Download Print this page

Philips Bodygroom 1000 Series User Manual page 3

Hide thumbs Also See for Bodygroom 1000 Series:

Advertisement

Fjerne engangsbatterier
-
Plaats producten en bijbehorende batterijen niet in een
magnetron of op een inductiekookplaat.
Se instruksjonene om hvordan du setter inn og/eller tar ut
-
Om te voorkomen dat batterijen te heet worden, of
batteriene i brukerhåndboken for å ta ut engangsbatterier.
giftige of gevaarlijk stoffen afgeven, mag u het product
en de batterij niet aanpassen, doorboren, beschadigen
Fjern alltid tomme engangsbatterier fra apparatet.
of uit elkaar nemen. Sluit de batterijen niet kort, laad
Ta nødvendige forholdsregler når du kaster batteriene.
ze niet te veel op en let bij het opladen op de juiste
polariteit.
-
Als batterijen beschadigd zijn of lekken, dient u contact
Português
met de huid of ogen te vermijden. Spoel onmiddellijk
met water en roep medische hulp in als het product toch
Informações de segurança importantes
in contact komt met de huid of ogen.
-
Zorg dat uw handen, het product en de batterijen droog
Utilize o produto apenas para o fim a que se destina. Leia
zijn wanneer u de batterijen hanteert.
cuidadosamente estas informações importantes antes de
-
Plaats de batterijen met de + en - polen in de richting
utilizar o produto e os respetivos acessórios e pilhas, e
die in het batterijvak of de batterijhouder is aangegeven.
guarde-as para uma eventual consulta futura. Uma utilização
-
Meng geen verschillende merken en typen batterijen,
indevida pode resultar em perigo ou lesões graves. Os
meng geen nieuwe en gebruikte batterijen en gebruik
acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos.
geen batterijen met verschillende datumcodes.
-
Verwijder de batterijen uit het product als u het product
Aviso
gedurende langere tijd niet gebruikt.
-
Este aparelho é à prova de água (Fig. 1). É adequada
-
Laat de batterijaansluitingen niet in aanraking komen
para utilização durante o banho ou duche e para lavar
met een metalen voorwerp (zoals een munt, haarspeld of
na torneira.
ring) om te voorkomen dat de batterijen na verwijdering
-
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
kortsluiten. Verpak batterijen niet in aluminiumfolie.
idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
Dek de batterijaansluitingen af met plakband of plaats
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
de batterijen in een plastic zak voordat u ze recyclet.
ou sem experiência e conhecimentos, caso sejam
-
Laat lege wegwerpbatterijen niet in het product zitten.
supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções
relativas à utilização segura do aparelho e se
Elektromagnetische velden (EMV)
compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção
richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling
não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
aan elektromagnetische velden.
-
Nunca utilize um aparelho danificado. Substitua as peças
danificadas por peças Philips novas.
Recyclen
-
Utilize apenas água fria ou tépida para limpar o aparelho.
-
Por questões de higiene, o aparelho só deve ser utilizado
-
Dit symbool betekent dat elektrische apparaten en
batterijen niet samen met het gewone huishoudelijke
por uma pessoa.
afval mogen worden weggegooid (Fig. 2).
-
Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de
-
Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden
limpeza abrasivos ou líquidos agressivos para limpar o
inzameling van elektrische producten en batterijen.
aparelho.
-
Utilize este produto apenas com pilhas alcalinas
Wegwerpbatterijen verwijderen
recarregáveis AA de 1,5 V.
-
Não carregue pilhas não recarregáveis.
Als u wegwerpbatterijen wilt verwijderen, raadpleegt u de
-
Utilize e guarde o produto a uma temperatura entre
instructies in de gebruiksaanwijzing voor het plaatsen en
5 °C e 35 °C.
verwijderen van batterijen.
-
Mantenha o produto e as pilhas afastados de fonte de
Verwijder lege wegwerpbatterijen altijd uit het
calor, e não os exponha à luz solar direta nem a altas
product. Neem de benodigde veiligheidsmaatregelen
temperaturas.
wanneer u batterijen weggooit.
-
Se o produto ficar anormalmente quente, odorífero ou
mudar de cor, pare de utilizá-lo e contacte a Philips.
-
Não coloque os produtos e as respetivas pilhas em
fornos de micro-ondas ou placas de indução.
Norsk
-
Para impedir que as pilhas aqueçam ou libertem
substâncias tóxicas ou perigosas, não modifique,
Viktig sikkerhetsinformasjon
perfure, danifique ou desmonte o produto ou a bateria.
Não cause curto-circuitos, não carregue excessivamente
Bruk produktet kun til det tiltenkte formålet. Les nøye
nem inverta a corrente das pilhas.
gjennom denne viktige informasjonen før du bruker
-
Se as pilhas estiverem danificadas ou com fugas, evite o
produktet samt batteriene og tilbehøret, ta vare på den for
contacto com a pele ou os olhos. Caso isto ocorra, lave
senere referanse. Ikke-forskriftsmessig bruk kan medføre
imediatamente com água e procure assistência médica.
risiko eller alvorlige skader. Tilbehøret som følger med,
-
Quando manusear pilhas, certifique-se de que as suas
kan variere for de ulike produktene.
mãos, o produto e as pilhas estão secos.
Advarsel
-
Coloque as pilhas com os polos + e - na direção
indicada no compartimento ou no suporte das pilhas.
-
Dette apparatet er vanntett (Fig. 1). Det kan brukes både i
-
Não misture diferentes marcas e tipos de pilhas, não
badekaret og i dusjen, og det kan rengjøres i springen.
misture pilhas novas e usadas, e não utilize pilhas com
-
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av
diferentes códigos de data.
personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk
-
Retire as pilhas se não pretende utilizar o produto
funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring
durante um período de tempo considerável.
eller kunnskap, hvis de får instruksjoner om sikker bruk
-
Para evitar um curto-circuito acidental das pilhas após
av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de
a respetiva remoção, evite o contacto dos respetivos
er klar over risikoen. Ikke la barn leke med apparatet. Ikke
terminais com objetos metálicos (por exemplo, moedas,
la barn rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn.
ganchos de cabelo, anéis). Não envolva as pilhas em
-
Ikke bruk et ødelagt apparat. Skift ut skadede deler med
folha de alumínio. Coloque fita cola nos terminais ou
nye Philips-deler.
coloque as pilhas num saco plástico antes de as deitar
-
Apparatet skal kun rengjøres med kaldt eller lunkent
fora.
vann.
-
Não deixe pilhas descartáveis gastas dentro do produto.
-
Av hensyn til hygienen bør apparatet bare brukes av én
person.
Campos electromagnéticos (CEM)
-
Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet.
-
Dette produktet skal bare brukes med ikke-oppladbare
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos
electromagnéticos.
alkaliske 1,5 volts AA-batterier.
-
Ikke lad opp ikke-oppladbare batterier.
Reciclagem
-
Bruk og oppbevar produktet ved en temperatur på
mellom 5 °C og 35 °C.
-
Este símbolo significa que os produtos elétricos e as
-
Hold produktet og batteriene unna ild, og ikke utsett
pilhas não devem ser eliminados juntamente com os
dem for direkte sollys eller høye temperaturer.
resíduos domésticos comuns (Fig. 2).
-
Hvis produktet blir unormalt varmt, avgir lukt eller endrer
-
Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de
farge, avslutter du bruken av produktet og kontakter
produtos elétricos e pilhas.
Philips.
Retirar pilhas descartáveis
-
Ikke plasser produkter og batterier i mikrobølgeovn eller
på en induksjonskokeplate.
Para retirar pilhas descartáveis, consulte as instruções de
-
Ikke forsøk å utføre endringer på, stikke hull på, skade
colocação e/ou remoção de pilhas no manual do utilizador.
eller demontere produktet eller batteriet, da dette kan
føre til at batteriet overopphetes eller slipper ut giftige
Retire sempre as pilhas descartáveis gastas do
eller farlige stoffer. Unngå kortslutning, overlading og
aparelho. Tome todas as precauções de segurança
omvendt lading av batteriene.
necessárias quando se desfizer das pilhas.
-
Hvis batteriene er skadet eller lekker, må du passe på at
du ikke får batterivæske på huden eller i øynene. Hvis
dette skulle skje, må du øyeblikkelig skylle godt med
Suomi
vann og kontakte lege.
-
Pass på at du er tørr på hendene og at produktet og
Tärkeitä turvallisuustietoja
batteriene er i tørr stand når du håndterer batteriene.
-
Sett inn batteriene med + og - polene pekende i
Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti.
retningen som vises i batterirommet eller holderen.
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen sekä
-
Ikke bland ulike merker og typer batterier, ikke bland
sen akkujen ja tarvikkeiden käyttöä ja säilytä ne vastaisen
nye og brukte batterier, og ikke bruk batterier med ulike
varalle. Väärinkäyttö voi johtaa vaaratilanteisiin tai vakaviin
datomerkinger.
henkilövahinkoihin. Toimitukseen sisältyvät tarvikkeet voivat
-
Ta ut batteriene i produktet hvis du ikke skal bruke det
vaihdella tuotekohtaisesti.
på en stund.
-
Ikke la batteripolene på de fjernede batteriene komme i
Varoitus
kontakt med metallgjenstander (f.eks. mynter, hårnåler,
-
Tämä laite on vesitiivis (kuva 1). Se sopii käytettäväksi
ringer), da dette kan føre til at batteriene kortsluttes.
kylvyssä tai suihkussa, ja se voidaan puhdistaa
Ikke pakke batteriene i aluminiumsfolie. Teip over
juoksevalla vedellä.
batteripolene eller putt batteriene i en plastpose før du
-
Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja
kasserer dem.
henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on
-
Ikke la tomme engangsbatterier være igjen i produktet.
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta
Elektromagnetiske felt (EMF)
käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder
valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Resirkulering
-
Älä käytä vahingoittunutta laitetta. Vaihda
-
Dette symbolet betyr at elektriske produkter og batterier
vahingoittuneet osat uusiin Philipsin osiin.
ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall
-
Käytä laitteen puhdistamiseen vain kylmää tai haaleaa
(Fig. 2).
vettä.
-
Pass på å overholde nasjonale regler og forskrifter for
-
Hygieniasyistä laitetta suositellaan vain yhden henkilön
käyttöön.
avhending av elektriske produkter og batterier.
Elektromagnetiska fält (EMF)
-
Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä
puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen.
Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga
-
Käytä tässä tuotteessa vain 1,5 V:n AA-alkaliparistoja.
standarder och regler gällande exponering av
-
Älä lataa paristoja, joita ei voi ladata.
elektromagnetiska fält.
-
Käytä ja säilytä tuotetta 5 -35 °C:n lämpötilassa.
-
Suojaa tuote ja akut tulelta äläkä altista niitä suoralle
Återvinning
auringonvalolle tai korkeille lämpötiloille.
-
Den här symbolen betyder att elektriska produkter och
-
Jos tuote kuumenee epätavallisen paljon, siitä tulee
batterier inte får slängas bland hushållssoporna (Bild 2).
hajua tai se muuttaa väriä, lopeta tuotteen käyttö ja ota
-
Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska
yhteyttä Philipsiin.
produkter och batterier.
-
Älä laita tuotteita ja niiden paristoja tai akkuja
mikroaaltouuneihin tai induktioliesille.
Ta ur engångsbatterier
-
Älä muuta, puhkaise, vahingoita tai pura tuotetta
Ta ur engångsbatterier enligt användarhandbokens
tai akkuja, sillä tämä saattaa aiheuttaa niiden
anvisningar om hur du sätter i och/eller tar ur batterier.
ylikuumenemisen tai myrkyllisiä tai vaarallisia vuotoja
niistä. Älä aiheuta akkuihin oikosulkua, ylilataa niitä tai
Ta alltid ut förbrukade engångsbatterier ur apparaten.
lataa niitä käänteisesti.
Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du kasserar
-
Jos paristot tai akut ovat vahingoittuneet tai ne vuotavat,
batterier.
vältä paristo- tai akkunesteen joutumista iholle tai
silmiin. Jos näin kuitenkin käy, huuhtele iho tai silmät
välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Türkçe
-
Kun käsittelet paristoja tai akkuja, varmista, että kätesi,
tuote ja paristot tai akut ovat kuivat.
-
Aseta paristot laitteeseen niin, että paristojen plus- ja
Önemli güvenlik bilgileri
miinusmerkit osoittavat paristolokerossa tai pidikkeessä
Ürünü sadece kullanım amacına göre kullanın. Ürünü,
merkittyyn suuntaan.
bataryalarını ve aksesuarlarını kullanmadan önce bu
-
Älä käytä samanaikaisesti erimerkkisiä ja -tyyppisiä
önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak
paristoja, uusia ja käytettyjä paristoja tai eri
üzere saklayın. Yanlış kullanım, tehlikelere veya ciddi
päivämääräkoodeilla merkittyjä paristoja.
yaralanmalara yol açabilir. Cihazla birlikte verilen aksesuarlar
-
Poista paristot tuotteesta, jos et aio käyttää sitä vähään
ürünlere göre farklılık gösterebilir.
aikaan.
-
Jotta paristoissa tai akuissa ei niiden poistamisen jälkeen
Uyarı
pääse vahingossa syntymään oikosulkua, älä anna
-
Bu cihaz su geçirmezdir (Şek. 1). Banyo ve duşta
pariston tai akun liittimien koskettaa metalliesineitä
kullanılmaya ve musluk altında temizlemeye uygundur.
(esim. kolikoita, hiussolkia tai sormuksia). Älä kääri
-
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor
paristoja tai akkuja alumiinifolioon. Teippaa pariston
ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgisi ve
tai akun liittimet tai laita paristot tai akut muovipussiin
ennen niiden hävittämistä.
tecrübesi olmayan kişiler tarafından kullanımı sadece
bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması
-
Älä jätä tyhjiä kertakäyttöisiä paristoja tuotteeseen.
veya cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda
mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik
Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia sähkömagneettisille
ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan çocuklar tarafından
kentille (EMF) altistumista koskevia standardeja ja
yapılmamalıdır.
säännöksiä.
-
Cihaz hasar görmüş cihazları kullanmayın. Hasar görmüş
parçaları yeni Philips parçalarla değiştirin.
Kierrätys
-
Cihazı temizlemek için sadece soğuk veya ılık su kullanın.
-
Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita ja akkuja
-
Hijyen nedeniyle cihazı sadece bir kişi kullanmalıdır.
ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
-
Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı hava, ovalama
(kuva 2).
bezleri, aşındırıcı temizlik ürünleri ya da zarar verici sıvılar
-
Noudata oman maasi sähkölaitteiden ja akkujen
kullanmayın.
kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä.
-
Bu ürünü yalnızca tek kullanımlık 1,5 V AA alkalin pillerle
çalıştırın.
Paristojen irrottaminen
-
Şarj edilemeyen pilleri şarj etmeye çalışmayın.
Käyttöoppaassa on ohjeet paristojen asettamiseen
-
Ürünü 5 °C ila 35 °C arası sıcaklıklarda kullanın ve saklayın.
laitteeseen ja/tai poistamiseen laitteesta.
-
Ürün ve pilleri ateşten uzak tutun, doğrudan güneş
ışığına veya yüksek sıcaklığa maruz bırakmayın.
Poista tyhjät paristot aina laitteesta. Huolehdi
-
Ürün aşırı ısınırsa, koku çıkarırsa veya rengi değişirse
tarvittavista turvatoimista, kun poistat paristot.
ürünü kullanmayı bırakıp Philips ile iletişime geçin.
-
Ürünleri ve pillerini mikrodalga fırına ya da endüksiyonlu
pişiricilerin üstüne koymayın.
Svenska
-
Pillerin ısınmasını veya zehirli ya da tehlikeli madde
açığa çıkarmasını önlemek için ürünü veya pili açmayın,
değiştirmeyin, delmeyin, sökmeyin ve hasar görmemesini
Viktig säkerhetsinformation
sağlayın. Pillere kısa devre, aşırı yükleme veya tersine
Använd endast produkten för dess avsedda syfte. Läs den
yükleme yapmayın.
här viktiga informationen noggrant innan du använder
-
Hasarlı veya sızdıran pillerin cilde ya da göze temas
apparaten och dess batterier och tillbehör. Spara det här
etmemesine dikkat edin. Bu durumda, hiç vakit
häftet för framtida bruk. Felaktig användning kan leda till
kaybetmeden temas yerini suyla iyice yıkayın ve bir
fara eller allvarliga skador. Olika tillbehör kan medfölja olika
doktora başvurun.
modeller.
-
Pillere dokunurken ellerinizin, ürünün ve pillerin kuru
olmasına dikkat edin.
Varning
-
Pilleri + ve - kutupları pil bölmesindeki veya yuvasındaki
-
Apparaten är vattentät (Bild 1). Den kan användas
göstergelerle eşleşecek şekilde takın.
både i badet och duschen och kan rengöras under
-
Farklı marka ve tip piller karıştırmayın, yeni ve kullanılmış
vattenkranen.
pilleri karıştırmayın ve farklı tarih koduna sahip pilleri
-
Den här apparaten kan användas av barn från 8 år
kullanmayın.
och uppåt och av personer med olika funktionshinder,
-
Ürünü belirli bir süre kullanmayacaksanız pilleri çıkarın.
eller som inte har kunskap om hur apparaten används,
-
Çıkarıldıktan sonra pillerin kazara kısa devre olmasını
så länge de övervakas och får anvisningar om säker
önlemek için pil üzerindeki terminallerin metal nesnelere
användning och förstår vilka risker som föreligger. Barn
(bozuk para, toka, yüzük vb.) temas etmemesine çok
ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll
dikkat edin. Pilleri alüminyum folyoya sarmayın. Atmadan
ska inte utföras av barn utan övervakning.
önce pil terminallerini bantla kapatın veya pilleri bir
-
Använd inte en skadad apparat. Byt ut skadade delar
plastik torbaya koyun.
mot nya delar från Philips.
-
Biten tek kullanımlık pilleri ürünün içinde bırakmayın.
-
Använd endast kallt eller ljummet vatten för att rengöra
apparaten.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
-
Av hygieniska skäl bör apparaten endast användas av
Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya
en person.
ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
-
Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande
rengöringsmedel eller frätande vätskor för att rengöra
Geri dönüşüm
enheten.
-
Bu simge, ürün ve pillerin normal ev atıklarıyla birlikte
-
Använd endast den här produkten med alkaliska
atılmaması gerektiğini belirtir (Şek. 2).
AA-engångsbatterier på1,5 V.
-
Ülkenizde elektrikli ürün ve pillerin ayrı olarak
-
Ladda inte icke-laddningsbara batterier.
toplanmasına ilişkin yürürlükte olan yönetmelikleri
-
Använd och förvara produkten i temperaturer mellan
izleyin.
5 °C och 35 °C.
-
Utsätt inte produkten eller batterierna för eld och
Tek kullanımlık pillerin çıkarılması
utsätt dem heller inte för direkt solljus eller för höga
Tek kullanımlık pilleri çıkarmak için pillerin takılması
temperaturer.
ve/veya çıkarılması ile ilgili olarak kullanım kılavuzunda
-
Om produkten blir onormalt varm eller illaluktande,
yer alan talimatlara bakın.
eller ändrar färg, sluta använda produkten och kontakta
Philips.
Biten tek kullanımlık pilleri her zaman cihazdan çıkarın.
-
Placera inte produkten eller batterierna i mikrovågsugnar
Pilleri atarken gerekli tüm güvenlik önlemlerini alın.
eller på induktionsplattor.
-
För att förhindra att batterierna värms upp eller avger
giftiga eller farliga ämnen ska du inte ändra, sticka
Ελληνικά
hål på, skada eller ta isär produkten eller batterierna.
Kortslut inte och överladda inte batterierna och ladda
inte batterierna med omvänd polaritet.
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
-
Undvik kontakt med huden eller ögonen om batterierna
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό που
är skadade eller läcker. Skölj omedelbart med rikligt med
προορίζεται. Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες
vatten och kontakta läkare in detta händer.
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, τις
-
Se till att händerna, produkten och batterier är torra när
μπαταρίες και τα παρελκόμενά του και φυλάξτε τις για
du hanterar batterierna.
μελλοντική αναφορά. Η κακή χρήση μπορεί να οδηγήσει
-
Sätt i batterierna med polerna + och – åt det håll som
σε κινδύνους ή σε σοβαρό τραυματισμό. Τα παρεχόμενα
visas i batterifacket eller hållaren.
παρελκόμενα μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά
-
Blanda inte olika märken och typer av batterier och
προϊόντα.
blanda inte heller nya och begagnade batterier och
använd inte batterier med olika datumkoder.
Προειδοποίηση
-
Ta ut batterierna ur produkten om du inte tänker
-
Αυτή η συσκευή είναι αδιάβροχη (Εικ. 1). Είναι
använda den på ett tag.
-
Låt inte batteriernas poler komma i kontakt med
κατάλληλη για χρήση στο μπάνιο ή το ντους και για
καθαρισμό κάτω από τη βρύση.
metallföremål (t.ex. mynt, hårspännen eller ringar) efter
-
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
borttagning för att undvika kortslutning. Vira inte in
ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με
batterierna i aluminiumfolie. Sätt tejp på batteriernas
περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές
poler eller lägg batterierna i en plastpåse innan du
kasserar dem.
ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την
προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη
-
Låt inte förbrukade engångsbatterier sitta kvar i
produkten.
‫אין להניח את המוצרים והסוללות שלהם בתנורי מיקרוגל‬
ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
της χρήση και ότι κατανοούν τους ενδεχόμενους
κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
‫אין לשנות, לנקב, לגרום נזק או לפרק את המוצר או‬
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το
‫הסוללה כדי למנוע התחממות של הסוללות ופליטה של‬
‫חומרים מסוכנים. אין לגרום לקצר לסוללות, לטעינת יתר‬
χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από
παιδιά που δεν εποπτεύονται.
-
Μη χρησιμοποιείτε συσκευή που έχει υποστεί βλάβη.
‫אם הסוללות נפגמות או נוזלות, יש למנוע מגע עם העור‬
Αντικαταστήστε τα φθαρμένα εξαρτήματα με νέα
‫והעיניים. במקרה של מגע, יש לשטוף היטב במים ולפנות‬
εξαρτήματα της Philips.
-
Να καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με κρύο ή χλιαρό
νερό.
-
Για λόγους υγιεινής, μόνο ένα άτομο θα πρέπει να
+ -‫יש להכניס את הסוללות כאשר הקטבים - (מינוס) ו‬
χρησιμοποιεί τη συσκευή.
.‫(פלוס) פונים לכיוון המצוין בתא או במחזיק הסוללה‬
-
Μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή με πεπιεσμένο αέρα,
‫אין לערבב מותגים וסוגים שונים של סוללות. אין לערבב‬
‫סוללות חדשות וישנות ואין להשתמש בסוללות עם קודי‬
συρμάτινα σφουγγαράκια, σκληρά καθαριστικά ή υγρά.
Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = 75 dB(A).
-
-
Λειτουργήστε αυτό το προϊόν μόνο με αλκαλικές
‫יש להסיר את הסוללות מתוך המוצר אם לא יעשה בו‬
μπαταρίες μίας χρήσης 1,5 V AA.
-
Μην επαναφορτίζετε μη επαναφορτιζόμενες
‫כדי למנוע קצר מקרי של הסוללות לאחר הסרתן, אין‬
‫לאפשר לקוטבי הסוללה לבוא במגע עם חפצים מתכתיים‬
μπαταρίες.
Χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε το προϊόν σε
‫(לדוגמה מטבעות, סיכות שיער, טבעות). אין לעטוף את‬
-
θερμοκρασία μεταξύ 5 °C και 35 °C.
‫הסוללות ביריעת מתכת או בנייר אלומיניום. יש להדביק‬
-
Διατηρήστε το προϊόν και τις μπαταρίες μακριά από
‫סלוטייפ על קוטבי הסוללה או להכניס לשקית פלסטיק‬
τη φωτιά και μην τα αφήνετε εκτεθειμένα στο άμεσο
.‫אין להשאיר במוצר סוללות חד-פעמיות מרוקנות‬
ηλιακό φως ή σε υψηλές θερμοκρασίες.
Εάν το προϊόν ζεσταθεί ασυνήθιστα ή εκλύει δυσοσμία
-
ή αλλάξει χρώμα, σταματήστε να χρησιμοποιείτε το
προϊόν και επικοινωνήστε με τη Philips.
‫ זה תואם את כל התקנים והתקנות הרלוונטיים‬Philips ‫מכשיר‬
-
Μην τοποθετείτε τα προϊόντα και τις μπαταρίες τους
σε φούρνους μικροκυμάτων ή σε επαγωγικού τύπου
φούρνους.
-
Μην κάνετε μετατροπές, μην τρυπάτε, μην
‫סמל זה מציין שהמוצרים החשמליים והסוללות אינן‬
προκαλείτε ζημιές ή αποσυναρμολογείτε το προϊόν
‫מיועדות להשלכה ביחד עם הפסולת הביתית הרגילה‬
ή την μπαταρία για να αποτρέψετε οι μπαταρίες
να ζεσταθούν ή να εκλύσουν τοξικές ή επικίνδυνες
‫יש לציית לחוקים המקומיים להפרדה ואיסוף של מוצרים‬
ουσίες. Μην βραχυκυκλώνετε, υπερφορτώνετε ή
αλλάζετε την πολικότητα των μπαταριών.
-
Εάν οι μπαταρίες έχουν πάθει βλάβη ή παρουσιάζουν
διαρροή, αποφύγετε την επαφή με το δέρμα ή τα
‫כדי להסיר את הסוללות החד פעמיות, יש לעיין בהנחיות‬
μάτια. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, ξεπλύνετε αμέσως με
νερό και ζητήστε ιατρική βοήθεια.
-
Κατά το χειρισμό μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι τα χέρια
‫הסר תמיד סוללות ריקות חד-פעמיות מהמוצר. נקוט‬
σας, το προϊόν και οι μπαταρίες είναι στεγνά.
‫את כל אמצעי הבטיחות הנדרשים כשאתה משליך את‬
-
Τοποθετήστε τις μπαταρίες με τους πόλους + και
- να είναι στραμμένοι προς την κατεύθυνση που
υποδεικνύεται από τη θήκη ή την υποδοχή των
μπαταριών.
-
Μην συνδυάζετε διαφορετικούς τύπους ή μάρκες
μπαταριών. Μην συνδυάζετε καινούριες και
χρησιμοποιημένες μπαταρίες και μην χρησιμοποιείτε
μπαταρίες με διαφορετικούς κωδικούς ημερομηνίας.
-
Αφαιρείτε τις μπαταρίες από το προϊόν όταν δεν
πρόκειται να τη χρησιμοποιήσετε για αρκετό χρονικό
διάστημα.
Για να αποφύγετε το τυχαίο βραχυκύκλωμα των
-
μπαταριών μετά την αφαίρεση, μην αφήνετε τους
ακροδέκτες της μπαταρίας να έρχονται σε επαφή
με μεταλλικά αντικείμενα (π.χ. κέρματα, τσιμπιδάκια,
δακτυλίδια). Μην τυλίγετε τις μπαταρίες σε φύλλο
αλουμινίου. Καλύψτε με σελοτέιπ τους ακροδέκτες των
μπαταριών ή τοποθετήστε τις μπαταρίες σε πλαστική
σακούλα πριν τις πετάξετε.
-
Μην αφήνετε άδειες μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
μέσα στο προϊόν.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την
έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Ανακύκλωση
-
Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι τα ηλεκτρικά προϊόντα
και οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με
τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (Εικ. 2).
-
Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για
την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων και
μπαταριών.
Αφαίρεση μη επαναφορτιζόμενων
μπαταριών
Για να αφαιρέσετε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες,
ανατρέξτε στις οδηγίες για την τοποθέτηση ή/και
αφαίρεση μπαταριών στο εγχειρίδιο του χρήστη.
Αφαιρείτε πάντα τις άδειες μη επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες από τη συσκευή. Κατά την απόρριψη
μπαταριών, να λαμβάνετε τις απαραίτητες
προφυλάξεις ασφαλείας.
‫עברית‬
‫מידע חשוב בנושא בטיחות‬
‫השתמש במוצר רק למטרה שלה הוא נועד. לפני השימוש‬
‫במכשיר, בסוללות ובאביזרים שלו, יש לקרוא בקפידה את‬
‫המידע החשוב שלהלן ולשמור אותו לעיון בעתיד. שימוש לא‬
‫נכון עלול לגרום לסכנות או לפציעה. האביזרים המצורפים‬
.‫עשויים להשתנות ממוצר למוצר‬
‫אזהרה‬
‫מכשיר זה עמיד במים (איור 1). היא מתאימה לשימוש‬
-
.‫באמבטיה או במקלחת, ולניקוי מתחת מים זורמים‬
‫מכשיר זה מתאים לשימושם של ילדים בני 8 ומעלה‬
-
‫ואנשים בעלי יכולות פיזיות, תחושתיות או שכליות‬
‫מוגבלות, או ללא ניסיון או ידע, אם הם נמצאים תחת‬
‫השגחה או הודרכו בשימוש בטוח במכשיר ומבינים את‬
‫הסכנות האפשריות. המכשיר לא נועד למשחקם של‬
‫ילדים. אין לאפשר לילדים לנקות את המכשיר או לבצע בו‬
.‫פעולות תחזוקה ללא השגחה‬
‫אין להשתמש במכשיר פגום. יש להחליף חלקים פגומים‬
-
.Philips ‫בחלקים חדשים של‬
‫יש להשתמש במים קרים או פושרים בלבד לניקוי‬
-
.‫המכשיר‬
.‫לצורך היגיינה, מומלץ שהמכשיר ישמש אדם אחד בלבד‬
-
‫לעולם אל תשתמש באוויר דחוס, במטליות מחומר‬
-
‫גס, בחומרי ניקוי שוחקים או בנוזלים תוקפניים לניקוי‬
.‫המכשיר‬
-‫יש להפעיל מוצר זה רק באמצעות סוללות אלקליות חד‬
-
.AA ‫ מסוג‬V 1.5 ‫פעמיות של‬
.‫אין לטעון מחדש סוללות שאינן נטענות‬
-
C° 5 ‫השתמש במוצר ואחסן אותו בטמפרטורה שבין‬
-
.C° 35 -‫ו‬
‫יש להחזיק את המוצר ואת הסוללות הרחק מאש, ואין‬
-
.‫לחשוף אותם לאור שמש ישיר או טמפרטורות גבוהות‬
‫אם המוצר מתחמם בצורה חריגה או פולט ריח מוזר או‬
-
‫משנה צבע, יש להפסיק את השימוש במוצר ולפנות אל‬
.Philips
-
.‫או על משטחי תנור אינדוקציה‬
-
.‫או להפוך את סוללות הטעינה‬
-
.‫לקבלת טיפול רפואי‬
‫בעת הטיפול בסוללה, יש לוודא שהידיים, המוצר‬
-
.‫והסוללות יבשים‬
-
-
.‫תאריכים שונים‬
-
.‫שימוש למשך זמן מה‬
-
.‫לפני שמשליכים אותן‬
-
)EMF( ‫שדות אלקטרומגנטיים‬
.‫הקשורים לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים‬
‫מיחזור‬
-
.)2 ‫(איור‬
-
.‫חשמליים וסוללות‬
‫הסרת הסוללות החד פעמיות‬
.‫להחלפה ו/או הסרה של סוללות במדריך למשתמש‬
.‫הסוללות‬

Advertisement

loading