Download Print this page
Samsung NV70F37 Series User Manual

Samsung NV70F37 Series User Manual

Built-in oven

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 282

Quick Links

Серия NV70F37
Серия NV66F37
Фурна за вграждане
ръководство за потребителя
Това ръководство е направено от 100 % рециклирана хартия.
представете си възможностите
Благодарим ви за закупуването на този продукт на Samsung.
NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_BG.indd 1
2014-05-05
5:23:05

Advertisement

loading

Summary of Contents for Samsung NV70F37 Series

  • Page 1 Серия NV70F37 Серия NV66F37 Фурна за вграждане ръководство за потребителя Това ръководство е направено от 100 % рециклирана хартия. представете си възможностите Благодарим ви за закупуването на този продукт на Samsung. NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_BG.indd 1 2014-05-05 5:23:05...
  • Page 2 съдържание КОНТРОЛНА ПЛОЧА 11 Контролна плоча ПРИНАДЛЕЖНОСТ 11 Принадлежност СЪДОВЕ ЗА ИЗПИТАНИЯ 13 Съдове за изпитания ФУНКЦИИ 13 Функции ЕДИНИЧЕН РЕЖИМ 14 Единичен режим ДВОЕН РЕЖИМ 15 Двоен режим НАСТРОЙКИ 16 Задаване на време на готвене 16 Задаване на краен час 17 Промяна...
  • Page 3 използване на това ръководство Благодарим ви за закупуването на фурна за вграждане SAMSUNG. Това ръководство за потребителя съдържа важна информация за безопасността и инструкции, предназначени да ви помогнат в манипулирането и поддръжката на вашия уред. Моля, намерете време да прочетете това Ръководство за потребителя, преди да използвате...
  • Page 4 Уредът се нагрява по време на работа. Трябва да се внимава, за да се избегне допир до нагревателните елементи във вътрешността на фурната. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Откритите части могат да се нагреят по време на работа. Пазете малките деца настрани. Ако този уред има функция за пара или самопочистване, излишните...
  • Page 5 Поправките може да извършва само специално лицензиран електротехник. Неправилно извършените ремонти могат да доведат до сериозна опасност за вас и околните. Ако вашият уред се нуждае от ремонт, обърнете се към сервизен център на SAMSUNG или към вашия дилър. Електрическите проводници и кабели не трябва да докосват фурната.
  • Page 6 • Изключете уреда от захранващата ел. мрежа. • Запазете крушката на осветлението на фурната и стъклената капачка, като подложите кърпа върху дъното на фурната. • Крушки могат да се закупят от сервизния център на SAMSUNG. Български - 6 NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_BG.indd 6 2014-05-05 5:23:05...
  • Page 7 Задно осветление на фурната 1. Свалете капачката, като я завъртите обратно на часовниковата стрелка, свалете металния пръстен, пръстена на стъклото и почистете стъклената капачка. Ако е необходимо сменете лампичката с топлоустойчива лампа за фурна 25 W, 300 °C. 2. Почистете стъклената капачка, металния пръстен и пръстена на...
  • Page 8 СВАЛЯНЕ НА ВРАТАТА За нормална употреба вратата на фурната не трябва да се сваля, но, ако е необходимо сваляне, например за почистване, спазвайте следните инструкции. ВНИМАНИЕ: Вратата на фурната е тежка. 1. Отворете вратата и скобите 2. Затворете вратата на около 3.
  • Page 9 жълтият и зеленият кабел (заземяване) и трябва да са по-дълги от останалите. Ако фурната е свързана към захранването с щепсел, той трябва да остава достъпен след инсталирането на фурната. Samsung не поема никаква отговорност за злополуки, възникнали поради липсващо или неправилно заземяване.
  • Page 10 Инсталиране в шкафа При вграждане, пластмасовите повърхности и адхезивите за фурната трябва да издържат до 90 °C за вътрешността на фурната и до 75 °C за околните мебели. Samsung не носи отговорност за повреждане на пластмасови повърхности или адхезиви от топлината.
  • Page 11 бяло, черно и стъкло. С цел подобряване на качеството външният вид може да бъде променян. принадлежност Вашата нова фурна Samsung се предоставя с много аксесоари, които са много полезни при приготвянето на различни ястия. Те включват разделител за уникалния режим на двойно готвене, тави, скари и прибор за грил.
  • Page 12 Тава за оцеждане (опция) (Дълбоката) тава за отцеждане е добра за печене. Тя може да се използва в съчетание с малката скара, за да не капят сокове върху дъното на фурната. Тава за печене (опция) Тавата (плоската) за печене може да се използва за приготвянето на кексове, бисквити...
  • Page 13 съдове за изпитания В съответствие със стандарт EN 60350 Печене Препоръките за печене се отнасят до предварително загрята фурна. Време на Ниво на Режим на Темп. Тип храна Съдове и забележки готвене рафт готвене (°C) (мин.) Малък кейк Тава за печене Конвенционално...
  • Page 14 Конвекция с горно нагряване Топлината, генерирана от горната нагревателна система и конвекцията, се разпределя равномерно във фурната от вентилаторите. Тази функция трябва да се използва за запичане на ястия с коричка, като например месо. Препоръчвана температура: 190 °C Долно нагряване + конвекция Топлината, генерирана...
  • Page 15 двоен режим Тази функция предоставя уникална система за двойно готвене. Тя позволява приготвянето на две различни ястия едновременно, като се използват 2 различни температури в горното и долното отделения. Или можете да решите да готвите или в горното, или в долното отделение, което пести време и енергия. Избор...
  • Page 16 настройки Режимът на двойно готвене позволява използване на различни настройки за горното и долното отделения, например различен краен час, времетраене на готвене, температура и настройки на алармата. За да приложите или промените настройките за всяко отделение, натиснете съответния клавиш: Горно отделение За...
  • Page 17 ПРОМЯНА НА ЗАДАДЕНИТЕ ВРЕМЕНА или или Избор на време за промяна | 01 02 | Потвърждаване на промененото Завъртете копчето за избор. време Натиснете клавиша Краен час или Натиснете клавиша Краен час или Време на готвене и фигурата за Време на готвене и фигурата за време...
  • Page 18 ЗАДАВАНЕ НА АЛАРМА Задаване на аларма | 01 02 | Потвърждение на алармата Завъртете копчето за избор и Натиснете Аларма и изчакайте Натиснете клавиша Аларма и задайте време на таймера. 3 секунди, алармата се задава. фигурата на аларма започва да мига. ДЕАКТИВИРАНЕ...
  • Page 19 автоматично готвене При режим на автоматично готвене можете да изберете 15 автоматични програми за готвене, скара и печене. Избор на режим на автоматично готвене | 01 Извадете разделителя от фурната, за да използвате режима на автоматично готвене. Задаване на рецепта | 02 03 | Задаване...
  • Page 20 Ниво на № Вид на храната Тегло/кг. Аксесоар Препоръка рафт Телешки стек 0,3-0,6 Тава за Поставете маринованите телешки стекове един 0,6-0,8 оцеждане с до друг върху малката скара. Обърнете веднага малка скара щом фурната бипне. Първата настройка е за тънки телешки стекове, втората настройка е за дебели...
  • Page 21 фурната да изстине, преди да я използвате отново. температура. Натиснато е копче за повече от 10 секунди. Свържете се с местния център за обслужване на клиенти на SAMSUNG. Липсва разделител. Неправилно използване на Поставете разделителя за горен, двоен и долен разделителя.
  • Page 22 почистване и грижи ПЪРВОНАЧАЛНА НАСТРОЙКА Първоначално почистване Почистете фурната обстойно, преди да я използвате за пръв път. Не използвайте абразивни почистващи препарати, тъкани или вещества, защото могат да повредят повърхността на фурната. Използвайте вода, почистващ препарат и мека, чиста кърпа, за да почиствате тавата за печене, тавата за...
  • Page 23 Забележки при чистене с пара • Внимавайте при отварянето на вратата, преди да е приключило почистването с пара, водата на дъното е гореща. • Отворете вратата и отстранете оставащата вода с гъба. • Никога не оставяйте остатъчна вода във фурната продължително време, например до другия ден. • Почистете вътрешността на фурната с гъба и почистващ препарат или с мека четка. Упоритите замърсявания могат да се премахнат с найлонова четка. • Отлаганията на котлен камък могат да се отстраняват с кърпа, натопена в оцет. • Използвайте мека и кърпа и чиста вода, за да почистите вътрешността. Не забравяйте да избършете под уплътнението на вратата на фурната • Ако фурната е силно замърсена, процедурата може да се повтори, след като фурната изстине. • Ако фурната е силно замърсена с мазнина, например след печене или грил, се препоръчва да втъркате почистващ препарат в упоритите замърсявания, преди да активирате функцията за почистване. • След почистване оставете вратата на фурната отворена под ъгъл 15°, за да позволите вътрешната...
  • Page 24 Външна част на фурната • За почистване на фурната отвън използвайте чиста кърпа и слаб препарат за почистване или топла сапунена вода. • Подсушете с кухненска хартия или суха кърпа. • Не използвайте тел, разяждащи или абразивни почистващи препарати. Лицеви части на фурната от неръждаема стомана • Не...
  • Page 25 ПОЧИСТВАНЕ НА ТАВАНА (ОПЦИОНАЛНО) 1. Можете да оставите грилът да помогне при почистването на тавана на фурната. Свалете горната кръгова гайка, като завъртите обратно на часовниковата стрелка, докато държите грилния нагревател. 2. Предната част на грилния нагревател се премества надолу и грилът не може да се извади от фурната. Не...
  • Page 26 бележка NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_BG.indd 26 2014-05-05 5:23:16...
  • Page 27 бележка NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_BG.indd 27 2014-05-05 5:23:16...
  • Page 28 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) www.samsung.com/ro/support ROMANIA TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...
  • Page 29 Serija NV70F37 Serija NV66F37 Ugradbena pećnica upute za korištenje Ove su upute tiskane na 100 % recikliranom papiru. zamislite mogućnosti Zahvaljujemo na kupnji ovog proizvoda tvrtke Samsung. NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_HR.indd 1 2014-05-05 5:21:47...
  • Page 30 sadržaj KONTROLE PEĆNICE 11 Kontrole pećnice PRIBOR 11 Pribor TESTIRANO POSUĐE 13 Testirano posuđe FUNKCIJE 13 Funkcije JEDNOSTRUKI NAČIN RADA 14 Jednostruki način rada DVOSTRUKO KUHANJE 15 Dvostruko kuhanje POSTAVKE 16 Postavljanje vremena kuhanja 16 Postavljanje vremena završetka 17 Promjena postavljenih vremena 17 Promjena temperature 17 Postavljanje vremena 18 Postavljanje alarma...
  • Page 31 Zahvaljujemo što ste odabrali ugradbenu pećnicu tvrtke SAMSUNG. Priručnik sadrži važne sigurnosne upute i upute za pomoć pri rukovanju i održavanju uređaja. Pročitajte priručnik prije korištenja pećnice i knjižicu spremite za buduću upotrebu. Sljedeći simboli koriste se u tekstu ovih uputa za korištenje: UPOZORENJE ili OPREZ Važno...
  • Page 32 UPOZORENJE: Dostupni dijelovi mogu postati vrući za vrijeme korištenja. Pećnica treba biti izvan dosega male djece. Ako ovaj uređaj ima funkciju čišćenja parom ili samostalnog čišćenja, prije čišćenja mora se ukloniti prolivena tekućina, a tijekom čišćenja ili samostalnog čišćenja u pećnici se ne smije nalaziti nikakvo posuđe (samo model s funkcijom čišćenja).
  • Page 33 Popravke smije izvršiti isključivo licencirani tehničar. Neodgovarajući popravak može predstavljati značajnu opasnost za vas i druge osobe. Ako je pećnicu potrebno popraviti, obratite se u servisni centar tvrtke SAMSUNG ili distributeru. Električni kabeli ne smiju dodirivati pećnicu. Pećnicu je potrebno priključiti na izvor napajanja pomoću odobrene sklopke strujnog kruga ili osigurača.
  • Page 34 žarulja slijedite ove korake: • Isključite pećnicu. • Isključite pećnicu iz napajanja. • Zaštitite žarulje pećnice i stakleni poklopac tako da stavite krpu na dno odjeljka pećnice. • Žarulje se mogu kupiti u servisnom centru tvrtke SAMSUNG. Hrvatski – 6 NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_HR.indd 6 2014-05-05 5:21:47...
  • Page 35 Stražnje svjetlo pećnice 1. Izvadite poklopac tako da ga okrenete suprotno od smjera kazaljke na satu i izvadite metalni obruč i prsten te očistite stakleni poklopac. Ako je potrebno, zamijenite žarulju žaruljom za pećnice koja je otporna na toplinu do 300 °C jačine 25 W. 2.
  • Page 36 SKIDANJE VRATA Kod uobičajenog korištenja nije potrebno skidati vrata, no ako je to potrebno, primjerice zbog čišćenja, slijedite ove upute. OPREZ: Vrata pećnice su teška. 1. Otvorite vrata i prebacite 2. Zatvorite vrata na otprilike 3. Kako biste nakon spojnice na obje šarke. 70°.
  • Page 37 ). Najprije se moraju priključiti žuti i zeleni kabel (uzemljeni) koji moraju biti duži od ostalih kabela. Ako je pećnica priključena na napajanje pomoću utikača, utikač mora biti dostupan nakon montaže pećnice. Tvrtka Samsung nije odgovorna za nezgode koje se mogu dogoditi zbog nepostojećeg ili neispravnog uzemljenja.
  • Page 38 Plastične površine i ljepilo na namještaju u koji će se pećnica ugraditi trebaju biti otporni na temperaturu do 90 °C iznutra, a na susjednom namještaju na temperaturu do 75 °C. Tvrtka Samsung ne odgovara za oštećenje plastičnih površina ili ljepila uslijed visoke temperature.
  • Page 39 Zbog poboljšanja u kvaliteti izgled se može promijeniti. pribor Vaša nova pećnica tvrtke Samsung isporučuje se s mnogo pribora koji je vrlo koristan tijekom pripreme raznih jela. To obuhvaća razdjelnik za jedinstveni način dvostrukog kuhanja, posude, rešetke i ražanj.
  • Page 40 Posuda za prikupljanje tekućine (dodatno) (Duboka) posuda za prikupljanje tekućine dobra je za pečenje. Može se koristiti u kombinaciji s malom rešetkom kako biste spriječili da se tekućina izlijeva na dno pećnice. Posuda za pečenje (dodatno) (Plitka) posuda za pečenje može se koristiti za pripremu kolača, keksa i drugih slastica.
  • Page 41 testirano posuđe Prema standardu EN 60350 Pečenje Preporuke za pečenje odnose se na prethodno zagrijanu pećnicu. Vrijeme Razina Temp. Vrsta hrane Posuđe i napomene Način kuhanja kuhanja police (°C) (min) Mali kolač Posuda za pečenje Klasičan 160-180 15-25 Posuda za prikupljanje 1 + 4 Vrući zrak 150-170...
  • Page 42 Zagrijavanje odozgo i vrući zrak Toplina koju stvara gornji sustav za zagrijavanje i vrući zrak jednoliko se raspodjeljuju u pećnici pomoću ventilatora. Ova se funkcija treba koristiti za pečenje jela s hrskavom koricom, npr. mesa. Preporučena temperatura: 190 °C Zagrijavanje odozdo i vrući zrak Toplina koju stvara donji sustav za zagrijavanje i vrući zrak jednoliko se raspodjeljuju u pećnici pomoću ventilatora.
  • Page 43 dvostruko kuhanje Ova pećnica ima jedinstveni sustav dvostrukog kuhanja. Omogućuje pripremu dva različita jela u isto vrijeme pomoću dviju različitih temperatura u donjem i gornjem odjeljku. Osim toga, možete kuhati samo u gornjem ili donjem odjeljku i tako uštedjeti vrijeme i energiju. Odaberite način dvostrukog kuhanja | 01 Ovisno o odabranom načinu dvostrukog kuhanja, na raspolaganju...
  • Page 44 postavke Dvostruko kuhanje omogućava korištenje različitih postavki za gornji i donji odjeljak, kao što su različita vremena završetka, postavke vremena kuhanja, temperature i alarma. Kako biste primijenili ili izmijenili postavke za jedan od odjeljaka, pritisnite odgovarajući gumb: Gornji odjeljak Kako biste primijenili ili izmijenili postavke u načinu rada dvostruko kuhanje, odaberite odjeljak.
  • Page 45 PROMJENA POSTAVLJENIH VREMENA Odabir vremena za promjenu | 01 02 | Potvrda promjene vremena Okrenite gumb za odabir. Pritisnite tipku za vrijeme Pritisnite tipku za vrijeme završetka ili tipku za vrijeme završetka ili tipku za vrijeme kuhanja, nakon čega će kuhanja, nakon čega će zasvijetliti slika vremena.
  • Page 46 POSTAVLJANJE ALARMA Postavljanje alarma | 01 02 | Potvrda alarma Okrenite gumb za odabir Ponovno pritisnite tipku Pritisnite tipku za vrijeme i i postavite vrijeme mjerača Alarma ili pričekajte 3 sekunde zasvijetlit će slika Alarma. vremena. i alarm će se postaviti. DEAKTIVIRANJE ALARMA Pritisnite i držite gumb Alarm 2 sekunde;...
  • Page 47 automatsko kuhanje U načinu automatskog kuhanja možete odabrati 15 automatskih programa za kuhanje i pečenje. Odabir načina automatskog kuhanja | 01 Izvadite razdjelnik iz pećnice kako biste koristili način automatskog kuhanja. Postavljanje recepta | 02 03 | Postavljanje težine Odaberite željenu težinu Odaberite željeni recept okretanjem gumba za odabir.
  • Page 48 Težina/ Razina Hrana Pribor Preporuke police Goveđi odresci 0,3-0,6 Posuda za Stavite marinirane goveđe odreske jedan do 0,6-0,8 prikupljanje tekućine drugog na malu rešetku. Okrenite čim se s malom rešetkom začuje zvučni signal. Prva postavka je za tanke goveđe odreske, druga je za debele goveđe odreske.
  • Page 49 Gumb je pritisnut dulje od 10 sekundi. Nazovite lokalni centar za korisničku podršku tvrtke SAMSUNG. Nedostaje razdjelnik. Nepravilna upotreba Razdjelnik umetnite za gornji, dvostruki i razdjelnika. donji način korištenja. Razdjelnik izvadite za jednostruki način.
  • Page 50 čišćenje i održavanje POČETNO POSTAVLJANJE Početno čišćenje Prije prvog korištenja pećnica se mora potpuno očistiti. Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje, krpe ili tvari jer mogu oštetiti površine pećnice. Koristite toplu vodu, deterdžent i mekanu krpu za čišćenje posude za pečenje, posude za prikupljanje tekućine i drugog pribora, kao i unutarnjeg odjeljka i vodilica na stjenkama pećnice.
  • Page 51 Napomene za čišćenje parom • Pripazite prilikom otvaranja vrata prije završetka postupka čišćenja parom; voda na dnu je vruća. • Otvorite vrata pećnice i obrišite preostalu vodu spužvicom. • Ne ostavljajte preostalu vodu u pećnici dulje vrijeme, na primjer, preko noći. • Očistite unutrašnjost pećnice spužvicom i deterdžentom ili mekanom četkom. Tvrdokorne mrlje možete ukloniti grubljom stranom spužvice za pranje posuđa. • Naslage kamenca mogu se ukloniti krpicom namočenom u ocat. • Unutrašnjost čistite mekanom krpicom i čistom vodom. Ne zaboravite obrisati ispod brtvi na vratima pećnice. • Ako je pećnica vrlo zaprljana, možda ćete morati ponoviti postupak nakon što se pećnica ohladi. • Ako je pećnica vrlo zaprljana masnoćama, na primjer, nakon pečenja ili prženja, preporučuje se tvrdokornu prljavštinu premazati deterdžentom prije aktiviranja funkcije čišćenja pećnice. • Nakon čišćenja ostavite vrata pritvorena na 15° kako bi se unutarnja emajlirana površina potpuno osušila.
  • Page 52 Vanjska strana pećnice • Vanjsku stranu pećnice čistite čistom krpom i blagim sredstvom za čišćenje ili toplom vodom s deterdžentom. • Zatim obrišite kuhinjskim papirom ili suhom krpom. • Ne koristite grube spužve, agresivna sredstva za čišćenje ili abrazivne proizvode. Prednjice pećnice od nehrđajućeg čelika • Ne koristite žicu, grube spužve ni druga abrazivna sredstva.
  • Page 53 ČIŠĆENJE GORNJE PLOHE (DODATNO) 1. Radi lakšeg čišćenja gornje plohe pećnice možete skinuti grijač za prženje. Skinite gornji kotačić s maticom okretanjem ulijevo, držeći pritom vrh grijača za prženje. 2. Prednja strana grijača za prženje pomiče se prema dolje te se ne može izvaditi iz pećnice. Nemojte na silu pomicati grijač...
  • Page 54 memorandum NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_HR.indd 26 2014-05-05 5:21:59...
  • Page 55 memorandum NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_HR.indd 27 2014-05-05 5:21:59...
  • Page 56 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) www.samsung.com/ro/support ROMANIA TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...
  • Page 57 Серија NV70F37 Серија NV66F37 Рерна за вградување упатство за користење Ова упатство е направено од 100 % рециклирана хартија. замислете ги можностите Ви благодариме што купивте Samsung производ. NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_MK.indd 1 2014-05-05 5:21:06...
  • Page 58 cодржина КОНТРОЛНИ КОПЧИЊА НА РЕРНАТА 11 Контролни копчиња на рерната ДОДАТОЦИ 11 Додатоци ТЕСТ ЈАДЕЊА 13 Тест јадења ФУНКЦИИ 13 Функции ЕДИНЕЧЕН РЕЖИМ 14 Единечен режим ДВОЈНО ГОТВЕЊЕ 15 Двојно готвење ПОСТАВУВАЊЕ 16 Поставете време на готвење 16 Поставете време на завршување 17 Промена...
  • Page 59 користење на упатството Ви благодариме што купивте рерна за вградување од SAMSUNG. Ова упатство за користење содржи важни информации околу безбедноста и помошните инструкции кои се однесуваат на употребата и одржувањето на вашиот уред. Пред да започнете со употребата на уредот, ве молиме да го прочитате упатството и да го...
  • Page 60 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Достапните делови може да се загреат за време на употребата. Не дозволувајте им на малите деца да бидат во близина. Ако уредот се одликува со функција за автоматско чистење или чистење со пареа, истурената храна мора да се отстрани пред чистењето, а...
  • Page 61 Поправките може да ги извршува само овластено техничко лице. Неправилните поправки може да предизвикаат сериозна опасност за вас и за другите лица. Доколку рерната треба да се поправи, обратете се до SAMSUNG сервисниот центар или до вашиот продавач. Електричните кабли не смеат да ја допираат рерната.
  • Page 62 светилка во рерната, направете ги следните чекори: • Исклучете ја рерната. • Исклучете ја рерната од напојувањето. • Заштитете ја светилката во рерната и стакленото капаче поставувајќи крпа на дното на рерната. • Светилките можете да ги купите во SAMSUNG сервисниот центар. Македонски - 6 NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_MK.indd 6 2014-05-05...
  • Page 63 Задна светилка на рерната 1. Извадете го капачето завртувајќи го спротивно од насоката на стрелките на часовникот и извадете го металниот прстен и дихтунгот и исчистете го стакленото капаче. Доколку е потребно, заменете ја светилката со модел за рерна од 25 вати кој е отпорен на топлина...
  • Page 64 ВАДЕЊЕ НА ВРАТАТА При нормално користење, вратата на рерната не смее да се вади, но доколку вадењето е неопходно, на пример заради чистење, придржувајте се до следните инструкции. ВНИМАНИЕ: Вратата од рерната е тешка. 1. Отворете ја вратата и со 2.
  • Page 65 да се поврзе и да биде подолг од останатите кабли. Доколку рерната се поврзува со напојувањето со помош на штекер, тој мора да биде достапен по инсталирањето на рерната. Samsung нема да преземе никаква одговорност за несреќни случаи настанати заради непостоење или погрешно изведено заземјување.
  • Page 66 Пластичните површини и површините за прилепување на рерната кај мебелот во кој се врши вградувањето треба да бидат отпорни на температура до 90 °C во внатрешноста на мебелот, а околниот мебел до 75 °C. Samsung нема да преземе никаква одговорност за оштетување на пластичните површини или површините за прилепување од преголема топлина.
  • Page 67 да биде предмет на промени. додатоци Вашата нова рерна од Samsung се испорачува со многу додатоци кои треба да бидат многу корисни за време на подготвувањето на различни оброци. Во нив спаѓа разделник за уникатниот режим за двојно готвење, садови за печење, решетки и ражен за скара.
  • Page 68 Сад за капење (изборно) (Длабокиот) сад за капење е погоден при печење. Тој може да се користи во комбинација со малата решетка за спречување на капењето на течностите на дното од рерната. Сад за печење (изборно) Садот (рамен) за печење може да се употребува за подготвување на торти, колачи...
  • Page 69 тест јадења Во согласност со стандардот EN 60350 Печење Препораките за печење се однесуваат на загреана рерна. Време на Ниво на Режим на Темп. Вид храна Сад и забелешки готвење полица готвење (°C) (мин.) Мала торта Сад за печење Класична рерна 160-180 15-25 Сад...
  • Page 70 Горно греење + конвекција Топлината генерирана со системот за горно греење и конвекција се распространува рамномерно во рерната со помош на вентилатори. Оваа функција се употребува за потпекување на јадења, на пример за месо. Препорачлива температура: 190 °C Долно греење + конвекција Топлината...
  • Page 71 двојно готвење Оваа рерна се одликува со уникатен систем за двојно готвење. Тој овозможува истовремено подготвување на 2 различни оброка со користење на 2 различни температури во горната и долната преграда. Или, пак, можете да одлучите да готвите само во горната или долната преграда, при...
  • Page 72 поставување Двојниот режим на готвење ви овозможува да користите различни поставувања за горната- и долната преграда, како на пример различни времиња на завршување, времиња на готвење, температури и поставувања за алармот. За примена или измена на поставувањата во која било преграда, притиснете го соодветното копче: Горна...
  • Page 73 ПРОМЕНА НА ПОСТАВЕНОТО ВРЕМЕ или или 02 | Потврдете го променетото време Изберете време кое сакате да го Завртете го Вртливото копче за промените | 01 Притиснете го копчето за Време избирање. на завршување или Време на Притиснете го копчето за Време готвење...
  • Page 74 ПОСТАВУВАЊЕ НА АЛАРМ Поставување на аларм | 01 02 | Потврдување на алармот Завртете го Вртливото копче Притиснете го копчето за Притиснете го копчето за Аларм за избирање и поставете го Аларм повторно или почекајте и бројката за аларм ќе почне да времето...
  • Page 75 автоматско готвење Во режимот на автоматско готвење може да изберете 15 автоматски програми за готвење, скара и печење. Изберете режим за автоматско готвење | 01 Отстранете го разделникот од рерната за користење на режимот за автоматско готвење. Поставете рецепт | 02 03 | Поставете...
  • Page 76 Тежина/ Ниво на Бр. Вид храна Додатоци Препораки полица Телешки стек 0,3-0,6 Сад за капење со Ставете ги маринираните телешки стекови еден 0,6-0,8 мала решетка покрај друг на малата решетка. Завртете ја храната штом рерната ќе емитува „бип“ звук. Првиот случај се...
  • Page 77 Оставете да се излади рерната пред повторно да подолг временски период. ја користите. Копчето било притиснато подолго од 10 секунди. Обратете се во локалниот центар за грижа за корисници на SAMSUNG. Недостасува разделникот. Неправилно Вметнете го разделникот за горен, двоен и долен користење на разделникот.
  • Page 78 чистење и одржување ПОЧЕТНО ПОСТАВУВАЊЕ Почетно чистење Пред првата употреба на рерната, треба темелно да ја исчистите. Не користете никакви абразивни средства за чистење, крпи или супстанци, бидејќи тие може да ја оштетат површината на рерната. Користете топла вода, детергент и мека чиста крпа за чистење на садот за печење, садот за капење, решетките...
  • Page 79 Забелешки за чистењето со пареа • Внимавајте при отворањето на вратата пред крајот на постапката за чистење со пареа; водата на дното е жешка. • Отворете ја вратата од рерната и отстранете ја заостанатата вода со сунѓер. • Никогаш не оставајте заостанатата вода да стои подолго време во рерната, на пример, преку ноќта. • Исчистете ја внатрешноста на рерната со сунѓер и детергент или мека четка. Тврдокорните нечистотии може да се отстранат со пластична жица за чистење. • Наслагите од бигор можат да се отстранат со крпа натопена со оцет. • Користете мека крпа и чиста вода за чистење на внатрешноста. Не заборавајте да избришете под бравата од вратата на рерната. • Доколку рерната е многу нечиста, повторете ја постапката откако таа ќе се излади. • Доколку рерната е многу извалкана со масни наслаги, како на пример, по печење на скара, пред...
  • Page 80 Надворешност на рерната • За чистење на надворешноста на рерната, употребете чиста крпа и нежно средство за чистење или топла сапуница. • Пребришете со хартија за кујна или сува крпа. • Немојте да користите жица за чистење и каустични или абразивни средства за чистење. Преден...
  • Page 81 ЧИСТЕЊЕ НА ГОРНИОТ ВНАТРЕШЕН ДЕЛ (ИЗБОРНО) 1. Можете да го спуштите грејачот кога го чистите горниот внатрешен дел од рерната. Извадете ја навртката вртејќи спротивно од насоката на движење на стрелките од часовникот додека го држите грејачот. 2. Предниот дел од грејачот се спушта, а грејачот не...
  • Page 82 белешки NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_MK.indd 26 2014-05-05 5:21:21...
  • Page 83 белешки NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_MK.indd 27 2014-05-05 5:21:21...
  • Page 84 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) www.samsung.com/ro/support ROMANIA TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...
  • Page 85 Seria NV70F37 Seria NV66F37 Cuptor încorporabil manual de utilizare Acest manual este produs din hârtie reciclată 100 %. imaginaţi-vă posibilităţile Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Samsung. NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_RO.indd 1 2014-05-05 5:20:51...
  • Page 86 cuprins PANOUL DE CONTROL AL CUPTORULUI 11 Panoul de control al cuptorului ACCESORIILE 11 Accesoriile PREPARATE TEST 13 Preparate test FUNCŢII 13 Funcţii MODUL SIMPLU 14 Modul simplu GĂTITUL DUBLU 15 Gătitul dublu SETĂRI 16 Setaţi timpul procesului de gătit 16 Setarea orei de oprire 17 Schimbarea setării timpului 17 Schimbarea temperaturii...
  • Page 87 Vă mulţumim pentru că aţi ales un cuptor încastrabil de la SAMSUNG. Acest manual de utilizare conţine informaţii referitoare la siguranţă şi instrucţiuni menite să vă ajute la utilizarea şi întreţinerea aparatului. Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte de a utiliza cuptorul şi să îl păstraţi pentru consultări ulterioare.
  • Page 88 În timpul utilizării, aparatul devine fierbinte. Trebuie evitată atingerea elementelor de încălzire din interiorul cuptorului. AVERTISMENT: Părţile accesibile pot deveni fierbinţi în timpul utilizării. Copiii mici nu trebuie să aibă acces la cuptor. Dacă aparatul are o funcţie de curăţare cu aburi sau de autocurăţare, resturile în exces trebuie îndepărtate înainte de curăţare şi nu trebuie lăsat niciun recipient în cuptor în timpul curăţării cu aburi sau autocurăţării.
  • Page 89 Reparaţiile trebuie efectuate numai de către un tehnician calificat. Reparaţiile necorespunzătoare pot reprezenta un pericol pentru dvs. şi pentru alte persoane. Dacă echipamentul dvs. necesită reparaţii, contactaţi dealerul sau centrul SAMSUNG pentru asistenţă tehnică. Conductorii şi cablurile electrice nu trebuie să atingă cuptorul.
  • Page 90 • Deconectaţi cuptorul. • Deconectaţi cuptorul de la reţea. • Protejaţi becul cuptorului şi capacul de sticlă aşezând o cârpă pe fundul compartimentului cuptorului. • Becurile pot fi cumpărate de la centrul de service SAMSUNG. Română - 6 NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_RO.indd 6 2014-05-05 5:20:53...
  • Page 91 Becul din spate al cuptorului 1. Îndepărtaţi capacul, rotindu-l în sens contrar acelor de ceasornic, apoi inelul de metal şi inelul de geam şi curăţaţi capacul de sticlă. Dacă este necesar, înlocuiţi becul cu un bec de cuptor de 25 W, rezistent la temperaturi de 300 °C.
  • Page 92 DEMONTAREA UŞII În cazul utilizării normale, uşa cuptorului nu trebuie demontată dar dacă aceasta este necesară - de exemplu, pentru curăţare - respectaţi următoarele instrucţiuni. ATENŢIE: Uşa cuptorului este grea. 1. Deschideţi uşa şi desfaceţi 2. Închideţi uşa la aproximativ 3.
  • Page 93 şi galben (împământarea) trebuie conectat primul şi trebuie să fie mai lung decât celelalte. În cazul în care cuptorul este conectat la sursa de alimentare printr-un ştecher, acesta trebuie să poată fi accesat şi după instalarea cuptorului. Samsung nu îşi asumă responsabilitatea pentru accidente provocate de o împământare incorectă sau de lipsa acesteia.
  • Page 94 În cazul mobilei pentru echipamente încastrabile, suprafeţele din plastic şi adezivii pentru cuptor trebuie să reziste la o temperatură de 90 °C in interiorul mobilei şi la 75 °C pentru mobila adiacentă. Samsung nu îşi asumă responsabilitatea pentru deteriorarea suprafeţelor din plastic sau a adezivilor din cauza căldurii.
  • Page 95 panoul de control al cuptorului Selectorul Blocare taste Afişaj fereastră superior dublu Selectorul inferior dublu Iluminat Ora de Alarmă oprire Temperatură Funcţie Timp Durată de preparare Buton de operare Buton selector Design frontal Panoul frontal este disponibil în diverse variante de materiale şi culori, inclusiv oţel inoxidabil, alb, negru şi sticlă.
  • Page 96 Tava de scurgere (opţională) Tava (adâncă) de scurgere este potrivită pentru prăjire. Poate fi folosită în combinaţie cu grătarul mic pentru a preveni scurgerea lichidelor în partea de jos a cuptorului. Tavă pentru copt (opţională) Tava (întinsă) pentru copt poate fi folosită pentru prepararea de prăjituri, fursecuri şi alte produse de patiserie.
  • Page 97 preparate test Conform standardului EN 60350 Coacere Recomandările privind coacerea se referă la cuptorul preîncălzit. Timp de Nivel de Mod de Temperatură Tipul alimentelor Vase şi note preparare plasare preparare (°C) (min.) Prăjituri mici Tavă pentru copt Convenţională 160-180 15-25 Tavă...
  • Page 98 Încălzire din partea superioară + convecţie Căldura generată de sistemul superior de încălzire şi de convecţie este împărţită în mod egal în cuptor prin intermediul ventilatoarelor. Această funcţie trebuie utilizată pentru prăjirea preparatelor crocante, precum carnea. Temperatură sugerată: 190 °C Încălzire din partea inferioară...
  • Page 99 gătitul dublu Acest cuptor se caracterizează prin sistemul special de gătit dublu. Acesta vă permite să preparaţi 2 feluri de mâncare diferite în acelaşi timp, folosind 2 temperaturi diferite în compartimentul superior şi în cel inferior. Depinde de dumneavoastră să decideţi dacă folosiţi compartimentul superior sau pe cel inferior, ceea ce duce la economie de timp şi de energie.
  • Page 100 setări Modul de gătit dublu permite utilizarea setărilor diferite pentru compartimentul superior şi inferior, precum şi diverse ore de oprire, durate de pregătire, temperaturi şi setări de alarmă. Pentru aplicarea sau modificarea setărilor din orice compartiment, apăsaţi tasta respectivă: Compartimentul superior Pentru a aplica sau modifica setările în modul Gătit dublu, alegeţi compartimentul.
  • Page 101 SCHIMBAREA SETĂRII TIMPULUI Selectaţi schimbare timp | 01 02 | Confirmaţi durata modificată RotiţiButonul selector. Apăsaţi tastaOra de oprire sau Apăsaţi tastaOra de oprire sau Durata de preparare, imaginea Durata de preparare, imaginea corespunzătoare timpului va corespunzătoare timpului va începe să clipească. începe să...
  • Page 102 SETAREA ALARMEI Setaţi alarma | 01 02 | Confirmaţi alarma Rotiţi Butonul selector, setaţi Apăsaţi din nou tasta Alarmă Apăsaţi tasta Alarmă, imaginea timpul pentru cronometru. sau aşteptaţi 3 secunde şi pentru Alarmă va clipi. Alarma este setată. DEZACTIVAREA ALARMEI Apăsaţi şi ţineţi apăsată...
  • Page 103 gătitul automat În modul de preparare automată, puteţi selecta 15 de programe automate pentru gătit, prăjit şi copt. Selectaţi modul Gătit automat | 01 Scoateţi divizorul din cuptor pentru a utiliza modul de gătit automat. Setaţi reţeta | 02 03 | Setaţi greutatea Selectaţi greutatea dorită...
  • Page 104 Greutate/ Nivel de Aliment Accesoriu Recomandare plasare Biftecuri 0,3-0,6 Tava de Puneţi biftecurile marinate unul lângă altul pe 0,6-0,8 scurgere cu grătarul mic. Întoarceţi-le pe cealaltă parte grătarul mic după semnalul sonor. Prima setare este pentru biftecurile subţiri, a doua setare este pentru biftecurile groase.
  • Page 105 îndelungată. din nou. Tasta este apăsată peste 10 secunde. Daţi telefon la Centrul serviciu clienţi local al SAMSUNG. Lipseşte divizorul. Utilizarea divizorului nu este Introduceţi divizorul pentru modurile superior, corectă. dublu şi inferior. Scoateţi divizorul în modul simplu.
  • Page 106 curăţare şi întreţinere CONFIGURAREA INIŢIALĂ Curăţarea iniţială Înainte ca acest cuptor să fie utilizat pentru prima oară, el trebuie să fie curăţat bine. Nu folosiţi agenţi de curăţare, cârpe sau substanţe abrazive, fiindcă ele pot deteriora suprafeţele cuptorului. Folosiţi apă caldă, detergent şi cârpe de curăţare moi şi curate pentru a curăţa tava de copt, tava de scurgere, grătarele şi celelalte accesorii, ca şi compartimentul interior şi şinele de ghidare de pe părţile laterale ale cuptorului.
  • Page 107 Observaţii privind curăţarea cu aburi • Procedaţi cu grijă atunci când deschideţi uşa, înainte de sfârşitul ciclului de curăţare cu abur; apa de pe fundul cuptorului este fierbinte. • Deschideţi uşa cuptorului şi îndepărtaţi apa rămasă cu un burete. • Nu lăsaţi perioade lungi de timp apa reziduală pe fundul cuptorului, de ex. peste noapte. • Curăţaţi cuptorul în interior cu un burete şi detergent sau cu o perie moale. Murdăria persistentă poate fi îndepărtată cu un burete de nylon aspru. • Depunerile de calcar pot fi îndepărtate cu o cârpă îmbibată în oţet. • Folosiţi o cârpă moale şi apă curată pentru a curăţa interiorul. Nu uitaţi să ştergeţi sub garnitura uşii cuptorului. • Dacă cuptorul este foarte murdar, procedura poate fi repetată după răcire. • Dacă cuptorul este foarte murdar de grăsime - de exemplu după coacerea sau prăjirea cărnii la gril - se recomandă să ştergeţi cu detergent urmele de murdărie persistente înainte de a activa funcţia de curăţare automată...
  • Page 108 Exteriorul cuptorului • Pentru curăţarea exteriorului cuptorului, utilizaţi o cârpă curată şi o soluţie de curăţare cu agresivitate medie sau apă caldă cu săpun. • Ştergeţi cuptorul cu şerveţele de bucătărie sau cu un prosop uscat. • Nu utilizaţi lavete abrazive, agenţi de curăţare abrazivi sau caustici. Pentru cuptoarele cu faţa din oţel inoxidabil • Nu utilizaţi bureţi de sârmă...
  • Page 109 CURĂŢAREA PLAFONULUI (OPŢIONAL) 1. Puteţi lăsa încălzitorul gril în jos pentru a uşura curăţarea plafonului cuptorului. Scoateţi piuliţa prin rotirea acesteia în sens antiorar ţinând de încălzitorul gril. 2. Partea din faţă a încălzitorului gril se deplasează în jos şi şi încălzitorul gril nu poate fi demontat din cuptor.
  • Page 110 note NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_RO.indd 26 2014-05-05 5:21:12...
  • Page 111 note NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_RO.indd 27 2014-05-05 5:21:12...
  • Page 112 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) www.samsung.com/ro/support ROMANIA TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...
  • Page 113 Seria NV70F37 Seria NV66F37 Furrë inkaso manuali i përdorimit Ky manual është prodhuar me letër 100 % të riciklueshme. imagjinoni mundësitë Faleminderit që keni blerë këtë produkt të Samsung. NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_SQ.indd 1 2014-05-05 5:20:00...
  • Page 114 përmbajtja KOMANDAT E FURRËS 11 Komandat e furrës PJESËT SHTESË 11 Pjesët shtesë PJATAT E TESTIT NË FURRË 13 Pjatat e testit në furrë FUNKSIONET 13 Funksionet MODALITETI I PANDARË 14 Modaliteti i pandarë GATIMI I NDARË 15 Gatimi i ndarë CILËSIMET 16 Caktoni kohën e gatimit 16 Caktoni kohën e përfundimit...
  • Page 115 Ju faleminderit që zgjodhët furrën inkaso SAMSUNG. Ky manual përdorimi përmban informacione të rëndësishme mbi sigurinë dhe udhëzime për t'ju ndihmuar në përdorimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes suaj. Ju lutemi, lexoni më parë manualin e përdorimit para se ta përdorni furrën dhe mbajeni këtë libër për t'iu referuar më...
  • Page 116 Gjatë përdorimit pajisja nxehet. Duhet të bëni kujdes të shmangni prekjen e elementeve ngrohëse brenda në furrë. PARALAJMËRIM: Pjesët e përdorshme mund të nxehen gjatë përdorimit. Fëmijët e vegjël duhen mbajtur larg. Nëse kjo pajisje ka funksion me avull ose me vetëpastrim, derdhjet e tepërta duhet të...
  • Page 117 Riparimet duhet të kryhen vetëm nga një teknik i licencuar. Riparimi i gabuar mund të përbëjë rrezik të madh për ju dhe për të tjerët. Nëse furra juaj ka nevojë për riparim, kontaktoni një qendër shërbimi SAMSUNG ose shitësin tuaj. Spinat dhe kabllot elektrike nuk duhen lejuar të prekin furrën.
  • Page 118 • Shkëputeni furrën nga rrjeti elektrik. • Mbrojeni llambën e furrës dhe kapakun prej xhami duke vendosur një cohë në fund dhomëzës së furrës. • Llambat mund të blihen në qendrën e shërbimit SAMSUNG. Shqip - 6 NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_SQ.indd 6 2014-05-05...
  • Page 119 Drita e pasme e furrës 1. Hiqni kapakun duke e rrotulluar në drejtim kundërorar dhe hiqni unazën metalike, unazën e sheshtë dhe pastroni kapakun prej xhami. Nëse është e nevojshme, ndërrojeni llambën me një llambë drite për furrë, 25 vat, dhe rezistente ndaj nxehtësisë...
  • Page 120 HEQJA E DERËS Gjatë përdorimit normal, dera e furrës nuk duhet të hiqet, por nëse kjo është e nevojshme, për shembull për qëllime pastrimi, ndiqni udhëzimet e mëposhtme. KUJDES: Dera e furrës është e rëndë. 1. Hapeni derën dhe me 2.
  • Page 121 është e lidhur me rrjetin elektrik me prizë, kjo prizë duhet të mbetet e përdorshme pas instalimit të furrës. Samsung nuk mban asnjë përgjegjësi për aksidentet që rezultojnë nga mungesa ose tokëzimi i gabuar. PARALAJMËRIM: Mos lejoni që kablloja e lidhjes të ngecë gjatë instalimit dhe parandaloni kontaktin e saj me pjesë...
  • Page 122 Me mobiliet inkaso, sipërfaqet plastike të furrës dhe ngjitësi për furrën duhet t'i rezistojnë temperaturës 90 °C brenda mobilies dhe 75 °C për mobilien aty pranë. Samsung nuk do të mbajë përgjegjësi për dëmtimin e sipërfaqeve plastike apo të ngjitësit nga nxehtësia.
  • Page 123 Furra e re Samsung vjen me shumë pjesë shtesë, të cilat do të bëhen shumë të dobishme gjatë përgatitjes së vakteve të ndryshme. Ajo përfshin ndarësin për modalitetin unik të gatimit të ndarë, tavat, skarat dhe një shish skare.
  • Page 124 Tava me kullim (Opsional) Tava (e thellë) me kullim është e mirë për skuqje. Ajo mund të përdoret në kombinim me skarën e vogël për të shmangur derdhjen e lëngjeve në pjesën e poshtme të furrës. Tava e pjekjes (Opsionale) Tava (e sheshtë) e pjekjes mund të...
  • Page 125 pjatat e testit në furrë Sipas standardit EN 60350 Pjekje Rekomandimet për pjekje i referohen furrës me nxehje paraprake. Ena e gatimit dhe Niveli i Regjimi i Temp. Koha e Lloji i ushqimit shënime raftit gatimit (°C) gatimit (min.) Kek i vogël Tavë...
  • Page 126 Nxehtësi e sipërme + Konveksion Nxehtësia e prodhuar nga sistemi i sipërm i nxehjes dhe me konveksion përhapet në mënyrë të barabartë në furrë me anë të ventilatorëve. Ky funksion duhet përdorur për skuqjen e ushqimeve të forta si mishi. Temperatura e sugjeruar: 190 °C Nxehtësi me anë...
  • Page 127 gatimi i ndarë Furra ka sistemin unik të gatimit të ndarë. Ajo ju mundëson të përgatisni 2 vakte të ndryshme në të njëjtën kohë, duke përdorur 2 temperatura të ndryshme në dhomëzën e sipërme dhe të poshtme. Ose vendosni të gatuani në dhomëzën e sipërme ose në atë të poshtme, gjë...
  • Page 128 cilësimet Modaliteti i gatimit të ndarë mundëson përdorimin e cilësimeve të ndryshme për dhomëzën e sipërme dhe të poshtme, siç janë cilësimet e kohëve të ndryshme të përfundimit, të kohëve të gatimit, të temperaturave dhe të alarmit. Për të përdorur ose për të modifikuar cilësimet në secilën dhomëz, shtypni butonin përkatës: Dhomëza e sipërme Për të...
  • Page 129 NDRYSHONI CAKTIMIN E KOHËVE Zgjidhni orën për ta ndryshuar | 01 02 | Konfirmoni kohën e ndryshuar Rrotulloni Çelësin e zgjedhësit. Shtypni butonin Koha e Shtypni butonin Koha e përfundimit ose Koha e përfundimit ose Koha e gatimit, figura e kohës pulson. gatimit, figura e kohës pulson.
  • Page 130 VENDOSNI ALARMIN Vendosni alarmin | 01 02 | Konfirmoni alarmin Rrotulloni Çelësin e zgjedhësit, Shtypni butonin Alarmi sërish Shtypni butonin Alarmi, numrat caktoni orën e kohëmatësit. ose prisni 3 sekonda dhe alarmi e alarmit do të pulsojnë. do të caktohet. ÇAKTIVIZONI ALARMIN Shtypni dhe mbani butonin Alarmi për 2 sekonda dhe figura e alarmit zbehet dhe shfaqet ora.
  • Page 131 gatimi automatik Në modalitetin e gatimit automatik mund të zgjidhni 15 programe automatike për gatim, skuqje dhe pjekje. Zgjidhni modalitetin e gatimit automatik | 01 Hiqeni ndarësin nga furra për të përdorur modalitetin e gatimit automatik. Caktoni recetën | 02 03 | Caktoni peshën Zgjidhni peshën e dëshiruar duke Zgjidhni recetën e dëshiruar duke...
  • Page 132 Artikulli Pjesët Niveli i Pesha/kg Rekomandime ushqimor shtesë raftit Biftekë viçi 0,3-0,6 Tava me kullim Vendosini biftekët e marinuar të viçit pranë njëri- 0,6-0,8 me skarë të tjetrit në skarën e vogël. Kthejeni sapo të bjerë vogël alarmi. Cilësimi i parë është për biftekët e hollë të viçit, cilësimi i dytë...
  • Page 133 Lëreni furrën të ftohet para se ta përdorni gjatë. përsëri. Butoni shtypet për mbi 10 sekonda. Telefononi qendrën vendase të kujdesit për klientin të SAMSUNG. Mungon ndarësi. Përdorimi i ndarësit është i Fusni ndarësin për modalitetin lart, poshtë dhe pasaktë. të ndarë. Hiqeni ndarësin për modalitetin e pandarë.
  • Page 134 pastrimi dhe kujdesi KONFIGURIMI FILLESTAR Pastrimi fillestar Furra duhet pastruar plotësisht përpara se të përdoret për herë të parë. Mos përdorni solucione, lecka apo substanca gërryese pastrimi sepse ato mund të dëmtojnë sipërfaqet e furrës. Përdorni ujë të ngrohtë, detergjent dhe leckë të butë e të pastër për të pastruar tavën e pjekjes, tavën me kullim, skarat dhe pjesët e tjera shtesë, si edhe dhomëzën brenda dhe shinat udhëzuese në...
  • Page 135 Shënime rreth pastrimit me avull • Bëni kujdes kur të hapni derën para përfundimit të procesit të pastrimit me avull; uji në fund është i nxehtë. • Hapni derën e furrës dhe hiqeni ujin e mbetur me anë të një sfungjeri. • Mos e lini ujin e mbetur në furrë për një kohë të gjatë, për shembull, gjatë gjithë natës. • Pastrojeni pjesën e brendshme të furrës me një sfungjer dhe detergjent ose me një furçë të butë. Njollat e forta mund të hiqen me tel enësh najloni. • Njollat e ngjitura mund të hiqen me një leckë të lagur në uthull. • Përdorni leckë të butë dhe ujë të pastër për të pastruar pjesën e brendshme. Mos harroni të fshini poshtë gominës së derës së furrës. • Nëse furra është ndotur shumë, procedura mund të përsëritet pasi të jetë ftohur furra. • Nëse furra është shumë e ndotur me yndyrë, për shembull, pas keni skuqur ose pjekur, rekomandohet që...
  • Page 136 Pjesa e jashtme e furrës • Për të pastruar pjesën e jashtme të furrës, përdorni një cohë të pastër dhe një solucion delikat pastrimi ose ujë të ngrohtë me sapun. • Thajeni me letër kuzhine ose me një peshqir të thatë. • Mos përdorni tel enësh, pastrues kaustikë...
  • Page 137 PASTRIMI I TAVANIT (OPSIONAL) 1. Mund ta ulni ngrohësin e skarës për të ndihmuar në pastrimin e tavanit të furrës. Hiqeni dadon rrethore duke e rrotulluar në drejtim kundërorar ndërkohë që mbani ngrohësin e skarës. 2. Pjesa e përparme e ngrohësit të skarës lëviz poshtë...
  • Page 138 shënime NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_SQ.indd 26 2014-05-05 5:20:16...
  • Page 139 shënime NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_SQ.indd 27 2014-05-05 5:20:16...
  • Page 140 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) www.samsung.com/ro/support ROMANIA TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...
  • Page 141 Serija NV70F37 Serija NV66F37 Ugradna pećnica korisnički priručnik Ovaj priručnik štampan je na 100 % recikliranom papiru. samo zamislite mogućnosti Hvala vam što ste kupili proizvod kompanije Samsung. NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_SR.indd 1 2014-05-05 5:19:51...
  • Page 142 sadržaj KONTROLE PEĆNICE 11 Kontrole pećnice DODATNI ELEMENTI 11 Dodatni elementi PROVERA POSUĐA 13 Provera posuđa FUNKCIJE 13 Funkcije STANDARDNI REŽIM 14 Standardni režim DVOSTRUKO PEČENJE 15 Dvostruko pečenje PODEŠAVANJA 16 Podešavanje vremena pečenja 16 Podesite vreme isključivanja 17 Menjanje podešenog vremena 17 Menjanje temperature 17 Podešavanje vremena 18 Podešavanje alarma...
  • Page 143 Hvala vam što ste izabrali SAMSUNG ugradnu pećnicu. Korisnički priručnik sadrži važne informacije o bezbednosti i uputstva koja će vam pomoći pri rukovanju i održavanju aparata. Odvojite vremena da pročitate ovaj korisnički priručnik pre nego što počnete da koristite pećnicu i sačuvajte ga za buduću upotrebu.
  • Page 144 UPOZORENJE: Spoljni delovi aparata mogu da postanu vreli tokom upotrebe. Mlađoj deci ne treba dozvoljavati da prilaze uređaju. Ako ovaj aparat ima funkciju za čišćenje parom ili funkciju samočišćenja, zaostale naslage bi trebalo ukloniti pre čišćenja, a tokom čišćenja parom ili samočišćenja u pećnici ne bi trebalo da bude nikakav pribor.
  • Page 145 U slučaju kvara ili oštećenja aparata, nemojte da ga koristite. Opravke treba da vrši samo ovlašćeno tehničko lice. Nepravilno servisiranje može da prouzrokuje znatnu štetu vama i drugim osobama. Ako je potrebna opravka pećnice, obratite se SAMSUNG servisnom centru ili ovlašćenom distributeru.
  • Page 146 • Isključite pećnicu. • Isključite pećnicu iz izvora napajanja. • Zaštitite sijalicu iz pećnice i stakleni poklopac postavljanjem tkanine na dno pećnice. • Sijalice možete da kupite u SAMSUNG servisnom centru. Srpski - 6 NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_SR.indd 6 2014-05-05 5:19:52...
  • Page 147 Zadnje svetlo u pećnici 1. Uklonite poklopac okretanjem u suprotnom pravcu od kretanja kazaljke na satu i uklonite metalni prsten, tekstilni prsten i očistite stakleni poklopac. Ako je potrebno, zamenite sijalicu jednom sijalicom za pećnicu od 25 vati, otpornom na temperaturu od 300 °C. 2.
  • Page 148 SKIDANJE VRATA U normalnoj upotrebi vrata pećnice se ne smeju skidati, ali ako je skidanje neophodno, na primer zbog čišćenja, pratite ova uputstva. OPREZ: Vrata pećnice su teška. 1. Otvorite vrata i potpuno 2. Zatvorite vrata na približno 3. Da biste ponovo pričvrstili otvorite držače na obe šarke.
  • Page 149 Ako je pećnica povezana sa izvorom napajanja pomoću utikača, taj utikač mora ostati dostupan i nakon instaliranja pećnice. Kompanija Samsung ne snosi odgovornost za nezgode koje nastaju usled lošeg uzemljenja ili ako uzemljenje ne postoji.
  • Page 150 Kod ugradnog nameštaja, plastične površine i adhezivna masa oko pećnice moraju biti otporni na temperaturu do 90 °C unutar nameštaja i do 75 °C za nameštaj koji se nalazi pored. Kompanija Samsung ne snosi odgovornost za oštećenje plastičnih površina ili adhezivne mase u dodiru sa toplotom.
  • Page 151 U cilju unapređenja kvaliteta, izgled pećnice može biti podložan izmeni. dodatni elementi Uz vašu novu Samsung pećnicu dobijate veliki broj dodatnih elemenata koji će vam biti od koristi u pripremi različitih jela. U kompletu se nalazi razdelnik za jedinstveni režim dvostrukog pečenja, podloge, rešetke i roštiljski element.
  • Page 152 Duboki pleh (opcionalno) Duboki pleh je dobar za pečenje. Može se koristiti u kombinaciji sa malom rešetkom kako bi se sprečilo kapljanje tečnosti na dno pećnice. Podloga za pečenje (opcionalno) Podloga za pečenje (plitka) može da se koristi za pripremu torti, keksa ili drugih vrsta testa.
  • Page 153 provera posuđa Prema standardu EN 60350 Pečenje Preporuke za pečenje potražite u odeljku za prethodno zagrejanu pećnicu. Režim Temp. Vreme kuvanja Vrsta hrane Posuđe i beleške Nivo police kuvanja (°C) (min.) Mali kolači Podloga za pečenje Uobičajeno 160-180 15-25 Duboki pleh + posuda za 1 + 4 Kruženje 150-170...
  • Page 154 Gornji grejač + Kruženje vazduha Toplota koja nastaje pomoću sistema gornjih grejača i kruženja vazduha u pećnici ravnomerno se raspoređuje pomoću ventilatora. Ovu funkciju koristite za bolje pečenu hranu kao što je meso. Preporučena temperatura: 190 °C Kruženje vazduha + Donji grejač Toplota koja nastaje pomoću sistema donjih grejača i kruženja vazduha u pećnici ravnomerno se raspoređuje pomoću ventilatora.
  • Page 155 dvostruko pečenje Ova pećnica je opremljena jedinstvenim sistemom dvostrukog pečenja. To vam omogućava da spremate 2 različita jela u isto vreme na 2 različite temperature u gornjem i donjem delu. Takođe, možete odlučiti da za kuvanje koristite samo gornji ili donji deo, što štedi vreme i električnu energiju.
  • Page 156 podešavanja Dvostruki režim omogućava vam da koristite različite postavke za gornji i donji deo pećnice, kao što su različito vreme isključivanja, vreme kuvanja, postavke temperature i alarma. Da biste primenili ili izmenili postavke za gornji ili donji deo, pritisnite odgovarajuće dugme. Gornji deo pećnice Da biste primenili ili izmenili postavke u dvostrukom režimu, odaberite pregradu.
  • Page 157 MENJANJE PODEŠENOG VREMENA 02 | Potvrđivanje promenjenog Izbor vremena koje želite da Okrenite Dugme za odabir. promenite | 01 vremena Pritisnite taster Vreme Pritisnite taster Vreme isključivanja ili Vreme kuvanja, isključivanja ili Vreme kuvanja, oznaka vremena će zatreperiti. oznaka vremena će zatreperiti. MENJANJE TEMPERATURE Podešavanje temperature | 01 02 | Potvrđivanje temperature...
  • Page 158 PODEŠAVANJE ALARMA Podešavanje alarma | 01 02 | Potvrđivanje alarma Okrenite Dugme za odabir, Pritisnite taster Alarm i oznaka Ponovo pritisnite taster Alarm ili primenite postavku za alarm. za alarm će zatreptati. sačekajte 3 sekunde i alarm će biti podešen. DEAKTIVIRANJE ALARMA Pritisnite i zadržite taster Alarm u trajanju od 2 sekunde, oznaka za alarm će nestati i prikazaće se vreme.
  • Page 159 automatsko kuvanje U režimu automatskog kuvanja, možete izabrati neki od 15 automatskih programa za kuvanje i pečenje. Izbor automatskog režima | 01 Da biste koristili automatski režim, izvadite razdelnik iz pećnice. Podešavanje recepta | 02 03 | Podešavanje težine Izaberite željeni recept Izaberite željenu težinu okretanjem Dugmeta za odabir.
  • Page 160 Dodatni Nivo Namirnica Težina/kg Preporuka element police Goveđi odresci 0,3-0,6 Duboki pleh sa Marinirane goveđe odreske stavite jedan pored 0,6-0,8 malom rešetkom drugog na malu rešetku. Okrenite kad se začuje zvučni signal. Prvo podešavanje je za tanje odreske, a drugo za deblje. Goveđe pečenje 0,6-0,8 Duboki pleh sa...
  • Page 161 Pritisli ste taster i zadržali ga duže od Obratite se lokalnom SAMSUNG centru za 10 sekundi. korisničku podršku. Nije umetnut razdelnik. Niste pravilno Umetnite razdelnik za gornji, dvostruki i donji upotrebili razdelnik.
  • Page 162 čišćenje i održavanje PRVO PODEŠAVANJE Prvo čišćenje Pre prve upotrebe pećnice, potrebno je da se detaljno očisti. Nemojte da koristite abrazivna sredstva, grube materijale ili materijale da ne biste oštetili površinu pećnice. Toplom vodom, deterdžentom i mekom čistom krpom operite posudu za pečenje, duboki pleh, rešetke i ostale elemente, kao i unutrašnji deo pećnice i vođice sa bočne strane pećnice.
  • Page 163 Napomene u vezi sa čišćenjem parom • Budite pažljivi prilikom otvaranja vrata pre isteka procesa čišćenja parom jer je voda na dnu vrela. • Otvorite vrata pećnice i uklonite ostatak vode sunđerom. • Nikada ne ostavljajte preostalu vodu neko vreme, na primer preko noći. • Očistite unutrašnjost pećnice sunđerom i deterdžentom ili mekom četkom. Uporne fleke se mogu ukloniti najlonskom žicom. • Naslage kamenca se mogu ukloniti krpom umočenom u sirće. • Unutrašnjost očistite mekom krpom i čistom vodom. Ne zaboravite da obrišete deo ispod zaptivnog sistema na vratima. • Ako je pećnica jako zaprljana, postupak možete ponoviti kada se ohladi. • Ako je pećnica jako zaprljana masnoćom na primer, posle pečenja, preporučuje se da utrljate deterdžent na postojane naslage pre nego što aktivirate funkciju čišćenja pećnice. • Nakon čišćenja ostavite vrata pećnice odškrinuta pod uglom od 15° kako bi se emajl unutra dobro osušio.
  • Page 164 Spoljašnjost pećnice • Za čišćenje spoljašnjosti pećnice koristite čistu krpu sa blagim sredstvom za čišćenje ili vodu sa sapunicom. • Osušite kuhinjskim papirom ili suvim peškirom. • Nemojte koristiti gruba, agresivna ili abrazivna sredstva za čišćenje. Prednja maska pećnice od nerđajućeg čelika • Nemojte koristiti čeličnu žicu, grube materijale ili druga abrazivna sredstva.
  • Page 165 ČIŠĆENJE SVODA (OPCIONALNO) 1. Možete da spustite grejač roštilja da biste lakše očistili svod pećnice. Uklonite okrugli zavrtanj tako što ćete ga okretati u smeru suprotnom od kazaljke na satu, a pri tom držite gornji deo grejača. 2. Prednji deo grejača roštilja će se spustiti, ali grejač roštilja neće moći da se izvadi iz pećnice.
  • Page 166 podsetnik NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_SR.indd 26 2014-05-05 5:20:05...
  • Page 167 podsetnik NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_SR.indd 27 2014-05-05 5:20:05...
  • Page 168 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) www.samsung.com/ro/support ROMANIA TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...
  • Page 169 Serija NV70F37 Serija NV66F37 Vgradna pečica uporabniški priročnik Ta priročnik je izdelan iz 100 % recikliranega papirja. predstavljajte si, kaj vse je mogoče Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka Samsung. NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_SL.indd 1 2014-05-05 5:20:15...
  • Page 170 kazalo KRMILNI ELEMENTI PEČICE 11 Krmilni elementi pečice DODATNA OPREMA 11 Dodatna oprema TESTNE JEDI 13 Testne jedi FUNKCIJE 13 Funkcije ENOJNI NAČIN 14 Enojni način DVOJNA PEKA 15 Dvojna peka NASTAVITVE 16 Nastavitev časa peke 16 Nastavitev končnega časa 17 Spreminjanje nastavljenega časa 17 Spreminjanje temperature 17 Nastavitev časa...
  • Page 171 Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali vgradno pečico SAMSUNG. Ta uporabniški priročnik vsebuje pomembne informacije o varnosti in navodila, ki vam bodo v pomoč pri uporabi in vzdrževanju aparata. Pred uporabo pečice si vzemite čas in preberite ta uporabniški priročnik ter knjižico shranite za prihodnjo uporabo.
  • Page 172 OPOZORILO: Dostopni deli se lahko med uporabo zelo segrejejo. Majhni otroci naj se ne nahajajo v bližini plošče. Če ima aparat funkcijo pare ali samočiščenja, morate pred čiščenjem odstraniti morebitno razlitje in med parnim čiščenjem ali samočiščenjem v pečici ne sme biti pripomočkov.
  • Page 173 Popravila sme izvajati samo električar z licenco. Nepravilno popravilo lahko predstavlja veliko nevarnost za vas in druge. Če je pečico treba popraviti, se obrnite na servisni center podjetja SAMSUNG ali na svojega distributerja. Električni vodi in kabli se ne smejo dotikati pečice.
  • Page 174 • Izklopite pečico. • Pečico izključite iz električnega omrežja. • Žarnico pečice in steklen pokrovček zaščitite tako, da na dno predelka pečice položite krpo. • Žarnice lahko kupite v servisnem centru podjetja SAMSUNG. Slovenščina – 6 NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_SL.indd 6 2014-05-05 5:20:16...
  • Page 175 Zadnja luč pečice 1. Odstranite pokrovček tako, da ga zavrtite v levo in odstranite kovinski obroč in ploščati obroč, in nato očistite stekleni pokrovček. Po potrebi žarnico zamenjajte s 25-vatno žarnico za luč pečice, ki je odporna na 300 °C. 2. Po potrebi očistite stekleni pokrovček, kovinski in ploščati obroč.
  • Page 176 ODSTRANITEV VRAT Pri normalni uporabi vrat ne odstranjujte, če pa je to potrebno, kot npr. pri čiščenju, sledite tem navodilom. PREVIDNO: Vrata pečice so težka. 1. Odprite vrata in do konca 2. Zaprite vrata za približno 70°. 3. Za namestitev vrat po odprite objemki na obeh Z obema rokama primite vrata čiščenju ponovite 1.
  • Page 177 Če je pečica na električno omrežje priključena z vtičem, mora biti ta dostopen tudi po namestitvi pečice. Samsung ne prevzema nikakršne odgovornosti za nesreče, ki bi nastale zaradi manjkajoče ali okvarjene ozemljitve.
  • Page 178 Namestitev v omarico Pri vgrajenem pohištvu morajo biti plastične površine in lepilo za pečico odporni na 90 °C znotraj pohištva in na 75 °C pri sosednjem pohištvu. Samsung ne prevzema nikakršne odgovornosti za poškodbe plastičnih površin ali lepila zaradi vročine.
  • Page 179 črno barvo in steklom. Zaradi namena izboljšanja kakovosti se videz lahko spremeni. dodatna oprema Vaši novi pečici Samsung je priložene veliko dodatne opreme, ki vam bo v veliko pomoč pri pripravi različnih jedi. Opremljena je z razdelilnikom za edinstveni način dvojne peke, s pladnji, rešetkami in ražnjem za žar.
  • Page 180 Zbiralni pladenj (izbirno) Zbiralni (globoki) pladenj je namenjen pečenju. Uporabite jo lahko skupaj z malo rešetko, da preprečite, da bi tekočina kapljala na dno pečice. Pekač (izbirno) (Ploski) pekač lahko uporabite za pripravo tort, piškotov in ostalega peciva. Raženj za žar (izbirno) Raženj za žar lahko uporabite za peko perutnine, kot je piščanec.
  • Page 181 testne jedi V skladu s standardom EN 60350 Peka Priporočila za peko veljajo za predhodno ogreto pečico. Čas Raven Temp. Vrsta jedi Jed in opombe Način peke pečenja police (°C) (min) Tortica Pekač Konvenkcijsko 160-180 15-25 gretje Zbiralni pladenj in pekač 1 + 4 Konvekcijsko 150-170...
  • Page 182 Gretje z zgornje strani in konvekcijsko gretje Toplota, ki jo proizvede zgornji grelni sistem in konvekcijsko gretje, po pečici enakomerno porazdelijo ventilatorji. To funkcijo uporabite za pečenje hrustljavih jedi, kot je meso. Predlagana temperatura: 190 °C Gretje s spodnje strani in konvekcijsko gretje Toplota, ki jo proizvede spodnji grelni sistem in konvekcijsko gretje, po pečici enakomerno porazdelijo ventilatorji.
  • Page 183 dvojna peka Pečica je opremljena z edinstvenim sistemom dvojne peke. Ta omogoča hkratno pripravo 2 različnih jedi z 2 različnima temperaturama v zgornjem in spodnjem predelku. Lahko se tudi odločite za peko v zgornjem ali spodnjem razdelku, s čimer boste privarčevali čas in energijo.
  • Page 184 nastavitve Način dvojne peke omogoča uporabo različnih nastavitev za zgornji in spodnji predelek, kot so različne nastavitve končnega časa, časa peke, temperature in alarma. Za uporabo ali spreminjanje nastavitev ustreznega razdelka pritisnite ustrezno tipko: Zgornji predelek Za uporabo ali spremembo nastavitev v načinu dvojne peke izberite predelek.
  • Page 185 SPREMINJANJE NASTAVLJENEGA ČASA Izbira časa za spreminjanje | 01 02 | Potrditev spremenjenega časa Obrnite izbirni gumb. Pritisnite tipko Končni čas ali Pritisnite tipko Končni čas ali Čas peke. Slika časa bo začela Čas peke. Slika časa bo začela utripati. utripati.
  • Page 186 NASTAVITEV ALARMA Nastavitev alarma | 01 02 | Potrditev alarma Obrnite izbirni gumb, da Znova pritisnite tipko Alarm ali Pritisnite tipko Alarm. Slika nastavite čas časovnika. počakajte 3 sekunde in alarm bo alarma bo začela utripati. nastavljen. DEAKTIVIRANJE ALARMA Dve sekundi držite pritisnjeno tipko Alarm, slika alarma bo zbledela in prikazal se bo čas.
  • Page 187 samodejna peka V načinu samodejne peke lahko izberete 15 programov za peko. Izbira načina samodejne peke | 01 Za uporabo načina samodejne peke iz pečice odstranite razdelilnik. Nastavitev recepta | 02 03 | Nastavitev teže Z obračanjem izbirnega Z obračanjem izbirnega gumba izberite želeno težo.
  • Page 188 Dodatna Raven Živilo Teža/kg Priporočilo oprema police Goveji zrezki 0,3-0,6 Zbiralni pladenj Marinirane goveje zrezke položite enega poleg 0,6-0,8 z malo rešetko drugega na malo rešetko. Ko pečica zapiska, jo obrnite. Prva nastavitev je za tanke goveje zrezke, druga pa za debele. Goveja pečenka 0,6-0,8 Zbiralni pladenj...
  • Page 189 Tipka je pritisnjena dlje kot 10 sekund. Pokličite lokalni center za pomoč strankam podjetja SAMSUNG. Ni razdelilnika. Nepravilna uporaba Razdelilnik vstavite za način zgornjega in razdelilnika. spodnjega predelka in za dvojni način.
  • Page 190 čiščenje in nega ZAČETNA NASTAVITEV Prvo čiščenje Pred prvo uporabo pečico temeljito očistite. Ne uporabljajte abrazivnih čistilnih sredstev, krp ali snovi, ker lahko poškodujejo površino pečice. S toplo vodo, detergentom in mehko, čisto krpo očistite pekač, zbiralni pladenj, rešetki in drugo dodatno opremo, kot tudi notranjost pečice in vodilni letvi ob straneh pečice.
  • Page 191 Opombe glede čiščenja s paro • Bodite previdni pri odpiranju vrat pred koncem čiščenja s paro, saj je voda na dnu vroča. • Odprite vrata pečice in preostalo vodo odstranite z gobo. • Preostale vode nikoli ne puščajte v pečici za dlje časa, npr. čez noč. • Notranjost očistite z gobo in detergentom ali mehko krtačo. Trdovratno umazanijo lahko odstranite z najlonsko gobico za poliranje. • Usedline limone lahko odstranite s krpo, ki jo namočite v kis. • Notranjost očistite z mehko krpo in čisto vodo. Ne pozabite obrisati območja pod tesnilom vrat pečice. • Če je pečica zelo umazana, postopek ponovite potem, ko se je ohladila. • Če je pečica zelo zamaščena, na primer po pečenju ali peki na žaru, priporočamo, da pred aktiviranjem funkcije čiščenja pečice umazanijo natrete z detergentom. • Po čiščenju pustite vrata pečice priprta pod kotom 15 °, da se površina emajla v notranjosti pečice popolnoma posuši. HITRO SUŠENJE 1.
  • Page 192 Zunanjost pečice • Za čiščenje zunanjosti pečice uporabite čisto krpo in nežno čistilno sredstvo ali toplo milnico. • Posušite s kuhinjskim papirjem ali suho brisačo. • Ne uporabljajte gobic za poliranje, jedkih čistil ali abrazivnih izdelkov. Sprednji deli pečice iz nerjavnega jekla • Ne uporabljajte jeklene volne, gobic za poliranje ali drugih abrazivnih izdelkov.
  • Page 193 ČIŠČENJE STROPA (IZBIRNO) 1. Pri čiščenju stropa lahko spustite grelnik za žar. Odstranite okroglo matico tako, da jo obračate v levo med tem, ko držite grelnik za žar. 2. Sprednji del grelnika za žar se premakne navzdol; grelnika za žar ni mogoče odstraniti iz pečice. Grelnika za žar ne potiskajte navzdol na silo, saj ga lahko poškodujete.
  • Page 194 beležka NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_SL.indd 26 2014-05-05 5:20:27...
  • Page 195 beležka NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_SL.indd 27 2014-05-05 5:20:27...
  • Page 196 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) www.samsung.com/ro/support ROMANIA TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...
  • Page 197 Řada NV70F37 Řada NV66F37 Vestavěná trouba uživatelská příručka Tato příručka je vyrobena ze 100 % recyklovaného papíru. možnosti bez hranic Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung. NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_CZ.indd 1 2014-05-05 5:22:31...
  • Page 198 obsah OVLÁDACÍ PRVKY TROUBY 11 Ovládací prvky trouby PŘÍSLUŠENSTVÍ 11 Příslušenství TESTOVACÍ POKRMY 13 Testovací pokrmy FUNKCE 13 Funkce JEDNODUCHÝ REŽIM 14 Jednoduchý režim VAŘENÍ DVOU JÍDEL 15 Vaření dvou jídel NASTAVENÍ 16 Nastavení doby vaření 16 Nastavení času vypnutí 17 Změna nastavení...
  • Page 199 Děkujeme, že jste si vybrali vestavnou troubu SAMSUNG. Tato uživatelská příručka obsahuje důležité bezpečnostní informace a pokyny, které vám pomohou při provozu a údržbě spotřebiče. Před zahájením používání trouby si přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí...
  • Page 200 Spotřebič se při používání zahřívá. Buďte opatrní a nedotýkejte se topných těles uvnitř trouby. VÝSTRAHA: Během používání se mohou zahřát přístupné součásti. Zabraňte malým dětem přibližovat Pokud má tento spotřebič funkci parního čištění nebo samočinného čištění, je nutné před čištěním odstranit veškeré...
  • Page 201 Opravy může provádět pouze oprávněný technik. Neodborná oprava může vážně ohrozit vás i další osoby. Jestliže je nutné troubu opravit, obraťte se na servisní středisko společnosti SAMSUNG nebo na svého prodejce. Elektrické vedení a kabely se nesmí dotýkat trouby. Trouba musí být ke zdroji napájení připojena pomocí schváleného elektrického jističe nebo pojistky.
  • Page 202 Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před výměnou kterékoli žárovky v troubě proveďte následující kroky: • Vypněte troubu. • Odpojte troubu od elektrické sítě. • Zabezpečte žárovku a skleněný kryt položením utěrky na dno trouby. • Žárovky lze koupit v servisním středisku společnosti SAMSUNG. Čeština – 6 NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_CZ.indd 6 2014-05-05 5:22:32...
  • Page 203 Světlo vzadu v troubě 1. Odstraňte kryt otočením proti směru hodinových ručiček a odstraňte kovovou objímku, prstenec a vyčistěte skleněný kryt. V případě potřeby vyměňte žárovku za 25 wattovou žárovku odolnou proti žáru až do 300 °C. 2. V případě potřeby vyčistěte skleněný kryt, kovovou objímku a prstenec.
  • Page 204 DEMONTÁŽ DVÍŘEK Při běžném používání by se dvířka neměla demontovat, pokud je to však nutné, například z důvodu čištění, postupujte podle těchto pokynů. VAROVÁNÍ: Dvířka trouby jsou těžká. 1. Otevřete dvířka a zcela 2. Přivřete dvířka přibližně do 3. Po vyčištění připevněte odklopte zámky u obou úhlu 70°.
  • Page 205 ). Jako první musí být připojen zelenožlutý kabel uzemnění, který bude delší než ostatní kabely. Je-li trouba připojena k síti pomocí zástrčky, musí tato zástrčka zůstat přístupná i po instalaci trouby. Společnost Samsung nepřebírá žádnou zodpovědnost za nehody zapříčiněné chybějícím nebo vadným uzemněním.
  • Page 206 Instalace do skříňky U vestavné skříňky pro instalaci trouby by měly plastové a lepené povrchy být schopny odolávat teplotám do 90 °C na vnitřní straně a do 75 °C na venkovní straně. Společnost Samsung nepřebírá žádnou zodpovědnost za poškození plastových nebo lepených částí skříněk vlivem tepla.
  • Page 207 černé a skla. Z důvodů zvýšení kvality se vzhled může změnit. příslušenství Vaše nová trouba Samsung je dodávána s mnoha různými příslušenstvími, která vám výrazně usnadní přípravu různých jídel. Mezi ně patří dělicí příčka pro jedinečný režim vaření dvou jídel, pekáče, rošty a rožeň grilu.
  • Page 208 Nádoba na odkapávání (volitelná) (Hluboká) nádoba na odkapávání je vhodná pro opékání. Lze ji použít v kombinaci s malým roštem, aby tekutiny neodkapávaly na dno trouby. Pečicí plech (volitelný) (Plochý) pečicí plech lze použít k přípravě koláčů, sušenek a dalšího pečiva. Rožeň grilu (volitelný) Rožeň...
  • Page 209 testovací pokrmy Podle normy EN 60350 Pečení Doporučení pro pečení platí pro předehřátou troubu. Zásuvná Teplota Doba vaření Nádobí a poznámky Režim vaření pokrmu výška (°C) (min) Malý Pečicí plech Běžný režim 160-180 15-25 moučník Nádoba na 1 + 4 Horkovzdušný 150-170 20-30 odkapávání +...
  • Page 210 Ohřev shora + horkovzdušný režim Teplo generované horním topným systémem a horký vzduch jsou rovnoměrně rozptylovány pomocí ventilátorů. Tento režim je určen k pečení křupavých jídel, například masa. Doporučená teplota: 190 °C Ohřev zdola + horkovzdušný režim Teplo generované dolním topným systémem a horký vzduch jsou v troubě rovnoměrně...
  • Page 211 vaření dvou jídel Tato trouba zahrnuje jedinečný systém vaření dvou jídel. Umožňuje současně připravovat 2 různá jídla pomocí 2 různých teplot v horním a dolním oddělení. Nebo se můžete rozhodnout vařit pouze v horním nebo dolním oddělení, což šetří čas a energii. Výběr Režimu vaření dvou jídel | 01 V závislosti na vybraném režimu Chcete-li vařit současně...
  • Page 212 nastavení Režim vaření dvou jídel umožňuje používat různá nastavení pro horní a dolní oddělení, například různá nastavení času vypnutí, doby vaření, teploty a alarmu. Chcete-li použít nebo změnit nastavení v jednotlivých odděleních, stiskněte příslušné tlačítko: Horní oddělení Chcete-li v režimu vaření dvou jídel použít nebo změnit nastavení, vyberte oddělení.
  • Page 213 ZMĚNA NASTAVENÍ ČASU nebo nebo Výběr času, který chcete 02 | Potvrzení změny času Otočte ovladačem pro změnit | 01 Stiskněte tlačítko Doba výběr. Stiskněte tlačítko Doba vypnutí nebo Doba vaření, vypnutí nebo Doba vaření, údaj času začne blikat. údaj času začne blikat. ZMĚNA TEPLOTY Nastavení...
  • Page 214 NASTAVENÍ ALARMU Nastavení upozornění | 01 02 | Potvrzení upozornění Otočením ovladače pro Stiskněte tlačítko Alarm, Znovu stiskněte tlačítko výběr nastavte dobu údaj alarmu začne blikat. Alarm nebo počkejte časovače. 3 sekundy na nastavení alarmu. DEAKTIVACE ALARMU Stiskněte a podržte tlačítko Alarm na 2 sekundy, údaj alarmu zhasne a zobrazí...
  • Page 215 automatické vaření V režimu automatického vaření můžete vybrat 15 automatických programů pro vaření, opékání a pečení. Výběr Automatického režimu vaření | 01 Chcete-li používat automatický režim vaření, vyjměte z trouby dělicí příčku. Nastavení receptu | 02 03 | Nastavení hmotnosti Vyberte požadovaný recept Vyberte požadovanou otočením ovladače pro hmotnost otočením...
  • Page 216 Hmotnost/ Zásuvná Č. Pokrm Příslušenství Doporučení výška 5 Hovězí steaky 0,3-0,6 Nádoba na Položte marinované hovězí steaky 0,6-0,8 odkapávání jeden vedle druhého na malý rošt. s malým roštem Jakmile se ozve zvukový signál, maso otočte. První nastavení je určeno pro tenké hovězí steaky, druhé...
  • Page 217 Tlačítko je stisknuto déle než 10 Obraťte se na místní středisko péče o sekund. zákazníky společnosti Samsung. Chybí dělicí příčka. Dělicí příčka není V horním a dolním režimu a režimu správně použita. přípravy dvou jídel vložte dělicí příčku. Při jednoduchém režimu dělicí příčku vyjměte.
  • Page 218 čištění a údržba POČÁTEČNÍ NASTAVENÍ Počáteční čištění Před prvním použitím je nutné troubu důkladně vyčistit. Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky, tkaniny ani látky, protože by mohly poškodit povrchy trouby. K čištění pekáče, nádoby na odkapávání, roštů a dalšího příslušenství, a také vnitřního prostoru a drážek vodítek po stranách trouby použijte teplou vodu, čisticí...
  • Page 219 Poznámky k parnímu čištění • Dávejte pozor při otevírání dvířek před dokončením parního čištění; voda na dně je horká. • Otevřete dvířka trouby a odstraňte zbývající vodu pomocí houby. • Nikdy nenechávejte zbývající vodu ve troubě po delší dobu, například přes noc. • Vyčistěte vnitřek trouby pomocí houby a prostředku na nádobí, případně měkkého kartáčku. Připečenou špínu můžete odstranit nylonovou drátěnkou. • Usazeniny vodního kamene lze odstranit hadříkem namočeným v octě. • K čištění vnitřku použijte měkký hadřík a čistou vodu. Nezapomeňte otřít prostor pod těsněním dvířek trouby. • Pokud je trouba velmi znečištěna, můžete postup zopakovat po jejím zchladnutí. • Jestliže je trouba velmi znečištěna mastnotou, například po opékání či grilování, doporučujeme před aktivací funkce čištění trouby nalít na připečenou špínu čisticí prostředek. • Po čištění nechejte dvířka trouby pootevřená v úhlu 15°, aby mohl vnitřní smaltovaný povrch důkladně...
  • Page 220 Vnější části trouby • K čištění vnějších částí trouby použijte čistý hadřík a jemný čisticí prostředek nebo teplou mýdlovou vodu. • Povrch otřete do sucha papírovou kuchyňskou utěrkou nebo suchým ručníkem. • Nepoužívejte drsné tkaniny, žíraviny ani abrazivní prostředky. Přední části trouby z nerezové oceli • Nepoužívejte drátěnky, drsné...
  • Page 221 ČIŠTĚNÍ HORNÍ VNITŘNÍ STRANY (VOLITELNÉ) 1. Kvůli vyčištění horní části trouby můžete odmontovat grilovací topné těleso. Demontujte kruhovou matici otáčením proti směru hodinových ručiček. Přitom přidržujte topné těleso. 2. Grilovací topné těleso se vyklopí přední částí směrem dolů. Nebude ho ale možné vyjmout z trouby.
  • Page 222 poznámky NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_CZ.indd 26 2014-05-05 5:22:44...
  • Page 223 poznámky NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_CZ.indd 27 2014-05-05 5:22:44...
  • Page 224 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) www.samsung.com/ro/support ROMANIA TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...
  • Page 225 NV70F37 sorozat NV66F37 sorozat Beépíthető sütő használati útmutató Az útmutató 100 %-ban újrahasznosított papírból készult. képzelje el a lehetőségeket Köszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt. NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_HU.indd 1 2014-05-05 5:21:30...
  • Page 226 tartalomjegyzék KEZELŐGOMBOK 11 Kezelőgombok TARTOZÉKOK 11 Tartozékok PRÓBAÉTELEK 13 Próbaételek FUNKCIÓK 13 Funkciók NORMÁL MÓD 14 Normál mód IKER ÜZEMMÓD 15 Iker üzemmód BEÁLLÍTÁSOK 16 Sütési idő beállítása 16 A befejezési idő beállítása 17 A beállított idő módosítása 17 Hőmérséklet módosítása 17 Idő...
  • Page 227 útmutató használata Köszönjük, hogy SAMSUNG beépíthető sütőt választott. A használati útmutató fontos biztonsággal kapcsolatos tudnivalókat, valamint a készülék használatához és karbantartásához szükséges utasításokat tartalmaz. Kérjük, a készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg azt, mert a későbbiekben szükség lehet rá.
  • Page 228 A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy az áramellátás az üzembe helyezés után bármikor megszüntethető legyen. A tápellátás megszüntetéséhez a dugasznak hozzáférhetőnek kell lennie, vagy a bekötési előírásoknak megfelelően kapcsolót kell beiktatni a fix vezetékek közé. Használat során a készülék felforrósodik. Ezért ne érjen a sütő...
  • Page 229 A készülék javítását kizárólag villanyszerelő szakember végezze. A nem megfelelő javítás jelentős kockázattal jár a készülék használója és mások számára. A sütő javításával kapcsolatban forduljon SAMSUNG márkaszervizhez vagy a készülék eladójához. Az elektromos vezetékek és kábelek nem érhetnek hozzá a sütőhöz.
  • Page 230 • Kapcsolja ki a sütőt. • Válassza le a sütőt az elektromos hálózatról. • Tegyen törlőruhát a sütő aljába, hogy védje a véletlenül leeső izzót és üvegburát. • Pótizzót a SAMSUNG szervizekben szerezhet be. Hátsó sütővilágítás Magyar - 6 NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_HU.indd 6 2014-05-05 5:21:31...
  • Page 231 1. Vegye le az üvegburát úgy, hogy elforgatja az óra járásával ellentétes irányba. Távolítsa el a fémgyűrűt és a lapos gyűrűt, és tisztítsa meg a burát. Szükség szerint cserélje ki az izzót egy 25 wattos, 300 °C-ig hőálló, sütőben használható izzóra. 2.
  • Page 232 AZ AJTÓ LEVÉTELE A sütő normál használata során tilos levenni az ajtót. Ha például tisztítási célokból mégis le kell venni, kövesse az alábbi utasításokat. FIGYELEM: A sütő ajtaja nehéz. 1. Nyissa ki az ajtót, és 2. Csukja beljebb az ajtót 3.
  • Page 233 A Samsung nem vállal felelősséget a hiányzó vagy nem megfelelő földelésre visszavezethető balesetekért. VIGYÁZAT: Ügyeljen arra, hogy a csatlakozókábel beszerelés közben ne szoruljon be, illetve ne kerüljön érintkezésbe a sütő...
  • Page 234 A készülék beépítése a szekrénybe Beépített szekrény esetében a műanyag részeknek és a ragasztóanyagoknak hőállónak (90 °C-ig a szekrényházban és 75 °C-ig a sütővel szomszédos szekrényekben) kell lenniük. A Samsung nem vállal felelősséget a hő által a műanyag felületekben, illetve ragasztóanyagokban okozott károkért.
  • Page 235 Az elülső panel anyaga és színe választható: rozsdamentes acél, fehér, fekete és üveg kivitel közül választhat. Minőségfejlesztési célból a sütő kivitele változhat. tartozékok Új Samsung sütőjének számos tartozéka nagy segítséget jelent a különböző ételek elkészítésében. A tartozékok között találhatja az iker sütési üzemmódhoz használható osztót, továbbá tálcákat, rácsokat és a pecsenyesütő nyársat.
  • Page 236 Cseppfelfogó tálca (opcionális) A (mély) tepsi kiválóan használható ételek (ropogósra) sütéséhez. A kis sütőrostéllyal együtt használható, a folyadék sütő aljára csepegésének megakadályozása érdekében. Sütőtálca (opcionális) A (lapos) sütőtálca sütemények, kekszek és más tészták elkészítéséhez használható. Pecsenyesütő nyárs (opcionális) A pecsenyesütő nyárssal szárnyasokat, például csirkét grillezhet. A pecsenyesütő...
  • Page 237 próbaételek Az EN 60350 szabvány szerint Sütés A sütésre vonatkozó ajánlások előmelegített sütőre vonatkoznak. Szint Elkészítési Hőm. Sütési idő Étel típusa Étel, megjegyzések (polc) mód (°C) (perc) Aprósütemény Sütőtálca Hagyományos 160-180 15-25 Cseppfelfogó tálca + 1 + 4 Légkeverés 150-170 20-30 Sütőtálca Zsiradék...
  • Page 238 Felső fűtés + légkeverés A felső fűtés és a légkeverés során keletkező hőt ventilátorok egyenletesen elosztják a sütőtérben. A funkciót ételek, pl. hús ropogósra sütéséhez használja. Ajánlott hőmérséklet: 190 °C Alsó fűtés + légkeverés Az alsó fűtés és a légkeverés során keletkező hőt ventilátorok egyenletesen elosztják a sütőtérben.
  • Page 239 iker üzemmód A sütő egyedülálló iker üzemmóddal rendelkezik. Használatával két különböző ételt készíthet egyidejűleg a sütőben, két különböző hőmérsékleten, a sütő felső és alsó részében. Azt is eldöntheti, hogy a felső vagy az alsó sütőrészben süt; ezzel időt és energiát takaríthat meg. Iker üzemmód kiválasztása | 01 A kiválasztott iker üzemmódtól Az iker üzemmód használatához...
  • Page 240 beállítások Az iker üzemmód használatakor eltérő beállításokat, így kikapcsolási, sütési időt, hőmérsékleti és figyelmeztetési beállítást adhat meg a sütő felső és alsó részéhez. A beállítások adott sütőrészben való alkalmazásához vagy módosításához nyomja meg a megfelelő gombot: Felső sütőtér Iker üzemmódban a beállítások alkalmazásához vagy módosításához válassza ki a kívánt sütőteret.
  • Page 241 A BEÁLLÍTOTT IDŐ MÓDOSÍTÁSA vagy vagy Módosítandó idő kiválasztása | 01 02 | Módosított idő jóváhagyása Fordítsa el a A Befejezési idő vagy A Befejezési idő vagy Választógombot. a Sütési idő gomb a Sütési idő gomb megnyomásakor villogni megnyomásakor villogni kezd az idő...
  • Page 242 FIGYELMEZTETÉS BEÁLLÍTÁSA Figyelmeztetés beállítása | 01 02 | Figyelmeztetés jóváhagyása A Választógomb A Figyelmeztetés gomb Nyomja meg ismét a elforgatásával beállíthatja az megnyomásakor villog a Figyelmeztetés gombot időzítőt. figyelmeztetés szimbóluma. vagy várjon 3 másodpercig a figyelmeztetés beállításához. FIGYELMEZTETÉS KIKAPCSOLÁSA Nyomja meg és tartsa lenyomva két másodpercig a Figyelmeztetés gombot;...
  • Page 243 automatikus sütés Automatikus sütési módban 15 automatikus sütési és roston sütési program közül választhat. Automatikus sütési üzemmód kiválasztása | 01 Az automatikus sütési üzemmód használatához vegye ki az osztót. Recept beállítása | 02 03 | Súly beállítása A Választógomb A Választógomb elforgatásával válassza ki a elforgatásával válassza ki a megfelelő...
  • Page 244 Szint Szám Élelmiszer Tömeg (kg) Tartozékok Javaslat (polc) Marhasült 0,3-0,6 Cseppfelfogó Helyezze a pácolt marhahússzeleteket 0,6-0,8 tálca és kis egymás mellé a kis sütőrostélyra. Fordítsa sütőrostély meg, amikor a sütő hangjelzést ad. Az első beállítás a vékony hússzeletekre, a második a vastagokra vonatkozik. 0,6-0,8 Cseppfelfogó...
  • Page 245 ételt. Hagyja kihűlni a sütőt, és csak azt működik. követően használja újra. 10 másodpercnél tovább tartja Forduljon a helyi SAMSUNG lenyomva a gombot. szervizközponthoz. Hiányzik az osztó. Hibás osztóhasználat. Tegye be a sütőbe az osztót felső és alsó sütéshez, valamint iker üzemmódhoz.
  • Page 246 tisztítás és ápolás ELSŐ TEENDŐK Első tisztítás A sütőt az első használat előtt alaposan meg kell tisztítani. Ne használjon maró hatású tisztítószereket vagy anyagokat, illetve durva törlőruhákat, mert károsíthatják a sütő felületét. A sütőtálcát, cseppfelfogó tálcát és a többi tartozékot mosószeres meleg vízzel és puha ruhával tisztítsa meg;...
  • Page 247 Megjegyzések a gőztisztításhoz • Óvatosan nyissa ki az ajtót a gőztisztítás befejeztével; a sütő aljában lévő víz forró. • Nyissa ki az ajtót, és törölje fel a maradék vizet szivaccsal. • Ne hagyja a maradék vizet a sütőben hosszabb ideig, például éjszakára. • Törölje át a sütő belsejét mosogatószeres szivaccsal vagy puha kefével. A makacs szennyeződéseket nylon súrolópárnával távolíthatja el. • A vízkőlerakódást ecetbe mártott szivaccsal tüntetheti el. • A sütő belsejének megtisztításához használjon puha törlőruhát és tiszta vizet. Ne felejtse el letörölni a sütőajtó tömítését. • Erősen szennyezett sütő esetében ismételje meg a műveletet a sütő lehűlése után. • Ha a sütőben zsírszennyeződés van, például hússütés vagy grillezés után, dörzsölje át mosogatószerrel a makacs foltokat, és csak azt követően kapcsolja be a tisztító funkciót. • Tisztítás után hagyja nyitva az ajtót kb. 15°-ban, hogy a belső zománcfelület megszáradjon.
  • Page 248 A sütő külseje • A sütő külsejének megtisztításához használjon tiszta kendőt, enyhe tisztítószert vagy meleg, szappanos vizet. • Konyhai törlőkendővel vagy konyharuhával törölje szárazra. • Ne alkalmazzon súrolót, maró hatású tisztítószereket és anyagokat. A sütő rozsdamentes acél előlapja • Ne használjon fém súrolópárnát, kemény kefét és egyéb maró hatású anyagot. Ezek károsíthatják a sütő...
  • Page 249 A SÜTŐ TETEJÉNEK TISZTÍTÁSA (OPCIONÁLIS) 1. A grill fűtőelem lehajtható, így könnyebb a sütő tetejének tisztítása. A fűtőelem felső részét tartva távolítsa el a kerek anyát úgy, hogy elfordítja azt az óramutató járásával ellentétes irányba. 2. A grill fűtőelem eleje lehajtható, de a sütőből ki nem vehető.
  • Page 250 jegyzet NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_HU.indd 26 2014-05-05 5:21:44...
  • Page 251 jegyzet NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_HU.indd 27 2014-05-05 5:21:44...
  • Page 252 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) www.samsung.com/ro/support ROMANIA TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support www.samsung.com/sk/support...
  • Page 253 Séria NV70F37 Séria NV66F37 Vstavaná rúra používateľská príručka Táto príručka sa vyrobila zo 100 % recyklovaného papiera. predstavte si tie možnosti Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu značky Samsung. NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_SK.indd 1 2014-05-05 5:20:37...
  • Page 254 obsah OVLÁDAČE RÚRY 11 Ovládače rúry PRÍSLUŠENSTVO 11 Príslušenstvo TESTOVACIE JEDLÁ 13 Testovacie jedlá FUNKCIE 13 Funkcie SAMOSTATNÝ REŽIM 14 Samostatný režim DVOJITÉ VARENIE 15 Dvojité varenie NASTAVENIA 16 Nastavenie doby varenia 16 Nastavte čas ukončenia 17 Zmena nastavenia časov 17 Zmena teploty 17 Nastavenie času 18 Nastavenie alarmu...
  • Page 255 Ďakujeme vám za výber vstavanej rúry značky SAMSUNG. Táto používateľská príručka obsahuje dôležité informácie o bezpečnosti a pokyny, ktoré sú určené na to, aby vám pomohli pri prevádzke a údržbe vášho spotrebiča. Nájdite si čas a prečítajte si túto používateľskú príručku pred použitím rúry a uschovajte ju pre budúce použitie.
  • Page 256 Počas používania sa spotrebič zahrieva. Musíte byť opatrní, aby ste sa nedotýkali ohrevných prvkov v rúre. VAROVANIE: Prístupné časti sa môžu počas používania zahriať. K zariadeniu nesmú mať prístup malé deti. Ak tento spotrebič obsahuje funkciu čistenia parou alebo samočistenia, pred čistením musíte odstrániť všetky rozliatia a počas čistenia parou alebo samočistenia v rúre nenechávajte žiadne riady.
  • Page 257 Opravy by mal vykonávať jedine vyškolený technik. Výsledkom nesprávnej opravy môže byť značné nebezpečenstvo pre vás a ostatných. Ak rúra potrebuje opravu, obráťte sa na servisné stredisko spoločnosti SAMSUNG alebo na vášho predajcu. Elektrické vodiče a káble by sa nemali dotýkať rúry.
  • Page 258 Pred výmenou ktorejkoľvek žiarovky postupujte podľa nasledujúcich krokov: • Vypnite rúru. • Odpojte rúru z napájacieho zdroja. • Žiarovku rúry a sklenený kryt ochráňte tak, že dno priestoru rúry zakryjete tkaninou. • Žiarovky si môžete zakúpiť v servisnom stredisku spoločnosti SAMSUNG. Slovenčina – 6 NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_SK.indd 6 2014-05-05 5:20:39...
  • Page 259 Zadné svetlo rúry 1. Kryt odstráňte tak, že ho budete otáčať proti smeru pohybu hodinových ručičiek a odstráňte kovový krúžok, plochý krúžok a vyčistite sklený uzáver. Ak je to potrebné, žiarovku vymeňte za žiarovku na osvetlenie rúry s výkonom 25 W a odolnú voči teplotám do 300 °C. 2.
  • Page 260 ODSTRÁNENIE DVIEROK Pre normálne používanie nesmú byť dvierka rúry odstránené, ale ak je odstránenie nevyhnutné, napríklad pri čistení, riaďte sa týmito pokynmi. UPOZORNENIE: Dvierka rúry sú ťažké. 1. Otvorte dvierka a úplne 2. Zatvorte dvierka o približne 3. Po dokončení čistenia prepnite príchytky na 70°.
  • Page 261 (uzemnenie) musí byť pripojený ako prvý a obidva musia byť dlhšie než ostatné káble. Ak je rúra pripojené k elektrine pomocou zástrčky, táto zástrčka musí zostať prístupná po montáži rúry. Spoločnosť Samsung nepreberá žiadnu zodpovednosť za nehody, ktoré majú pôvod v chýbajúcom alebo chybnom uzemnení.
  • Page 262 Pri zabudovanom nábytku musia byť plastové povrchy a spojivá rúry vnútri nábytku odolné voči teplote do 90 °C. Pri susediacom nábytku musí byť odolnosť do 75 °C. Spoločnosť Samsung nepreberá žiadnu zodpovednosť za poškodenie plastových povrchov alebo spojív spôsobené teplom.
  • Page 263 čiernej a skla. Pre účely zlepšenia kvality môže spotrebič podliehať zmene. príslušenstvo Vaša nová rúra značky Samsung sa dodáva s množstvom príslušenstva, ktoré by mohlo byť počas prípravy rôznych jedál veľmi užitočné. Obsahuje delič pre jedinečný režim zdvojeného varenia, podnosy, mriežky a grilovací ražeň.
  • Page 264 Podnos na odkvapkávanie (voliteľné) (Hlboký) podnos na odkvapkávanie je dobrý na opekanie. Môžete ho používať v kombinácii s malou mriežkou, aby ste zabránili kvapalinám pred kvapkaním na dno rúry. Plech na pečenie (voliteľné) (Plochý) plech na pečenie môžete použiť na prípravu koláčov, koláčikov a ostatného pečiva.
  • Page 265 testovacie jedlá Podľa normy EN 60350 Pečenie Odporúčania na pečenie sa týkajú predhriatej rúry. Úroveň Tepl. Doba varenia v Typ jedla Jedlo a poznámky Režim varenia police (°C) (min.) Malý koláč Plech na pečenie Bežný 160-180 15-25 Podnos na odkvapkávanie + 1 + 4 Prúdenie tepla 150-170...
  • Page 266 Horný ohrev + Prúdenie vzduchu Teplo vytvorené horným ohrevným systémom a prúdením sa v rúre rovnomerne šíri pomocou ventilátorov. Túto funkciu by ste mali použiť na pečenie chrumkavých jedál, ako napríklad mäso. Odporúčaná teplota: 190 °C Spodný ohrev + Prúdenie vzduchu Teplo vytvorené...
  • Page 267 dvojité varenie Táto rúra je charakteristická jedinečným systémom dvojitého varenia. Umožňuje vám pripravovať 2 odlišné jedlá naraz pomocou 2 odlišných teplôt v hornom a v dolnom priestore. Alebo sa rozhodnete variť buď v hornom, alebo v dolnom priestore, čo šetrí čas a energiu.
  • Page 268 nastavenia Režim dvojitého varenia umožňuje používať rôzne nastavenia pre horný a dolný priestor, ako rôzne časy vypínania, doby varenia, teploty a nastavenia alarmu. Pre použitie alebo úpravu nastavení v každom priestore stlačte príslušné tlačidlo: Horný priestor Ak chcete použiť alebo upraviť nastavenia v režime dvojitého varenia, zvoľte oddelenie.
  • Page 269 ZMENA NASTAVENIA ČASOV alebo alebo Vyberte čas na zmenu | 01 02 | Potvrďte zmenený čas Otočte voliaci gombík. Stlačte tlačidlo Čas Stlačte tlačidlo Čas ukončenia alebo Doba ukončenia alebo Doba varenia, hodnota času varenia, hodnota času bude blikať. bude blikať. ZMENA TEPLOTY Nastavte teplotu | 01 02 | Potvrďte teplotu...
  • Page 270 NASTAVENIE ALARMU Nastavte alarm | 01 02 | Potvrďte alarm Otočte voliaci gombík a Stlačte gombík Alarm, číslo Znovu stlačte tlačidlo Alarm nastavte čas časovača. alarmu bude blikať. alebo počkajte 3 sekundy a alarm je nastavený. DEAKTIVÁCIA ALARMU Stlačte a na 2 sekundy podržte tlačidlo Alarm, číslo alarmu zoslabne a zobrazí...
  • Page 271 automatické varenie V režime automatického varenia môžete vybrať 15 automatických programov na varenie, opekanie a pečenie. Vyberte režim automatického varenia | 01 Vyberte rozdeľovač z rúry, aby ste používali režim automatického varenia. Nastavte recept | 02 03 | Nastavte hmotnosť Otočením voliaceho Otočením voliaceho gombíka vyberte...
  • Page 272 Hmotnosť/ Úroveň Jedlo Príslušenstvo Odporúčanie police Hovädzie steaky 0,3-0,6 Nádoba na Položte marinované plátky mäsa jeden 0,6-0,8 ponorenie s malou vedľa druhého na malú mriežku. Čo najskôr mriežkou po zapípaní rúry obráťte. Prvé nastavenie je pre tenké bifteky, druhé nastavenie je pre hrubé...
  • Page 273 Tlačidlo bolo stlačené po dobu dlhšiu Obráťte sa na miestne stredisko služieb ako 10 sekúnd. o zákazníkov spoločnosti SAMSUNG. Chýba rozdeľovač. Použitie Vložte rozdeľovač pre horný, dvojitý a rozdeľovača je nesprávne. dolný režim. Vyberte rozdeľovač pre samostatný...
  • Page 274 čistenie a starostlivosť ÚVODNÉ NASTAVENIE Úvodné čistenie Pred prvým použitím by rúra mala byť dôkladne vyčistená. Nepoužívajte žiadne odierajúce čistiace prostriedky, tkaniny, ani látky, pretože by mohli poškodiť povrchy rúry. Použite teplú vodu, na vyčistenie plechu na pečenie, nádoby na ponorenie, mriežok a ostatného príslušenstva, ako aj na vnútorný...
  • Page 275 Poznámky k čistenie parou • Keď otvárate dvierka pred ukončením čistenia parou, dávajte pozor, pretože voda na spodku je horúca. • Otvorte dvierka rúry a odstráňte nadbytočnú vodu špongiou. • Zvyškovú vodu nikdy nenechávajte v rúre po dlhší čas, napríklad cez noc. • Vnútro rúry čistite špongiou a saponátom alebo jemnou kefou. Nepoddajnú špinu môžete odstrániť nylonovou metličkou. • Vápenatý povlak môžete odstrániť tkaninou namočenou v octe. • Na vyčistenie vnútra použite jemnú tkaninu a čistú vodu. Nezabudnite vyutierať miesto pod tesnením dvierok rúry. • Ak je rúra veľmi znečistená, mali by ste postup opakovať po vychladnutí rúry. • Ak je rúra veľmi znečistená tukom, napríklad po opekaní alebo grilovaní, odporúča sa, aby ste pred aktiváciou funkcie čistenie rúry vydrhli čistiacim roztokom nepoddajnú špinu. • Po vyčistení nechajte dvierka rúry pootvorené pod uhlom 15°, aby ste umožnili dôkladné vysušenie vnútorného lakovaného povrchu.
  • Page 276 Exteriér rúry • Na čistenie exteriéru rúry použite čistú tkaninu a mierny čistiaci prostriedok alebo teplú mydlovú vodu. • Usušte pomocou kuchynskej utierky alebo suchého uteráka. • Nepoužívajte čistiace prostriedky, leptavé čistiace prostriedky alebo odierajúce produkty. Predná časť rúry z nehrdzavejúcej ocele • Nepoužívajte drôtenku, brúsne kotúče, ani iné...
  • Page 277 ČISTENIE STROPU (VOLITEĽNÉ) 1. Grilovací ohrevný prvok môžete spustiť nadol, aby bolo čistenie stropu rúry jednoduchšie. Otáčaním proti smeru hodinových ručičiek za súčasného držania grilovacieho ohrevného prvku odstráňte okrúhlu maticu. 2. Predná časť grilovacieho ohrevného prvku sa posunie nadol a grilovací ohrevný prvok sa nedá vybrať...
  • Page 278 poznámky NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_SK.indd 26 2014-05-05 5:20:56...
  • Page 279 poznámky NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_SK.indd 27 2014-05-05 5:20:56...
  • Page 280 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) www.samsung.com/ro/support ROMANIA TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...
  • Page 281 NV70F37 Series NV66F37 Series Built-in Oven user manual This manual is made with 100 % recycled paper. imagine the possibilities Thank you for purchasing this Samsung product. NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_EN.indd 1 2014-05-05 5:22:04...
  • Page 282 contents OVEN CONTROLS 11 Oven controls ACCESSORY 11 Accessory TEST DISHES 13 Test dishes FUNCTIONS 13 Functions SINGLE MODE 14 Single mode TWIN COOKING 15 Twin cooking SETTINGS 16 Set cooking time 16 set end time 17 Change times set 17 Change temperature 17 Time setting 18 Set alarm...
  • Page 283 Thank you for choosing SAMSUNG Built - In Oven. This user Manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this Owner’s Manual before using your oven and keep this book for future reference.
  • Page 284 During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. If this appliance has steam or self cleaning function, excess spillage must be removed before cleaning and all utensils should not be left in the oven during steam cleaning or self cleaning.
  • Page 285 In the event of a fault or damage to the appliance, do not attempt to operate it. Repairs should be performed by a licensed technician only. Improper repair may result in considerable danger to you and others. If your oven needs repair, contact a SAMSUNG Service Centre or your dealer.
  • Page 286 • Disconnect the oven from the mains. • Protect the oven light bulb and the glass cap by laying a cloth on the bottom of the oven compartment. • Bulbs can be purchased from the SAMSUNG Service Centre. English - 6 NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_EN.indd 6...
  • Page 287 Rear oven light 1. Remove cap by turning anticlockwise and remove the metal ring, the sheet ring and clean the glass cap. If necessary, replace the bulb with a 25 watt, 300 °C heat- resistant oven light bulb. 2. Clean the glass cap, the metal ring and the sheet ring if necessary.
  • Page 288 DOOR REMOVAL For normal use, the oven door must not be removed but if removal is necessary, for example, for cleaning purposes, follow these instructions. CAUTION: The oven door is heavy. 1. Open the door and flip 2. Close the door by 3.
  • Page 289 If the oven is connected to the mains with a plug, this plug must remain accessible after the oven is installed. Samsung will take no responsibility for accidents that originate from a missing or faulty earth connection.
  • Page 290 With built-in furniture, plastic surfaces and adhesive for the oven should be resistant to 90 °C inside of the furniture and to 75 °C for adjacent furniture. Samsung will take no responsibility for damage of plastic surfaces or adhesive from the heat.
  • Page 291 Your new Samsung oven comes with a lot of accessories that should become very helpful during the preparation of different meals. It includes the divider for the unique twin cooking mode, trays, grids and a grill spit.
  • Page 292 Dripping tray (Optional) The (deep) dripping tray is good for roasting. It can be used in combination with the small grid to prevent liquids from dropping onto the bottom of the oven. Baking tray (Optional) The (flat) baking tray could be used for the preparation of cakes, cookies and other pastries.
  • Page 293 test dishes According to standard EN 60350 Baking The recommendations for baking refer to preheated oven. Shelf Cooking Temp. Cooking Type of food Dish & Notes level mode (°C) time (min.) Small Cake Baking Tray Conventional 160-180 15-25 Drippping tray + 1 + 4 Convection 150-170...
  • Page 294 Top Heat + Convection The heat generated by the top heating system and the convection is shared evenly in the oven by fans. This function should be used for roasting crusty dishes like meat. Suggested temperature : 190 °C Bottom Heat + Convection The heat generated by the bottom heating system and the convection is shared evenly in the oven by fans.
  • Page 295 twin cooking This oven features the unique twin cooking system. It allows you to prepare 2 different meals at the same time using 2 different temperatures in the upper and lower compartment. Or you decide to cook either in the upper or lower compartment, which saves time and energy.
  • Page 296 settings The twin cooking mode allows to use different settings for the upper- and lower compartment, such as various end time, cooking times, temperatures and alarm settings. To apply or modify settings in either compartment, press the respective key: Upper compartment To apply or modify settings in Twin cooking mode, choose the compartment.
  • Page 297 CHANGE TIMES SET Select time to change | 01 02 | Confirm changed time Turn Selector knob. Press End time or Press End time or Cooking time key, time Cooking time key, time figure will blink. figure will blink. CHANGE TEMPERATURE Set temperature | 01 02 | Confirm temperature Turn Selector knob, set...
  • Page 298 SET ALARM Set alarm | 01 02 | Confirm alarm Turn Selector knob, set Press Alarm key, Alarm Press Alarm key again or timer time. figure will blink. wait 3 seconds, and Alarm is set. DEACTIVE ALARM Press and hold Alarm key for 2 seconds, the alarm figure will fade and time is displayed.
  • Page 299 automatic cooking In auto cook mode you can select 15 Auto Programmes for cooking, roasting and baking. Select Auto cook mode | 01 Remove divider from the oven to use Auto cook mode. Set recipe | 02 03 | Set weight Select the desired recipe by Select the desired weight by turning Selector knob.
  • Page 300 Shelf Food item Weight/kg Accessory Recommendation level Beef Steaks 0.3-0.6 Drippping Put marinated beef steaks side by side 0.6-0.8 tray with on the small grid. Turn over as soon as small grid the oven beeps. The first setting is for thin beef steaks, the second setting is for thick beef steaks.
  • Page 301 Key is pressed for over 10 seconds. Call your local SAMSUNG Customer Care Centre. Divider Missing. Divider use is Insert divider for upper, twin and lower incorrect.
  • Page 302 cleaning & care INITIAL SETUP Initial cleaning Before the oven is used for the first time, it should be cleaned thoroughly. Do not use any abrasive cleaning agents, cloths or substances, because they could damage the oven surfaces. Use warm water, detergent and soft clean cloth to clean the baking tray, dripping tray, grids and the other accessories, as well as the internal compartment and the guide rails at the oven sides.
  • Page 303 Steam cleaning notes • Take care when opening the door before the end of the steam cleaning procedure; the water on the bottom is hot. • Open the oven door and remove the remaining water with a sponge. • Never leave the residual water in the oven for a longer time, for example, over night. • Clean the oven interior with a sponge and detergent or a soft brush. Stubborn soil can be removed with a nylon scourer. • Lime deposits can be removed with a cloth soaked in vinegar. • Use soft cloth and clear water to clean the interior. Do not forget to wipe under the oven door seal. • If the oven is heavily soiled, the procedure may be repeated after the oven has cooled. • If the oven is heavily soiled with grease, for example, after roasting or grilling, it is recommend that you rub detergent into the stubborn soil before activating the oven cleaning function. • Leave the oven door ajar at 15° after cleaning to allow the interior enamel surface to dry thoroughly.
  • Page 304 Oven exterior • For cleaning the exterior of the oven, use a clean cloth and a mild cleaning agent or warm soapy water. • Dry with kitchen roll or a dry towel. • Do not use scourers, caustic cleaners or abrasive products. Stainless steel oven fronts • Do not use steel wool, scouring pads or other abrasives.
  • Page 305 CLEANING THE CEILING (OPTIONAL) 1. You can let down the grill heater to help when cleaning the ceiling of the oven. Remove the circular nut by turning it anti-clockwise while holding the grill heater. 2. The front of the grill heater moves down and the grill heater can not be removed from the oven.
  • Page 306 memo NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_EN.indd 26 2014-05-05 5:22:16...
  • Page 307 memo NV70F3784LB_OL_DG68-00522K-01_EN.indd 27 2014-05-05 5:22:16...
  • Page 308 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) www.samsung.com/ro/support ROMANIA TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support www.samsung.com/sk/support...

This manual is also suitable for:

Nv66f37 series