Page 3
RIEJU S.A. agradece la confianza que usted ha depositado en nuestra firma y le felicita por su buena elección. Los modelos Marathon 450 c.c. son el resultado de la larga experiencia de RIEJU en competición, desarrollando vehículos de altas prestaciones.
El motor va anclado sobre un chasis tipo perimetral de gran resistencia, con rodamientos de dirección de tipo cónico. La suspensión delantera de la Marathon 450 consta de una horquilla invertida hidráulica con barra de ø45 mm., el amortiguador trasero va anclado a un sistema progresivo de bieletas (Progresive Racing System) e incorporan un amortiguador a gas con regulación de la precarga del muelle, exten-...
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA Sobre el chasis se encuentra grabado el número de iden- tificación de su motocicleta. El número que figura troquelado sobre la parte derecha de la pipa de dirección, nos será útil para todos los efectos (Certificado de características, seguros, Matricula, etc..), y deberá...
ELEMENTOS PRINCIPALES DE LA MOTOCICLETA LLAVES Con este modelo se entrega un juego de llaves. Estas llaves van unidas por una lengüeta, en la cual va gra- bado el número de serie de las mismas. Se recomienda guardar en lugar seguro para disponer en cualquier momento del número de la llave en caso de pérdida.
Page 9
4-. Velocímetro El velocímetro lleva incorporado el cuentakilómetros. 5-. Indicador luz larga Este indicador se enciende cuando las luces largas están encendidas. 6-. Cuenta kms Indica la distancia recorrida en kms y diferentes parciales. 7-. Indicador de Dirección: Este indicador se enciende cuando accionamos los intermitentes de dirección.
CONMUTADORES DE MANILLAR 1-.Conmutador de intermitencia Consta de tres posiciones: En la posición central está desactivada; accionar a la derecha para cuan- do se gira a la derecha y accionar a la izquierda para cuando se gira a la izquierda. Notar que el botón siempre retorna a la posición central.
MANETA DE EMBRAGUE La palanca de embrague está situada en la parte izquierda del manillar. Para accionarla, apretar la maneta hacia el puño o manillar. PALANCA DE FRENO DELANTERO La palanca de freno delantero está situada en la parte derecha del manillar. Para accionar dicho freno, apretar la palanca hacia el manillar.
DEPÓSITO DE GASOLINA Para acceder al depósito, abrir por medio del tapón del depósito, haciéndolo girar en sen- tido contrario a las agujas del reloj. Recuerde que debe usarse siempre gasolina sin aceite. La capacidad del depósito de combustible es de 8.5 litros.
GRIFO DE GASOLINA El grifo de gasolina está colocado en la parte dere- Grifo de gasolina cha del vehículo, por debajo del depósito de com- bustible. Tiene tres posiciones: OFF: Con la palanca en esta posición, el combusti- ble no pasará. Coloque la palanca en esta posición cuando el motor no esté...
REVISIONES ANTES DEL FUNCIONAMIENTO Comprobar los siguientes puntos antes del uso de su motocicleta. Elemento a comprobar Comprobaciones Luces e indicadores Verificar si funcionan correctamente Freno delantero y trasero Comprobar juego y funcionamiento Puño acelerador Comprobar juego, regular y lubricar si es necesario Depósito gasolina Comprobar nivel y llenar en caso necesario Neumáticos...
COMPROBACIONES RUTINARIAS FRENO DELANTERO La frenada delantera la efectuaremos a través de un freno de disco accionado con una pinza y bomba hidráulica. La superficie de frenado debe estar exenta de aceite y suciedad para asegurar un perfecto funcionamiento. Si por cualquier causa nos vemos obligados a vaciar y llenar el líquido de frenos, para ello proceder de la siguiente forma: Quitar el tapón de la bomba, echar líquido hasta casi...
Si las pastillas de freno de la pinza hidráulica están gastadas, substituir por otras nuevas. Espesor mínimo del Ferodo de pastillas ha de ser 2 mm. Recuerde siempre que estas operaciones deben ser efectuadas por un servicio oficial RIEJU...
PUÑO DE ACELERADOR Comprobar si funciona correctamente, haciendo girar el puño y verificando si el juego libre es correcto. El puño debe retroceder con fuerza al sol- tar el acelerador. LUCES Y SEÑALES Revisar la luz de cruce y carretera, los intermitentes, piloto trasero, indicadores de reserva de aceite y gasolina, asegurando- nos que todo funciona correctamente.
FUNCIONAMIENTO Y PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Es muy importante conocer su vehículo a fondo, así como su funcionamiento. ATENCIÓN: Recuerde que no debe dejar el motor en marcha en un recinto cerrado, pues los gases tóxicos del escape podrían provocar graves consecuencias de salud. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Abrir el grifo de gasolina.
RODAJE El período más importante de la vida de su motocicleta es el que se encuentra entre el kilómetro 0 y los 500 Kms. Por esta razón le rogamos que lea cuidadosamente la siguientes instrucciones. Durante los primeros 500 Kms. No debe sobrecargar la motocicleta ya que el motor es nuevo y las dis- tintas partes del motor se desgastan y pulen entre sí, hasta su funcionamiento perfecto.
SUSPENSIÓN ANTERIOR La suspensión anterior consta de una horquilla hidráulica invertida, dotada de los medios más avanzados en cuanto a tecnología y diseño. Horquilla Delantera Horquilla invertida Barras de Ø 45 mm. Capacidad de aceite: 350 c.c. por barra Tipo aceite recomendado: CASTROL OIL FORK SAE 7W SUSPENSIÓN POSTERIOR Monoamortiguador hidráulico asistido por gas con botella y con regulación de la precarga del muelle extensión y com-...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN En la parte frontal derecha de la moto- cicleta se encuentra, tras la rejilla de protección, el radiador, de gran poder de enfriamiento. La única precaución a tener en cuenta es comprobar que se encuentre lleno en su totalidad, pues de esta manera tendremos asegurado que el fluido refrigerante realiza todo el circuito.
REVISIÓN DE BUJÍA La bujía es un importante componente del motor y resulta fácil de inspeccionar. Extraiga e inspeccione periódicamente la bujía porque el calentamiento y los depósitos de carbonilla la deterioran lentamente. Si el electrodo está excesivamente erosionado o si la carbonilla u otros depósitos son excesivos, cambie la bujía por una del tipo y grado térmico recomendado: NGK R CR8E o equivalentes Antes de montar cualquier bujía, medir la separación entre electrodos con una galga de espesor y ajus-...
FILTRO DE AIRE El buen funcionamiento y durabilidad de los órganos del motor, biela, pistón, segmentos, rodamientos del cigüeñal, e incluso cilindro, depende en buena medida del buen estado de limpieza y engrase del filtro de aire. Para acceder al filtro de aire, desmontar el asiento de la moto quedando libre acceso a la caja de filtro. Quitar la tapa de la caja sujetada por un tornillo y extraer el cuerpo del filtro.
Page 25
Para proceder a la limpieza de la espuma filtrante, lavar con disolvente específico para limpieza de espu- mas de filtro. Una vez esté el filtro totalmente seco proceder al montaje de manera inversa al desmontaje, procurando préviamente engrasar el filtro con aceite especial para tal efecto. Para ello, echar unas gotas de aceite específico, escurriendo posteriormente la cantidad sobrante para que quede el aceite totalmente reparti- do.
TENSADO Y LUBRICACIÓN CADENA TRANSMISIÓN Para corregir la tensión de la cadena, actuar en el eje de la rueda trasera, procurando trabajar siempre en el punto de máxima tensión de la cadena. Girar la rueda trasera varias vueltas y Tensor regulación comprobar la tensión en varios puntos para encontrar el punto más tenso, tirando del tensor hacia abajo para evitar que actúe mientras se...
Page 27
Procurar no tensar en exceso la cadena ya que puede producir daños al motor y a la transmisión; man- tener la tensión de la cadena dentro de los límites especificados en los esquemas adjuntos. Una mala alineación de cadena y rueda puede provocar una salida de cadena, así como problemas de estabilidad en la máquina.
LUBRICACIÓN Y ENGRASE La lubricación del cambio y embrague se efectúa por barboteo del aceite que se encuentra en el interior del cárter. Cambio y embrague son lubri- cados bajo la acción del mismo aceite, siendo el aceite recomendado un SAE 10W30 /SAE 20W50, con una capacidad total de 1000 c.c.
ATENCIÓN: Rieju no se hace responsable de la utilización de elementos desengrasantes que man- chen o deterioren elementos del vehículo. Rieju no se hace responsable de los posibles daños y desperfectos por la utilización de agua a presión para la limpieza del vehículo.
Page 30
4. Una vez quitada la suciedad, lavar todas las superficies con agua templada y jabón detergente suave. Para las zonas difíciles, acceder a ellas por medio de un cepillo de lavar el interior de las botellas o similar. 5.Enjuagar inmediatamente con agua fría y secar todas las superficies. 6.
CUADRO DE MANTENIMIENTO Artículo Comprobar Ajustar Reemplazar Limpiar Engrasar E E m m b b r r a a g g u u e e 500 Km D D i i s s c c o o s s *3000 Km C C a a b b l l e e d d e e g g a a s s 1500 Km B B u u j j í...
ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo MARATHON 450 Dimensiones: 2190 mm. Longitud total 810 mm. Anchura total 1230 mm. Altura total 900 mm. Altura del sillín 1485 mm. Distancia entre ejes 340 mm. Distancia mínima al suelo Peso en seco: 115 Kg.
Page 33
Aceite de la transmisión: Tipo SAE 10W-30 / SAE 20W-50 Cantidad 1.000 c.c. (1.100 c.c. con cambio de filtro) Filtro del aire: Goma espuma tipo húmedo Combustible: Tipo Gasolina sin plomo 95 Capacidad del depósito 8.5 L Carburador: KEIHIN FCR-MX39 Bujía: Tipo NGK CR 8 E o equivalentes...
Page 34
Suspensión: Horquilla hidráulica invertida Ø 45 mm. Delantera CASTROL OIL FORK 7W, 350 cc por barra. Amortiguador de gas con botella y regulación Trasera precarga muelle, extensión y compresión. Frenos: Delantero De disco tipo Wave 260 mm Ø Trasero De disco tipo Wave 240 mm Ø Neumáticos: Delantero 90/90 - 21, con cámara...
Page 35
Equipo eléctrico: Encendido Electrónico 12 v 120 w Voltaje y potencia bombillas: Faro 12 v 35/35 w Piloto trasero 12 v 21/5 w Intermitentes 12 v 10 w...
Page 37
POBLACIÓN DISTRIBUIDORES OFICIALES DIRECCIÓN TELEFONO MADRID MOTOS BASI Avda. Ciudad de Barcelona, 204 91-5020769 MADRID MOTOS BASI López de Hoyos, 163 91-5195221 MADRID MOTOS BASI Picos de Europa, 50 91-4376511 MADRID MOTOS BASI Martín Machio, 48 91-4132709 MEJORADA DEL CAMPO (Madrid) MOTOS BASI Ebro, 26 91-4990581...
Page 38
IBEM AUTOMOCION Filipinas, 21-23 96-3414999 VALLADOLID MOTO AUTO SPORT Paseo Juan Carlos I, 48 bj 983-295142 VALLADOLID RIEJU MOTOR VALLADOLID P.I. San Cristóbal, c/Plata, 7 983-308417 VALLS (Tarragona) MOTOS JAUMEJOAN Passeig de L'Estació, 36 baixos 977-601323 VERA DE BIDASOA (Navarra)
Page 41
RIEJU S.A. vous remercie de la confiance que vous lui temoignez et vous félicite de votre bon choix. Une longue expérience dans le terrain de la compétition a permis à RIEJU de déveloper un véhicule de hau- tes prestations. Le résultat: les noveaux modèles Marathon 450.
Page 42
INDICE Page Page Description de la motocyclette ... .4 Vérifications habituelles ....13 - Frein avant ..... .13 Identification de la motocyclette .
Page 43
Page Page Suspension avant ....19 Tableau de maintenance ....29 Suspension arrière .
Le moteur est ancré sur un châssis perimétrique de une haute résistance, équipé de roulements coniques. Les modèles Marathon 450 sont équipés d’une fourche hydraulique de ø45 mm. de diamètre. La suspension arrière est un amortisseur équipé du système progressif de biellettes «Progresive Racing System», qui apporte un fonctionnement très souple, et ont en plus, un amortisseur à...
IDENTIFICATION DE LA MOTOCYCLETTE Le numéro d’identification de votre motocyclette est gravé sur le châssis. Le número qui est gravé sur la partie droite du tube de direction, vous sera utile à tout effet (Certificat de caractéristiques, assurances, etc...), et devrat être cité...
PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE LA MOTOCYCLETTE CLÉS Avec ce modèle vous est livré un jeu de clés. Ces clés sont attachées par une languette, sur laquelle est gravé le número de série des clés. Il est recommandé de le garder dans un endroit sûr, pour pouvoir diposer du número de la clé...
Page 47
4-. Vélocimètre Cet indicateur s’allume lorsque le levier se trouve en position neutre, c’est-à-dire au point mort. 5-. Indicateur lumière longue portée Cet indicateur s’allume si ces lumiè- res longue portée sont allumées. 6-. Compte km Il indique la distance parcourue en km et différents partiels.
COMMUTATEURS DU GUIDON 1-.Commutateur de clignotants Il dispose de trois positions: Dans la position cen- trale il est désactivé; actionnez-le à droite lorsque vous tournez vers la droite et à gauche lorsque vous tournez à gauche. Remarquez que le bouton revient toujours à la position centrale.
LEVIER D’EMBRAYAGE Le levier d’embrayage est situé sur la partie gauche du guidon. Pour l’actionner, appuyez sur le levier vers le guidon. LEVIER DE FREIN AVANT Le levier du frein avant est situé sur la partie droite du guidon. Pour actionner le frein, appuyez sur le levier vers le guidon.
RÉSERVOIR D’ESSENCE Pour accéder au réservoir d’essence, ouvrir le bouchon du réservoir, en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. N’oubliez pas d’utiliser toujours de l’essence sans huile. La capacité du réservoir d’essence est de 8,5 litres.
ROBINET D’ESSENCE Le robinet d’essence est situé dans la partie droite Robinet d’essence du véhicule, au-dessous du réservoir d’essence. Il dispose de trois positions: OFF: Avec la manette dans cette position, l’essence ne passera pas. Placez la manette dans cette posi- tion lorsque le moteur ne fonctionne pas.
RÉVISIONS AVANT LE FONCTIONNEMENT Vérifier les points suivants avant l’usage de la motocyclette. Elément a vérifier Vérifications Feux et indicateurs Vérifier s’ils fonctionnent correctement Frein avant et arrière Vérifier jeu et fonctionnement Poignée accélérateur Vérifier jeu, régler et lubrifier si nécessaire Réservoir d’essence Vérifier niveau et remplir si nécessaire Pneumatiques...
VÉRIFICATIONS HABITUELLES FREIN AVANT Le freinage s’effectue au moyen d’un frein à disque actionné avec un étrier et un maitre cylindre hydraulique. Sur le disque de frein il ne doit pas y avoir d’huile ni de saletés pour assurer un fonctionnement parfait. Si vous êtes obligés de vider et remplir le liquide de freins, vous devrez procéder de la façon suivante: Envelez le bouchon du maitre cylindre, versez du liquide...
Si les plaquettes de freins de l’etrier hydraulique sont usées, changez-les. L’épaisseur minimum des plaquettes de frein doit être de 2 mm. N’oubliez pas que toutes ces óperations doivent être effectuées par votre concessionaire RIEJU.
POIGNÉE DE L’ACCÉLÉRATEUR Vérifier qu’il fonctionne correctement, en fai- sant tourner la poignée et en vérifiant si le jeu libre est correct. La poignée doit revenir avec force à sa posi- tion initiale lorsque vous lâchez l’accélérateur. FEUX ET SIGNALISATION Vérifiez les feux de position et de route, les clignotants, le pilote arrière, les indicateurs de réserve d’huile et d’essence, en vous...
FONCTIONNEMENT ET MISE EN MARCHE DU MOTEUR Il est très important de bien connaître son véhicule, ainsi que son fonctionnement. ATTENTION: Vous ne devez pas laisser le moteur allumé dans un habitacle fermé, car les gaz toxiques d’échappement peuvent provoquer de graves conséquences en cas d’inhalation. MISE EN MARCHE DU MOTEUR Ouvrir le robinet d’essence.
RODAGE La période la plus importante de la vie de votre motocyclette est celle qui se trouve entre 0 et 500 kms. C’est pourquoi nous vous prions de lire attentivement les instructions suivantes. Pendant les premiers 500 kms, vous ne devez pas surcharger la motocyclette car le moteur est neuf et les différentes parties du moteur s’usent et se polissent entre elles, jusqu’à...
C’est une des parties qui a une grande influence sur le rendement du moteur; c’est dans le carburateur que se réalise le mélange d’essence-air. C’est pourquoi, une mauvaise carburation signifie un mauvais rendement du moteur, qui peut endommager la partie thermique du même. Il est important de vérifier le réglage du carburateur chez un concessionnaire RIEJU.
SUSPENSION AVANT La suspension avant se compose d’une fourche hydraulique inversée au design moderne et d’une technologie très avancée. Fourche avant Fourche inversée Tubes de Ø 45 mm. Capacité d’huile: 350 c.c. par barre Type d’huile recommandée: SAE 7W SUSPENSION ARRIÈRE La suspension arrière est composée d’un mono amortisseur hydraulique à...
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Dans la partie frontale droite de la motocyclette se trouve, derrière la gri- lle de protection, le radiateur de refroi- dissement. Il faut prendre soin de vérifier qu’il soit complètement plein, pour s’assurer que le liquide réfrigérant réalise tout le circuit.
CONTROLE DE LA BOUGIE La bougie est un composant très important du moteur très facile à contrôler. Il faut enveler et vérifier périodiquement la bougie parce que l’échauffement et les dépôts la détériorent lentement. Si l’électrode est excessivement érodée où si la suie ou d’autres dépôts son excessifs, vous devez changer la bougie contre une du type et degré...
FILTRE À AIR Le bon fonctionnement et la durée des pièces du moteur, bielle, piston, segments, roulements et même du cylindre, dépendent en bonne mesure du bon nettoyage et graissage du filtre à air. Pour accéder au filtre à air, il faut démonter la selle, pour laisser libre l’accès de la boite à air. Enlever le capot de la boite fixée d’une vis, et enlever le corps du filtre.
Page 63
Pour procéder au nettoyage de la mousse filtrante, séparez-la du support plastique et nettoyez-la avec un dissolvant spécifique pour le nettoyage de mousses de filtre. Lorsque le filtre est tout à fait sec, procédez au montage de la façon inverse (par rapport au démontage), en essayant de graisser le filtre avec une huile spéciale.
TENSION ET LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION Pour corriger la tension de la chaîne, agissez sur les excentriques de l’axe de la roue arrière, en essayant de travailler toujours sur le point de tension maximale. Tournez la roue arrière plu- Tendeur regulation siers fois et vérifiez la tension à...
Page 65
Essayez de ne pas tendre excessivement la chaîne car cela pourrait endommager le moteur et la trans- mission; maintenir la tension de la chaîne dans les limites spécifiées dans les schémas ci-joints. Un mauvais alignement de la chaîne et de la roue peuvent provoquer une sortie de la chaîne, ainsi que des problèmes de stabilité...
LUBRICATION ET GRAISSAGE La lubrification de la boite de vitesses et de l’em- brayage devra être réalisé par barbotage dans l’huile qui se trouve à l’intérieur du carter. Changement de vitesse et embrayage sont lubri- fiés sous l’action d’une même huile (huile recom- mandé: SAE 10W 30 / SAE 20W 50), avec une capacité...
3. Enlever le dégraissant et la saleté, en utilisant un tuyau d’arrosage mais uniquement avec la pression indispensable. ATTENTION: Rieju n’est pas responsable de l’utilisation d’éléments dégraissants qui tachent ou détériorent des éléments du véhicule. Rieju n’est pas responsable des dommages ou imperfections dûes à l’utilisation d’eau sous pression pour le nettoyage du véhicule.
Page 68
4. Lorsque la saleté a été enlevée, nettoyez toutes les superficies avec de l’eau tiède et du savon détergent doux. Vous pouvez accéder aux zones dificiles avec une brosse. 5. Rincez immédiatement avec de l’eau froide et séchez toutes les superficies. 6.
TABLEAU DE MAINTENANCE Artícle Contrôler Ajuster Remplacer Nettoyer Graisser E E m m b b r r a a y y a a g g e e 500 Km D D i i s s q q u u e e s s *3000 Km C C â...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle MARATHON 450 Dimensions: 2190 mm. Longueur 810 mm. Largeur 1230 mm. Hauteur 900 mm. Hauteur de selle 1485 mm. Empattement 340 mm. Distance au sol Poids: 115 Kg. Moteur: Type 4 temps Boîte de vitesses 5 vitesses...
Page 71
Huile de transmission: Type SAE 10W-30 / SAE 20W-50 Quantité 1000 c.c. (1100 c.c. avec change filtre à huile). Filtre à air Mousse tipe humide Essence: Type Sans plomb 95 Capacité réservoir 8,5 L Carburateur KEIHIN FCR-MX39 Bougie: Type NGK CR 8 E ou équivalent Distance mini entre les électrodes 0,6 - 0,7 mm Type embrayage...
Page 72
Suspension: Fourche hydraulique inversée Ø 45 mm. Avant SAE 7W, 350 cc par tube. Amortisseur à gaz, extension et compression Arrière Freins: Avant De disque genre Wave 260 mm Ø (pétale) Arrière De disque genre Wave 240 mm Ø (pétale) Pneumatiques: Avant 90/90 - 21, avec chambre...
Page 73
Equipement electrique: Allumage Electronique 12 v 120 w Eclairage: 12 v 35/35 w Feu arrière 12 v 21/5 w Clignotants 12 v 10 w...
Page 77
RIEJU S.A. is grateful for the confidence you have put in their company and would like to congratulate you on your choice of mortorbike. The Marathon 450 c.c. are the resulted of the long-term experience that RIEJU has had in competitions, which has led to the development of a high performance vehicle.
Page 78
INDEX Page Page Description of the mortorbike ... . 4 Routine testing ..... .13 - Front brake .
Page 80
Multiple metal clutch with constant pressure springs, submerged in an oil bath. The engine is anchored to a highly resistant perimeter type chassis, with tapered steering bearings. The front suspension in the Marathon 450 consists of a hydraulic fork with bars which have a diameter of 45 mm.
Page 81
The number is stamped on the right hand side of the front frame (Steering head.) is unique to every machine. This number is required to register your vehicle, this chassis or Vin number should be quoted when requesting warranty assistance or genuine Rieju spare parts.
Page 82
PRINCIPAL ELEMENTS OF THE MORTORBIKE KEYS With this model, you will be given a set of keys. These keys are joined together by a small plastic panel, where the key number is engraved. We recommend that this number is kept in a safe place in case the keys are lost. INSTRUMENT AND INDICATORS 1-.
Page 83
4-. Speedometer The speedometer has the odometer fitted, which is calibrated in kilome- tres. 5-. Main headlight indicator This indicator comes on when the main headlights are switched on. 6-. Milometer It indicates the whole range in km and different partisans. 7-.
Page 84
HANDLE BAR SWITCHES (Left hand side.) 1-. Indicator Switch This has 3 positions: in the centre position it is deactivated, to indicate right it must be moved to the right and to indicate left it must be moved to the left.
Page 85
CLUTCH LEVER The clutch lever is situated on the left-hand side of the handlebar. To activate it, pull the lever towards the grip or handlebar. FRONT BRAKE LEVER The front brake lever is situated on the right-hand side of the handlebar. To activate the front brake, pull the lever towards the handlebar.
Page 86
PETROL TANK To get to the tank, open it using the stop- per of the tank, turning it anti-clockwise. Remember that petrol without oil must always be used. The capacity of the tank is 8,5 litres.
Page 87
PETROL TAP The petrol tap is situated on the right-hand side of Petrol tap the vehicle, under the fuel tank. It has three positions: OFF: with the lever in this position, the fuel will not go through. Put the lever in this position when the motor is not running when parked and garaged.
Page 88
CHECKS BEFORE USING MORTORBIKE Check the following points before using your mortorbike: Items to be checked Check-up Lights and indicators Check if they work correctly Front and rear brakes Check the brake pads for wear and test brakes Accelerator grip Check the set, regulate and lubricate if necessary Petrol tank Check level and fill if necessary...
Page 89
ROUTINE TESTING FRONT BRAKE Pulling in the front brake lever operates the front brake by pumping brake fluid from the master cylinder to the front brake calliper. The brake pads are pushed by the calliper pistons against the front disc. Slowing the bike down. The braking surface of the disc should be free of oil and dirt to ensure maximum braking efficiency.
Page 90
(WARNING Brake fluid is corrosive and will damage paintwork, if spilt wash off with water immediately). Always remember that the above must be carried out by a RIEJU official service.
Page 91
THROTTLE TWIST GRIP Ensure it works correctly, by turning the grip and verifying if the free play is correct. The grip should return to closed position when released. LIGHTS, INDICATORS AND WARNING LAMPS Check operation of all lights, and direction indicators plus the oil warning lamp and petrol reserve panel lights.
Page 92
MORTORBIKE OPERATION It is very important to know how to operate your vehicle correctly. NOTE: remember that you must not leave the motor running in an enclosed area, as the toxic gas from the exhaust could cause serious health problems. STARTING AND RIDING.
Page 93
RUNNING IN The most important period of your mortorbike’s life is between 0 and 500 kilometres and because of this we ask you to read the following instructions carefully. In the first 500 kilometres, the mortorbike must not be overworked as the motor is new and the different parts of the motor have to wear in, until it works perfectly. During this period, avoid prolonged use of the mortorbike at high revolutions or in conditions that could cause overheating.
Page 94
CARBURETTOR The carburettor provides the correct petrol air mixture to the engine. It the settings are tampered with poor performance and/or overheating may occur. If you have any problems please refer to your Rieju dealer.
Page 95
FRONT SUSPENSION The front suspension consists of a upside down hydraulic fork which has been crafted to the highest standards of technology and design. Front Fork Upside down fork Ø 45 mm. fork tubes Oil capacity: 350 c.c. per leg Type oil recommended: SAE 7W REAR SUSPENSION The rear suspension consists of a gas-assisted hydraulic...
Page 96
COOLING SYSTEM The radiator is mounted on the front right-hand side of the mortorbike behind a protective grill. The radiators propose is to maintain a constant engi- ne temperature by cooling the hot water which is pumped around the engine. To check the level of coolant, carefully undo the radiator cap off and top up if necessary.
Page 97
SPARK PLUG CHECK The spark plug is an important part of the motor and it is easy to check. Take the spark plug out and check it periodically, the high combustion temperatures and carbon deposits may effect the efficiency of the engine.
Page 98
AIR FILTER To ensure that the engine runs correctly, the air filter must be kept clean and oiled. In order to access the air filter, disassemble the mortorbike seat, allowing free access to the filter box. Remove the cover, which is attached to the box by a screw, and remove the filter housing.
Page 99
After removal, check to see if the foam filter is blocked, in which case wash in paraffin, apply some air filter foam oil then squeeze the filter material between your hands to remove surplus oil. Do not wring out the filter element, as this will damage the foam. When refitting the air filter sure that the foam fits the box correctly so that no air can enter the engine without being filtered.
Page 100
TRANSMISSION CHAIN ADJUSTING AND LUBRICATION To correct the chain tension, loosen the rear axel bolts and turn the adjustment plates of the rear wheel axle clockwise to tighten the chain and anti-clockwise to loosen the chain. Turn the rear Chain tensioner wheel several times and check the tension in various areas to find the point at which the chain is at its tightest point.
Page 101
Try not to over tighten the chain, as it will stretch and wear the sprockets much quicker and may dama- ge the gearbox. If the wheel and chain are badly aligned, this can cause the chain to come off, and severely affect the bikes handling.
Page 102
GEARBOX OIL CHANGE. The gearbox and the clutch are lubricated by the action of the same gearbox oil. The recommen- ded oil is SAE 10W 30 / SAE 20W 50, with a total gearbox capacity of 1000 c.c. (1100 c.c if we changed the oil filter).
Page 103
3. Using a hose pipe remove the degreasing agent and dirt, but only with the pressure that is necessary. (DO NOT USE A PRESSURE WASHER.) NOTE: Rieju is not responsible for the use of degreasing agents that may stain or mark the body work or chassis.
Page 104
4. Once the dirt has been removed, wash all the surfaces with warm water and soft detergent. To get to the difficult areas, use a bottle-washing brush or something similar. 5. Immediately rinse with cold water and dry all the surfaces. 6.
Page 105
MAINTENANCE TABLE Article To verify To fit To replace To clean To lubricate C C l l u u t t c c h h 500 Km D D i i s s c c s s *3000 Km G G a a s s c c a a b b l l e e 1500 Km S S p p a a r r k k p p l l u u g g 2000 Km...
Page 106
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND CHARACTERISTICS Model MARATHON 450 Dimensions: 2190 mm. Total length 810 mm. Total width 1230 mm. Total height 900 mm. Total seat height 1485 mm. Distance between axles 340 mm. Minimum distance to the floor Basic weight: 115 Kg.
Page 107
Huile de transmission: Type SAE 10W-30 / SAE 20W-50 Quantity 1000 c.c. (1100 c.c if we changed the oil filter). Air filter Humid rubber foam Petrol: Type Unleaded petrol 95 Tank capacity 8,5 L Carburettor KEIHIN FCR-MX39 Bougie: Type NGK CR 8 E or equivalents Electrodes separation 0,6 - 0,7 mm Clutch type...
Page 108
Suspension: Upside down forks Ø 45 mm. Front OIL FORK SAE 7W, 350 cc each leg. Gas shock absorber with a bottle and Rear adjustment for pre load spring, extension and compression. Brakes: Front Type disc Wave 260 mm Ø Rear Type disc Wave 240 mm Ø...
Page 109
Electric equipement: Ignition Electronic 12 v 120 w Voltage and bulb output: Light 12 v 35/35 w Rear pilot light 12 v 21/5 w Indicators 12 v 10 w...
Page 113
RIEJU S.A. vi ringrazia di avere riposto la vostra fiducia nella nostra azienda e si congratula per la buona scelta fatta. I modelli Marathon 450 c.c. sono il risultato della lunga esperienza di RIEJU nella competizione e nello sviluppo di veicoli di alte prestazioni.
Page 114
INDICE Pag. Pag. Descrizione della motocicletta ...4 Verifiche di routine ....13 - Freno anteriore ....13 Identificazione della motocicletta .
Il motore è ancorato ad un telaio di tipo perimetrale di grande resistenza, con cuscinetti di direzione di tipo conico. La sospensione anteriore nei modelli Marathon 450 è composta da una forcella invertita idraulica con barre da ø45 mm. La sospensione posteriore è composta da un ammortizzatore ancorato ad un sistema progressivo di bie- lle (Progresive Racing System), è...
IDENTIFICAZIONE DELLA MOTOCICLETTA Sul telaio si trova inciso il numero di identificazio- ne della vostra motocicletta. Il numero che figura punzonato sulla parte destra della pipa dello sterzo, ci sarà utile a tutti gli effet- ti (Certificato delle caratteristiche tecniche, Assicurazione, Targa, ecc..), e dovrà...
ELEMENTI PRINCIPALI DELLA MOTOCICLETTA CHIAVI Con questo modello si consegna un set di chiavi. Queste chiavi sono unite da una linguetta, sulla quale si trova inciso il loro numero di serie. Vi raccomandia- mo di custodire in un luogo sicuro per avere a disposi- zione in qualsiasi momento il numero della chiave in caso di perdita.
Page 119
4-. Tachimetro Nel tachimetro è incorporato il con- tachilometri. 5-. Indicatore di abbagliante Questa spia si accende quando gli abbaglianti sono accesi. 6-. Contachilometri Indica l'intera gamma nel chilometro ed in partigiani differenti. 7-. Indicatori delle frecce Questo indicatore si accende quan- do azioniamo le frecce di direzione.
COMMUTATORI DEL MANUBRIO 1-. Commutatore frecce Possiede tre posizioni: nella posizione centrale è disattivato; azionare a destra quando si gira a des- tra e azionare a sinistra quando si gira a sinistra. Notare che il tasto ritorna sempre alla posizione centrale.
MANOPOLA DELLA FRIZIONE La leva della frizione è situata nella parte sinistra del manubrio. Per azionarla, stringere la manopola verso l’impugnatura o manubrio. LEVA DEL FRENO ANTERIORE La leva di freno anteriore è sita nella parte destra del manubrio. Per azionare detto freno, stringere la leva verso il manubrio.
SERBATOIO DELLA BENZINA Per accedere al serbatoio della benzina, aprire il tappo facendolo girare in senso antiorario. Ricordate che si deve usare sempre benzina senza olio. La capacità del serbatoio del carburante è pari a 7 litri.
Page 123
RUBINETTO DELLA BENZINA Il rubinetto della benzina è posto nella parte destra Rubinetto della benzina del veicolo, sotto al serbatoio del carburante. Ha tre posizioni: OFF: con la leva in questa posizione, il carburante non passerà. Mettete la leva in questa posizione quando il motore non sta funzionando.
Page 124
REVISIONI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO Verificare i seguenti punti prima dell’uso della motocicletta. Elementi da verificare Verifiche Fari ed indicatori Verificare se funzionano correttamente Freno anteriore e posteriore Verificare gioco e funzionamento Impugnatura acceleratore Verificare gioco, regolare e lubrificare se necessario Serbatoio benzina Verificare livello e riempire in caso necessario Pneumatici...
VERIFICHE DI ROUTINE FRENO ANTERIORE La frenata anteriore viene fatta attraverso il freno a disco azionato con una pinza e una pompa idraulica. La super- ficie di frenata deve essere priva di olio e sporcizia per assicurare un perfetto funzionamento. Se per qualsiasi causa siamo costretti a svuotare e riempire il liquido dei freni, agire nel seguente modo: Togliere il tappo della pompa, versare liquido fino a riempirlo quasi totalmente.
Se le pas- tiglie del freno della pinza idraulica sono usurate, sosti- tuirle con pastiglie nuove. Lo spessore minimo del ferodo delle pastiglie deve essere di 2 mm. Ricordate sempre che queste operazioni devono essere effettuate da un servizio ufficiale RIEJU.
IMPUGNATURA DELL’ACCELERATORE Verificare se funziona correttamente, facen- do girare l’impugnatura e verificando se il gioco libero è corretto. L’impugnatura deve retrocedere con forza quando si lascia l’acceleratore. LUCI E SEGNALI Controllare il faro anabbagliante ed abba- gliante, le frecce, il fanalino posteriore e gli indicatori della riserva dell’olio e della benzina, assicurandovi che tutto funziona correttamente.
FUNZIONAMENTO ED AVVIAMENTO DEL MOTORE È molto importante conoscere il vostro veicolo e il suo funzionamento a fondo. ATTENZIONE: Ricordate che non dovete lasciare in moto il motore in un luogo chiuso, in quanto i gas tossi- ci dello scappamento possono provocare gravi danni alla salute. MESSA IN MOTO DEL MOTORE Aprire il rubinetto della benzina.
RODAGGIO Il periodo più importante della vita della motocicletta è quello che va dal chilometro 0 al chilometro 500. Per questa ragione vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni. Nei primi 500 km non sovraccaricare la motocicletta in quanto il motore è nuovo e le sue diverse parti si usurano e limano tra loro fino al funzionamento perfetto.
È una delle parti più influenti per la buona resa del motore, in quanto in esso si realizza la miscela di benzina-aria, per questo, una cattiva carburazione significa un cattivo rendimento del motore, al con- tempo può danneggiare la parte termica del motore è conveniente quindi controllare la sua regolazione presso un Officina Autorizzata RIEJU.
SOSPENSIONE ANTERIORE La sospensione anteriore è composta da una forcella idrauli- ca invertita dotata delle caratteristiche più avanzate di tec- nologia e disegno. Forcella anteriore Forcella invertita Steli da Ø 45 mm. Capacità di olio: 350 c.c. per stelo Tipo di olio raccomandato: CASTROL OIL FORK SAE 7W SOSPENSIONE POSTERIORE La sospensione posteriore è...
SISTEMA DI REFRIGERAZIONE Nella parte frontale destra della moto- cicletta dietro alla graticola di prote- zione si trova il radiatore, con una grande capacità di raffreddamento. L’unica precauzione da tenere presente è quella di verificare che sia sempre totalmente pieno, in questo modo ci assicureremo che il fluido refrigerante percorre tutto il circuito.
REVISIONE DELLA CANDELA La candela è un importante componente del motore e risulta facile da controllare. Estraete e controllate periodicamente la candela perché il surriscaldamento e i depositi carboniosi la deteriorano lentamente. Se l’elettrodo è eccessivamente eroso o se i depositi carboniosi o di altro tipo sono eccessivi, cambiate la candela con una del tipo e grado termico raccomandato: NGK R CR8E o equivalenti Prima di montare qualsiasi candela, misurare la distanza tra gli elettrodi con uno spessimetro e regolare...
FILTRO DELL’ARIA Il buon funzionamento e la durata degli organi del motore, biella, pistone, segmenti, cuscinetti dell’albe- ro a camme e persino il cilindro, dipendono in buona misura dal buono stato di pulizia ed ingrassaggio del filtro dell’aria. Per accedere al filtro dell'aria smontare il sedile della moto lasciando libero accesso alla cassa del filtro. Togliere il tappo della cassa tenuto con una vite ed estrarre il corpo del filtro.
Page 135
Per fare la pulizia della schiuma filtrante, separarla dal supporto di plastica e lavare con un dissolvente specifico per la pulizia di schiume per filtro. Quando il filtro sarà totalmente asciutto rimontatelo seguendo i passi opposti a quelli dello smontaggio, cercando previamente di ingrassare il filtro con uno speciale ed apposito olio.
TENSIONE E LUBRIFICAZIONE CATENA TRASMISSIONE Per correggere la tensione della catena, agire sull’asse ruota posteriore, cercando di lavorare sempre nel punto di massima tensione della catena. Girare la ruota posteriore per vari giri e Tensore regolazione verificare la tensione in vari punti per trovare il punto più...
Page 137
Cercare di non tendere troppo la catena in quanto si possono produrre danni al motore e alla trasmis- sione; mantenere la tensione della catena nei limiti specificati negli schemi in allegato. Un scorretto allineamento tra catena e ruota può provocare che cada la catena, oltre a problemi di ins- tabilità...
LUBRIFICAZIONE ED INGRASSAGGIO La lubrificazione del cambio e della frizione si effettua grazie al ribollimento dell’olio che si trova all’interno del carter. Cambio e frizione sono lubrificati sotto l’azione dello stesso olio, raccomandiamo un SAE 10W 30 / SAE 20W 50, con una capacità...
3. Togliere lo sgrassante e la sporcizia, utilizzando una pompa da innaffiare ma solo con la pressione indispensabile. ATTENZIONE: Rieju non si responsabilizza dell’utilizzo di elementi sgrassanti che macchiano o deteriorano elementi del veicolo. Rieju non si responsabilizza dei possibili danni e guasti per l’utilizzo di acqua a pressione per la pulizia del veicolo.
Page 140
4. Dopo che sarà stata tolta la sporcizia, lavare tutte le superfici con acqua tiepida e sapone detergen- te delicato. Per le zone difficili, accedere aiutandosi con uno spazzolino per lavare l'interno delle botti- glie o una cosa simile. 5. Risciacquare immediatamente con acqua fredda ed asciugare tutte le superfici. 6.
SCHEMA MANUTENZIONE Artícolo Controllo Manutenzione Sostituzione Pulizia Ingrasso F F r r i i z z i i o o n n e e 500 Km D D i i s s c c h h i i *3000 Km C C a a v v o o d d e e l l G G a a s s 1500 Km C C a a n n d d e e l l a a a a c c c c e e n n s s i i o o n n e e...
SPECIFICHE E CARATTERISTICHE TECNICHE Modello MARATHON 450 Dimensioni: 2190 mm. Lunghezza totale 810 mm. Larghezza totale 1230 mm. Altezza totale 900 mm. Altezza della sella 1485 mm. Distanza tra gli assi 340 mm. Distanza minima dal suolo Peso a secco: 115 Kg.
Page 143
Olio della trasmissione: SAE 10W-30 / SAE 20W-50 Tipo 1000 c.c. (1,100 kg si sostituisce il relativo filtro) Quantità Filtro dell'aria Gommapiuma tipo umido Carburante: Tipo Benzina senza piombo 95 Capacità del serbatoio 8,5 L Carburatore KEIHIN FCR-MX39 Candela: Tipo NGK CR 8 E o equivalenti Separazione elettrodi 0,6 - 0,7 mm...
Page 144
Sospensione: Forcella idraulica invertita da Ø 40 mm. Anteriore CASTROL OIL FORK 10W, 325 cc per stelo. Ammortizzatore a gas con camera e regolazione Posteriore della precarica della molla, estensione e compressione Freni: Anteriore A disco da tipo Wave Ø 260 mm Posteriore A disco da tipo Wave Ø...
Page 145
Installazione elettrica: Accensione Elettronica 12 v 120 w Voltaggio e potenza lampadine: Faro 12 v 35/35 w Fanalino posteriore 12 v 21/5 w Frecce 12 v 10 w...
Need help?
Do you have a question about the MARATHON 450 and is the answer not in the manual?
Questions and answers