kawę mieloną (12) i wsyp do środka wymaganą ilość kawy mielonej 1. Wyjmij zbiornik wody (6). Złap za uchwyt (7) i wyciągnij go. Ważne: pamiętaj, że można przygotować...
  • Page 7: Przed Pierwszym Użyciem

    Filtr należy montować w następujący sposób: 4. Włóż zbiornik wody do urządzenia. Upewnij się, że jest prawidłowo zainstalowany. 1. Przepłukać nowy filtr w pojemniku z wodą. 2. Stanowczo umieścić filtr w miejscu podłączenia w zbiorniku wody w pozycji pionowej. 5. Podłącz urządzenie do zasilania. Bardzo ważne: upewnić...
  • Page 8: Ustawienia Urządzenia

    3. USTAWIENIA URZĄDZENIA Średnia 3.1 Wybieranie temperatury Temperaturę kawy można wyregulować stosownie do naszych preferencji. Twarda strona Postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami: Bardzo trudne 1. Dotknij ikonę , aby wyłączyć urządzenie. Wszystkie wskaźniki zgasną. 1. Dotknij ikonę , aby wyłączyć urządzenie. Wszystkie wskaźniki zgasną.
  • Page 9: Aktywowanie Filtra Wody

    3.4. Aktywowanie filtra wody 2. Na 3 sekundy dotknij ikony napoju, który chcesz przygotować. Jeśli używany jest filtr, okres pomiędzy procesami odkamieniania ulega wydłużeniu, tak więc zale- cane jest włączenie tej funkcji, tak aby urządzenie rozpoznawało, że filtr jest zainstalowany. W ustawieniach fabrycznych filtr wody jest domyślnie wyłączony.
  • Page 10: Przywracanie Ustawień Fabrycznych

    4. Dotknij ikonę , aby potwierdzić wybór. 2. Dotknij ikony na 3 sekundy. Wskaźnik zaświeci się. Słyszal- ny będzie krótki sygnał dźwiękowy i migać będzie wskaźnik ikony Wszystkie wskaźniki ponownie zgasną. 3. Zaświeci się również wskaźnik ikony 3.7. Przywracanie ustawień fabrycznych .
  • Page 11 3. Kilkukrotnie dotknij ikonę Przy każdym dotknięciu kolejno zapalać się będą wskaźniki ilości wody. 3. Kilkukrotnie dotknij ikonę . Przy każdym dotknięciu *UWAGA: maksymalna ilość wody może być zmieniana przez użytkownika kolejno zapalać się będą wskaźniki poziomu. (patrz sekcja „Regulacja wyborów użytkownika”). 4.
  • Page 12 5. Kilkukrotnie dotknij ikonę , aby zmienić wybraną 3. Aby przygotować tylko jedną filiżankę, dotknij ikonę jeden raz. moc kawy. Zaświeci się wskaźnik dolnej filiżanki. 6. Jeśli chcesz użyć mielonej kawy wsypanej bezpośrednio do pojemnika 4. Aby przygotować dwie filiżanki, jeszcze raz dotknij tej samej ikony. kawy mielonej (12), dotknij ikonę...
  • Page 13: Przygotowanie Gorącej Wody Do Napojów

    4.5. Przygotowanie gorącej wody do napojów 4.6. Przygotowanie napojów z użyciem pary Pary możemy używać do spienienia mleka do przygotowania capuccino, caffee latte lub do pod- grzania płynów. 1. Umieść jedną filiżankę pod dyszą do spieniania mleka. 1. Umieść naczynie do spieniania mleka, np. metalowy kubek pod dyszą do spieniania mleka.
  • Page 14: Konserwacja I Czyszczenie

    5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 4. Odczekaj kilka sekund, do czasu aż wskaźnik ikony będzie świecić 5.1. Opróżnianie tacki ociekowej w sposób ciągły. Gdy tacka ociekowa (4) będzie pełna, czerwony pływak (5) będzie widoczny poprzez kratkę, wskazując, że tackę należy opróżnić i oczyścić. 5.
  • Page 15: Czyszczenie Układu Wody Z Użyciem Tabletek

    5.5. Czyszczenie układu wody z użyciem tabletek 8. Należy zwrócić szczególną uwagę na umycie filtrów. Ważne: Aby utrzymać prawidłowe funkcjonowanie urządzenia przez dłuższy okres czasu, bardzo ważne jest aby częste czyszczenie elementów wewnętrznych. Tabletki są dostarczane w zależności od modelu lub można je zakupić w naszych punktach obsługi posprzedażowej lub specjalistycznych sklepach (patrz sekcja „Akcesoria”).
  • Page 16: Czyszczenie Zbiornika Wody

    5.6. Odkamienianie urządzenia h) Po pewnym czasie (około 18 minutach), wskaźnik ikony zaświeci się. Wyjmij zbiornik wody, opróżnij go i napełnij świeżą wodą do maksymalnego Ważne: Aby utrzymać prawidłowe funkcjonowanie urządzenia przez dłuższy okres poziomu. Włóż zbiornik wody do urządzenia upewniając się, że jest prawidłowo czasu, bardzo ważne jest regularne wykonywanie procesu odkamieniania.
  • Page 17: Czyszczenie Spieniacza Mleka

    Nazwa akcesorium: n/d 5. Pozostaw spieniacz w gorącej wodzie na kilka sekund. Następnie osusz * Zaleca się stosowanie środków czyszczących firmy Zelmer. Użycie nieodpowiednich środków czyszczących, jak również nieregularnie wykon- spieniacz wilgotną szmatką. ywane odkamienianie może doprowadzić do usterek, których gwarancja producenta nie obejmuje. Odkamieniacz zawiera kwasy, które mogą po- drażniać...
  • Page 18: Rozwiązywanie Problemów

    Należy przeprowadzić proces Postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w Tacka ociekowa szybko się napełnia. Automatyczny proces płukania układu. Jest to normalne. odkamieniania. sekcji „Odkamienianie urządzenia”. Jak tylko widoczny stanie się czerwony pływak, usuń tackę ociekową i opróżnij ją (patrz sekcja „Opróżnianie tacki ociekowej”).
  • Page 19 E N G L I S H GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Carefully read through the operating instructions for the WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH appliance and safeguard them for future reference. THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
  • Page 20 IMPORTANT NOTICES water or any other liquid. • This coffee maker is designed for home use and should never be used for commercial Do not expose the electrical connections to water. or industrial use under any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the guarantee null and void.
  • Page 21 INDEX 1. COFFEE MAKER PREPARATION 1.1. Filling the water tank 1. COFFEE MAKER PREPARATION........................41 1.1. Filling the water tank ..........................41 1. Remove the water tank (6). Take it from the handle (7) and pull it out. 1.2. Water tank refilling warning........................41 1.3.
  • Page 22 1.4. Filling ground coffee compartment To assemble the filter, proceed as follows: 1. Open ground coffee compartment lid (12) and pour the desired quan- 1. Rinse the new filter in a water container. tity of ground coffee inside Important: take into account that only one coffee at a time can be pre- pared.
  • Page 23 3. SETTING UP THE COFFEE MAKER 4. Insert the water tank into the coffee maker. Make sure it is fitted co- 3.1. Selecting the temperature rrectly. Coffee temperature can be adjusted to suit your preference. While the coffee maker is plugged in, proceed as indicated below: 1.
  • Page 24 2. Touch the icon corresponding to the drink you want to prepare for 3 seconds. Medium Hard 3. A beep will be heard. The Indicator of the maxi- Very hard mum setting of the icon will light up and the indicator of the icon will flash.
  • Page 25 3.4. Activating water filter 2. Touch the icon for 3 seconds. The indicator will light up. If the filter is used, the period of time between descaling processes gets increased, so it is recom- A beep will be heard and indicator of the icon will flash.
  • Page 26 3. Touch the icono repeatedly. Level Indicators will light up successively 4. Touch the icon to confirm your choice. with each touch. All the indicators will go off again. 4. If you want to prepare a drink according to your personal water volume choice, select the maximum level setting (3 LEDs on).
  • Page 27 3. Touch the icon repeatedly. Level Indicators will 5. Touch the icon repeatedly to change light up successively with each touch. the preselected coffee strength. 6. If you want to use grounded coffee poured directly into the ground coffee compartment lid (12), touch the icon for 3 seconds.
  • Page 28 4.5. Preparing hot water for drinks) 3. To prepare only one cup, touch the icon once. Indicator on the 1. Place a cup underneath the hot water outlet nozzle. lower cup will light up. 4. To prepare two cups, touch the same icon again. Indicator on the upper cup will light up as well.
  • Page 29 5. MAINTENANCE AND CLEANING 4.6. Preparing drinks using steam Steam can be used to froth milk for preparing a capuccino, caffe latte, or for heating up liquids. 5.1. Emptying the drip tray When the drip tray (4) is full, the red float (5) will become visible through the 1.
  • Page 30 8. Pay special care to wash the filters 4. Wait some seconds until the indicator of the icon remains lit per- manently. 9. Then, let the brewing unit air-dry. Do not use cloths for drying the 5. Insert the drip tray into the coffee maker. Make sure it is fit- brewing unit, as fibres could block internal pipes! ted correctly.
  • Page 31 5.5. Cleaning water circuit using tablets 5.6. Descaling the coffee maker Important: To keep the right function of your coffee maker for a long time, it is very important to Important: To keep the right function of your coffee maker for a long time, it is very clean internal parts frequently.
  • Page 32 5.8. Cleaning the milk frother h) After a certain time (about 12 minutes), the indicator of the icon will light up. Take the water tank out, empty and fill it with fresh water up to the maximum level. Milk frother must be cleaned after each use. Insert the water tank into the coffee maker and make sure it is fitted correctly.
  • Page 33 Name of the accessory (specialist shops): n/a * It is recommended to use Zelmer cleaning agents. The use of unsuitable cleaning agents as well as irregular descaling can lead to faults that are not covered by the manufacturer’s warranty. Des- caler contains acids which may irritate the skin and eyes.
  • Page 34 Drip tray full and overflows Remove the drip tray and empty it (see “Emptying the drip tray” section VIELEN DANK DAFÜR, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. The coffee maker is not placed on a Place the coffee maker on a horizontal WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT.
  • Page 35 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Niemals die Kaffeemaschine, den Stecker oder das Netzkabel in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für das Gerät sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen Schützen Sie die elektrischen Anschlüsse vor Wasser. auf.
  • Page 36 WICHTIGE HINWEISE INHALTSVERZEICHNIS • Diese Kaffeemaschine ist für den Haushaltsgebrauch konzipiert und sollte unter keinen Umständen 1. VORBEREITUNG DER KAFFEEMASCHINE ....................72 für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch verwendet werden. Jegliche unsachgemäße 1.1. Wassertank füllen ............................72 Verwendung oder Handhabung des Geräts führt zum Erlöschen der Garantie. 1.2.
  • Page 37: Vorbereitung Der Kaffeemaschine

    1. VORBEREITUNG DER KAFFEEMASCHINE 1.4. Auffüllen des Behälters für gemahlenen Kaffee 1.1. Wassertank füllen 1. Öffnen Sie den Deckel des Behälters für gemahlenen Kaffee (12) und füllen Sie die gewünschte Menge an gemahlenem Kaffee ein. 1. Den Wassertank (6) herausnehmen. Ziehen Sie den Wassertank am Gri- Wichtig: Beachten Sie, dass immer nur ein Kaffee auf einmal zubereitet ff (7) heraus.
  • Page 38: Vor Der Erstinbetriebnahme

    Um den Wasserfilter einzusetzen, gehen Sie wie folgt vor: 4. Setzen Sie den Wassertank wieder in die Kaffeemaschine ein. Prüfen Sie, ob der Wassertank richtig eingesetzt ist. 1. Spülen Sie den neuen Wasserfilter in einem Wasserbehälter aus. 5. Schließen Sie die Kaffeemaschine an die Steckdose an. 2.
  • Page 39: Kaffeemaschine Einstellen

    3. KAFFEEMASCHINE EINSTELLEN Mittel 3.1 Temperatur einstellen Die Kaffeetemperatur kann individuell eingestellt werden. Hart Wenn die Kaffeemaschine an der Steckdose angeschlossen ist, gehen Sie wie unten beschrieben vor: Sehr hart 1. Wenn die Kaffeemaschine eingeschaltet ist, berühren Sie das Symbol , um sie auszuschalten.
  • Page 40 3.4. Wasserfilter aktivieren 2. Berühren Sie 3 Sekunden lang das Symbol für das Getränk, das Sie zubereiten möchten. Wenn der Filter verwendet wird, verlängert sich der Zeitraum zwischen den Entkalkungsvorgängen. Daher empfiehlt es sich, ihn zu aktivieren, damit die Kaffeemaschine erkennt, dass er installiert ist. In der Standardeinstellung ist der Wasserfilter ab Werk deaktiviert.
  • Page 41: Pieptöne Deaktivieren / Aktivieren

    4. Berühren Sie das Symbol , um Ihre Wahl zu 2. Berühren Sie das Symbol 3 Sekunden lang. Die Kontrol- bestätigen. llampe leuchtet auf. Alle Kontrolllampen werden wieder erlöschen. Ein Piepton ist zu hören und die Kontrolllampe des Symbols blinkt 3.
  • Page 42 3. Berühren Sie das Symbol wiederholt. Die Füllstandskontrolllampen leuchten bei jeder Berührung nacheinander auf. 3. Berühren Sie das Symbol wiederholt. Die Füllstandskontrolllampen leuchten bei jeder Berührung nacheinander auf. 4. Um ein Getränk mit der von Ihnen eingestellten Wassermenge zuzubereiten, wählen Sie die Einstellung für den maximalen Füllstand (3 LEDs leuchten). * Die auf “Maximum”...
  • Page 43 5. Berühren Sie das Symbol wiederholt, um 3. Um nur eine Tasse zuzubereiten, berühren Sie das Symbol ein- mal. Die Kontrolllampe an der unteren Tasse leuchtet auf. die eingestellte Kaffeestärke zu ändern. 6. Wenn Sie gemahlenen Kaffee verwenden möchten, der direkt in den Behälter für gemahlenen Kaffee (12) eingefüllt wird, berühren Sie das Symbol 4.
  • Page 44 4.5. Zubereitung von Heißwasser für Getränke 4.6. Zubereitung von Getränken mit Dampf Dampf kann zum Aufschäumen von Milch für die Zubereitung von Cappuccino, Café Latte oder zum Erhitzen von Getränken verwendet werden. 1. Stellen Sie eine Tasse unter die Heißwasserauslaufdüsen. 1.
  • Page 45: Pflege Und Reinigung

    5. PFLEGE UND REINIGUNG 4. Warten Sie einige Sekunden, bis die Kontrolllampe des Symbols 5.1. Tropfschale leeren permanent leuchtet. Wenn die Tropfschale (4) voll ist, ist der rote Schwimmer (5) durch die Abdeckung sichtbar und zeigt an, dass die Tropfschale geleert und gereinigt werden sollte. 5.
  • Page 46 5.5. Wasserkreislauf mit Tabletten reinigen 8. Reinigen Sie die Filter mit besonderer Sorgfalt. Wichtig: Damit Ihre Kaffeemaschine lange Zeit richtig funktioniert, ist es sehr wichtig, dass die inneren Teile regelmäßig gereinigt werden. Die Tabletten werden je nach Modell mitgeliefert oder können beim Kundendienst oder im Fachhandel erworben werden (siehe Abschnitt “Zubehör”).
  • Page 47: Kaffeemaschine Entkalken

    5.6. Kaffeemaschine entkalken h) Nach einer bestimmten Zeit (etwa 12 Minuten) leuchtet die Kontrolllampe des Symbols auf. Nehmen Sie den Wassertank heraus, entleeren Sie ihn und füllen Sie frisches Wasser Wichtig: Damit Ihre Kaffeemaschine lange Zeit richtig funktioniert, es ist bis zum maximalen Füllstand ein.
  • Page 48: Gehäuse Reinigen

    1. Setzen Sie den Milchaufschäumer in eine Tasse oder einen Behälter mit 6.1. Reinigungstabletten heißem Wasser ein. Zubehör-Code (Kundendienst): ZCMA010P* Name des Zubehörs (Fachhandel): Zelmer cleaning tablets for coffee makers ZCMA010P – 10 pcs 6.2. Entkalkungsmittel 2. Berühren Sie das Symbol , um die Kaffeemaschine einzuschalten.
  • Page 49: Fehlerbehebung

    Ein Entkalkungsvorgang muss Gehen Sie wie im Abschnitt “Kaffeemaschine Wasserleck Tropfschale voll und läuft über Entnehmen Sie die Tropfschale und durchgeführt werden. entkalken” beschrieben vor. entleeren Sie sie (siehe Abschnitt “ Tropfschale entleeren”) Die Kaffeemaschine steht nicht auf Stellen Sie die Kaffeemaschine auf einer ebenen Fläche eine ebene und stabile Fläche Die Abdeckung des...
  • Page 50 Р У С С К И Й Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации устройства. Храните ее в безопасном месте для БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР ПРОДУКЦИИ ZELMER. МЫ УВЕРЕНЫ В ТОМ, ЧТО использования в будущем. ЭТО ИЗДЕЛИЕ БУДЕТ ДОЛГО ПРИНОСИТЬ ВАМ ПОЛЬЗУ И УДОВОЛЬСТВИЕ.
  • Page 51 ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ воды. • Устройство предназначено только для домашнего использования и ни при каких Предупреждение: риск травмы в результате обстоятельствах не может использоваться в коммерческих или промышленных целях. Неправильное использование или неправильное обращение с продуктом аннулируют неправильного использования! Прибор использовать гарантию.
  • Page 52 СОДЕРЖАНИЕ 1.1. ПОДГОТОВКА УСТРОЙСТВА 1.1. Заполнение резервуара для воды 1. ПОДГОТОВКА УСТРОЙСТВА ........................103 1.1. Заполнение резервуара для воды ....................103 1. Снимите резервуар для воды (6). Возьмите за ручку (7) и 1.2. Предупреждение о необходимости заполнения резервуара для воды ...... 103 удалите...
  • Page 53 1.4. Заполнение контейнера для молотого кофе Установите фильтр следующим образом: 1. Откройте крышку контейнера для молотого кофе (12) и 1. Промойте новый фильтр в контейнере с водой. всыпьте необходимое количество молотого кофе внутрь Важно: помните, что можно приготовить только один кофе за раз.
  • Page 54 3. НАСТРОЙКИ УСТРОЙСТВА 4. Вставьте резервуар для воды в устройство. Убедитесь, что он 3.1. Выбор температуры установлен правильно. Температуру кофе можно регулировать в соответствии с нашими предпочтениями. Следуйте приведенным ниже инструкциям: 1. Нажмите на значок , чтобы выключить устройство. 5. Подключите устройство к источнику питания. Все...
  • Page 55 2. В течение 3 секунд нажимайте на значок напитка, который вы хотите приготовить. Medium Hard 3. Прозвучит короткий звуковой сигнал. Загорится Very hard индикатор максимальной настройки значка , а индикатор значка будет мигать. 1. Нажмите на значок , чтобы выключить устройство.
  • Page 56 3.4. Активация фильтра для воды 2. Нажимайте на значок в течение 3 секунд. Индикатор Если используется фильтр, период между процессами удаления накипи увеличивается, поэтому загорится. рекомендуется включить эту функцию, чтобы устройство распознавало, что фильтр установлен. Прозвучит короткий звуковой сигнал и замигает индикатор В...
  • Page 57 4. Чтобы подтвердить выбор, нажмите на 3. Нажмите на значок несколько раз. Индикаторы количества значок воды загораются последовательно каждый раз при нажатии. Все индикаторы опять погаснут. 4. Если хотите приготовить напиток с подходящим для вас объемом воды, 3.7. заводских настроек выберите...
  • Page 58 3. Нажмите на значок несколько раз. Индикаторы 5. Нажмите на значок несколько раз, чтобы загораются последовательно каждый раз при нажатии. изменить выбранную концентрацию кофе. Если желаете использовать молотый кофе, высыпанный непосредственно в контейнер для молотого кофе (12), нажимайте на значок в...
  • Page 59 4.5. Приготовление горячей воды для напитков 1. Поместите одну чашку под сопло для вспенивания молока. 3. Чтобы приготовить только одну чашку, нажмите на значок один раз. Загорится индикатор нижней чашки. 4. Чтобы приготовить две чашки, еще раз нажмите на тот же значок.
  • Page 60 5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА 4.6. Приготовление напитков с использованием пара Пар можно использовать для вспенивания молока для приготовления капучино, кофе 5.1. Опорожнение поддона для капель латте или для разогрева жидкостей. Когда поддон для капель (4) заполнен, через решетку будет видно 1.
  • Page 61 8. Обратите особое внимание на промывку фильтров 4. Подождите несколько секунд, пока индикатор значка не будет гореть непрерывно. 9. Затем дайте запаривателю высохнуть на воздухе. Не 5. Вставьте поддон для капель в устройство. Убедитесь, сушите запариватель салфетками, так как волокна могут что...
  • Page 62 5.5. Очистка системы подачи воды с использованием таблеток 5.6. Удаление накипи в устройстве Важно: Для поддержания надлежащего функционирования устройства в течение длительного Важно: Для поддержания надлежащего функционирования устройства в периода времени очень важно выполнять частую очистку внутренних элементов. течение длительного периода времени очень важно регулярно выполнять удаление...
  • Page 63 5.8. Очистка вспенивателя молока h) Через некоторое время (около 18 минут) загорится индикатор значка Снимите резервуар для воды, опорожните его и заполните свежей водой до Вспениватель следует очищать после каждого использования. максимального уровня. Вставьте резервуар для воды в устройство, убедившись, что он установлен правильно.
  • Page 64 Закройте дверцу. Код аксессуара (послепродажное обслуживание): ZCMA010P* закрыта должным образом. Действуйте в соответствии с Название аксессуара (специализированные магазины): Zelmer cleaning pills ZCMA010P – 10 pcs инструкциями, приведенными в разделе «Очистка запаривателя», шаги 1-3. 6.2. Жидкость для удаления накипи Запариватель не установлен.
  • Page 65 заполняется. системы. Как только увидите красный поплавок, снимите поддон для капель и опорожните VĂ MULŢUMIM PENTRU ALEGEREA MĂRCII ZELMER, VĂ DORIM O UTILIZARE Снова снимите поддон для капель. PLĂCUTĂ A DISPOZITIVULUI DVS. Подождите несколько секунд, пока Внутренний счетчик не обнулен.
  • Page 66 INSTRUCȚIUNI GENERALE DE SIGURANȚĂ - în pensiuni și alte obiecte asemănătoare; Înainte de a utiliza produsul, citiți cu atenție manualul de Nu introduceți ștecărul, cablul de alimentare sau aparatul utilizare. Păstrați-l într-un loc sigur pentru a-l putea folosi în apă sau alte lichide. pe viitor.
  • Page 67 OBSERVAȚII IMPORTANTE CUPRINS • Acest dispozitiv este destinat doar uzului casnic și nu trebuie utilizat în niciun caz pentru uz 1. PREGĂTIREA DISPOZITIVULUI ......................... 134 comercial sau industrial. Utilizarea sau manipularea necorespunzătoare a produsului va anula 1.1. Umplerea recipientului de apă ......................134 garanția.
  • Page 68 1. PREGĂTIREA DISPOZITIVULUI 1.4. Umplerea recipientului de cafea măcinată 1.1. Umplerea recipientului de apă 1. Deschideţi capacul recipientului pentru cafea măcinată (12) şi turnați cantitatea necesară de cafea măcinată în interior Important: ţineţi minte 1. Scoateţi recipientul de apă (6). Prindeţi-l de mâner (7) şi scoa- că...
  • Page 69 Filtrul trebuie instalat după cum urmează: 4. Introduceți recipientul de apă în dispozitiv. Asigurați-vă că este fixat corect. 1. Clătiți noul filtru într-un recipient cu apă. 2. Așezați ferm filtrul în punctul de conectare din 5. Conectaţi dispozitivul la priză. recipientul de apă...
  • Page 70 3. SETAREA DISPOZITIVU LUI Mediu 3.1 Selectarea temperaturii Temperatura cafelei poate fi ajustată în funcție de preferințele noastre. Hard Urmați instrucțiunile de mai jos: Foarte greu 1. Atingeți pictograma pentru a opri dispozitivul. Toate indicatoarele se sting. 1. Atingeți pictograma pentru a opri dispozi- tivul.
  • Page 71 3.4. Activarea filtrului de apă 2. Atingeți pictograma băuturii pe care doriți să o pregătiți timp de 3 secunde. Dacă se folosește un filtru, perioada dintre procesele de detartrare se prelungeşte, de aceea este re- comandat să activați această funcție, astfel încât aparatul să recunoască faptul că filtrul este instalat. În setările de fabrică...
  • Page 72 4. Atingeți pictograma pentru a confirma 2. Toque el icono timp de 3 secunde. Indicatorul se va aprinde. selecţia. Veți auzi un bip scurt și indicatorul pictogramei va clipi Toate indicatoarele se vor stinge din nou. 3. Indicatorul pictogramei se va aprinde, de asemenea, în mod implicit, 3.7.
  • Page 73 3. Atingeţi pictograma de mai multe ori. Indicatoarele se vor aprinde pe rând cu fiecare atingere. 3. Atingeţi pictograma de mai multe ori. * NOTĂ: cantitatea maximă de apă poate fi modificată de utilizator (vezi secțiunea „Reglarea selecțiilor utilizatorului”). Indicatoarele se vor aprinde pe rând cu fiecare atingere. 4.
  • Page 74 5. Atingeţi pictograma de mai multe ori pentru 3. Pentru a pregăti doar o ceașcă, atingeți pictograma o dată. a modifica puterea cafelei selectate. El indicador luminoso situado bajo la taza se encenderá. 6. Dacă doriți să utilizați cafea măcinată turnată direct în recipientul de cafea 4.
  • Page 75 4.5. Pregătirea apei fierbinte pentru băuturi 4.6. Pregătirea băuturilor folosind abur Aburul poate fi folosit pentru a spuma laptele pentru a prepara capuccino, caffe latte sau pentru a încălzi lichide. 1. Așezați o ceașcă sub duza de spumare a laptelui. 1.
  • Page 76 5. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE 4. Așteptați câteva secunde până când indicatorul pictogramei se va 5.1. Golirea tăvii de scurgere aprinde continuu. Când tava de scurgere (4) este plină, un flotor roșu (5) va fi vizibil prin grătar, indicând faptul că tava de scurgere trebuie golită și curățată. 5.
  • Page 77 5.5. Curăţarea sistemului de alimentare cu apă utilizând pastilele 8. Acordați o atenție deosebită spălării filtrelor. Important: Pentru a menține funcționarea corectă a dispozitivului pe o perioadă mai lungă de timp, este foarte important să curățați frecvent componentele interne. Tablete sunt livrate în funcţie de model sau pot fi achiziționat în punctele noastre de service post- vânzare sau din magazinele specializate 9.
  • Page 78 5.6. . Detartrarea dispozitivului h) După un timp (aproximativ 18 minute), indicatorul pictogramei se aprinde. Scoateți recipientul de apă, goliți-l și umpleți-l până la nivelul maxim cu apă Important: Pentru a menține funcționarea corectă a dispozitivului pe o perioadă proaspătă. Introduceți recipientul de apă în dispozitiv, asigurându-se că este fixat mai lungă...
  • Page 79 Cod accesoriu (service post-vânzare): - Denumire aacesoriu (magazine specializate): - * Se recomanda folosirea agentilor de curatare Zelmer. Utilizarea agenților de curățare nepotriviți, 5. Lăsați accesoriul de spumat late în apă fierbinte câteva secunde. Apoi precum și detartrarea neregulată poate duce la defecțiuni care nu sunt acoperite de garanția pro- uscați accesoriul de spumat lapte cu o cârpă...
  • Page 80 Trebuie să efectuaţi procedura de Procedaţi conform instrucțiunilor din Tava de scurgere se umple repede. Procesul automat de clătire a Acest lucru este normal detartrare. secțiunea „Detartrarea dispozitivului”. sistemului Când flotatorul roşu devine vizibil, scoateţ tava de scurgere şi goliţi-o (vedeţi secţiunea ,,Golirea tăvii de scurgere,,).
  • Page 81 2. W przypadku stwierdzenia usterki, klient może złożyć reklamację w miejscu zakupu. Jeżeli nie jest to możliwe, prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl w celu za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl sprawdzenia dostępności oraz kosztów.
  • Page 85 220-240V~ 50-60Hz 1325 - 1550 W Typ: CM01 Made in Spain / сделано в Испании / виготовлено в Іспанії B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller 7000001017 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · Spain 03/2022 WWW.ZELMER.COM...

Table of Contents

Save PDF