Page 3
CONFORMITY Elica remote control complies with the following requirements: -FCC (Federal Communications Commission) Part 15. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference and 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 5
ISTRUZIONI PER UN FUNZIONAMENTO SICURO DEL RADIOCO- MANDO Il Radiocomando può essere utilizzato da bam- bini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria cono- scenza, purché...
Page 7
LEGENDA bianco fisso = trasmissione dati rosso fisso = batteria scarica rosso pulsante = in carica > basso livello di energia verde pulsante = in carica > alto livello di energia verde fisso = batteria carica LEGENDA Tipi di pressione sui tasti click click prolungato...
Page 8
ATTENZIONE! Alcune funzioni, qui contrassegnate con ( ), sono attivabili solo su alcuni modelli di cappa. Fare riferimento al manuale d’uso della propria cappa per maggiori informazioni. ATTENZIONE! Per poter controllare la cappa tramite radiocomando è necessario eseguire la procedura di a liazione (vedi 1 | AFFILIAZIONE).
Page 9
1 | AFFILIAZIONE Scollegare e ricollegare la cappa alla rete elettrica ed entro il primo minuto premere per 5 secondi i tasti e E. per 5 s NOTA! Nel caso l’a liazione non sia riuscita scollegare e ricollegare nuovamente la cappa alla rete elettrica e ripetere la procedura di a liazione.
Page 11
5 | DECREMENTO VELOCITÁ (fino allo spegnimento della cappa) 6 | SPEGNIMENTO CAPPA (#) per 2 s...
Page 12
7 | ACCENSIONE LUCE (direzionata sul piano cottura) 8 | REGOLAZIONE INTENSITÁ LUCE (direzionata sul piano cottura) (#) Premere per 2 secondi il tasto per iniziare la regolazione intensità luce (direzionata sul piano cottura). Rilasciare il tasto solo quando si è raggiunta la condizione desiderata.
Page 13
9 | ACCENSIONE LUCE AMBIENTE (#) 10 | REGOLAZIONE INTENSITÁ LUCE AMBIENTE (#) Premere per 2 secondi il tasto per iniziare la regolazione intensità luce ambiente. Rilasciare il tasto solo quando si è raggiunta la condizione desiderata. > 2 s...
Page 14
11 | REGOLAZIONE TONO ILLUMINA- ZIONE (luce calda/luce fredda) (#) Premere per 2 secondi i tasti iniziare la regolazione tono illuminazione. Rilasciare il tasto solo quando si è raggiunta la condizione desiderata. > 2 s 12 | ATTIVAZIONE SENSORE (#)
Page 15
13 | RESET FILTRI (#) per 2 s 14 | ASSEGNAZIONE NUOVO CODICE per 2 s...
BATTERIA Non tentare di sostituire autonomamen- te la batteria del Radiocomando poiché potresti danneggiarlo. Con la presente Elica dichiara che questo radiocomando è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposi- zioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di confor- mità...
Page 18
INSTRUCTIONS FOR SAFE OPERATION OF THE REMOTE CONTROL The remote control can be used by children who are younger than 8 years old and by persons with reduced physical, sen- sory or mental capacity, or without experience or the specific knowledge, as long as they are under surveillance or after they have received...
Page 20
white fixed = data transmission red fixed = battery flat red flashing = charging > low power level green flashing = charging > high power level green fixed = battery charged Key pressing methods click held click simultaneous click...
Page 21
CAUTION! Some functions marked here with an (#) can only be activated on certain hood models. See the operation and maintenance manual for your specific hood for further information. CAUTION! To control the hood via remote control, the a liation procedure must be carried out (see 1 | AFFILIATION).
Page 22
1 | AFFILIATION Disconnect and then reconnect the hood to the power supply and within the first minute, press keys for 5 seconds. per 5 s NOTE! If a liation is unsuccessful, discon- nect and then reconnect the hood to the power supply and repeat the a liation procedure.
Page 23
2 | HOOD ON 3 | INCREASE SPEED 4 | DELAYED TIMED SHUT-DOWN (of current speed ) (#) Press for 2 s...
Page 24
5 | DECREASE SPEED (until hood shuts down) 6 | HOOD OFF (#) Press for 2 s...
Page 25
7 | LIGHT ON (directed onto hob) 8 | LIGHT REGULATION (directed onto hob) (#) Press key for 2 seconds to start light regulation (directed onto hob). Release the key when the desired lighting condition is achieved. Press > 2 s...
Page 26
9 | AMBIENT LIGHT ON (#) 10 | AMBIENT LIGHT REGULATION (#) Press key for 2 seconds to start ambient light regulation. Release the key when the desired lighting condition is achieved. Press > 2 s...
Page 27
11 | LIGHT TONE REGULATION (warm/cold light) (#) Press keys 2 seconds to start light tone regulation. Release the key when the desired lighting condition is achieved. > 2 s 12 | SENSOR ACTIVATION (#)
Page 28
13 | RESET FILTER (#) Press for 2 s 14 | NEW CODE ALLOCATION Press for 2 s...
Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity can be viewed at the following link: elica.com/DeclarationOfConformity.pdf CONFORMITY Elica remote control complies with the following requirements: -FCC (Federal Communications Commission) Part 15. Operation is subject to the following two conditions:...
Page 30
Do not dispose of electrical products in the general waste and ensure the used product or batteries are disposed safely according to your local authority and regulations. Elica via Ermanno Casoli, 2 60044 Fabriano AN Italy T +39 0732 6101 F +39 0732 610249 elica.com...
Page 32
ANWEISUNGEN FÜR DEN SICHEREN BETRIEB DER FUNKSTEUERUNG Die Funksteuerung darf von Kindern ab 8 Jahre und Personen mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder ohne Erfahrung oder der erfor- derlichen Kenntnisse unter Aufsicht, oder nachdem sie im sicheren Gebrauch der Funksteue- rung eingewiesen worden sind und wenn sie sich...
Page 34
LEGENDE festes Weiß = Datenübertragung festes Rot = leere Batterie Taste rot = Laden > niedrige Energiestufe Taste grün = Laden > hohe Energiestufe festes Grün = geladene Batterie LEGENDE Arten von Druck auf die Tasten Click anhaltender Click gleichzeitiger Click...
Page 35
ACHTUNG! Einige Funktionen, die mit (#) gekennzeichnet sind, können nur bei einigen Modellen von Abzugshaube aktiviert werden. Nehmen Sie für weitere Informationen Bezug auf das Gebrauchshandbuch Ihrer Abzug- shaube. ACHTUNG! Um die Abzugshaube über Fernbedie- nung zu kontrollieren, ist es notwen- dig, das Anschlussverfahren auszuführen (siehe 1 | ANSCHLUSS).
Page 36
1 | ANSCHLUSS Die Abzugshaube vom Stromnetz abtrennen und erneut anschließen und innerhalb der ersten Minute für 5 Sekunden die Tasten drücken. für 5 s drücken ANMERKUNG! Im Falle, dass der Anschluss nicht erfolgreich war, die Abzugshaube erneut vom Stromnetz abtrennen und anschließen und das Anschlussver- fahren wiederholen.
Page 37
2 | EINSCHALTUNG DER ABZUGSHAUBE 3 | ERHÖHUNG DER GESCHWINDIGKEIT 4 | VERZÖGERTES, ZEITABHÄNGIG ES ABSCHALTEN (der derzeitigen Geschwindigkeit) (#) für 2 s drücken...
Page 38
5 | ABNAHME DER GESCHWINDIGKEIT (bis zum Abschalten der Abzugshaube) 6 | ABSCHALTUNG DER ABZUG- SHAUBE (#) für 2 s drücken...
Page 39
7 | EINSCHALTUNG DES LICHTS (auf die Kochfläche gerichtet) 8 | EINSTELLUNG DER LICHTINTENSITÄT (auf die Kochfläche gerichtet) (#) Für 2 Sekunden die Taste drücken, um die Einstellung der Intensität des Lichts zu beginnen (auf die Kochfläche gerichtet). Die Taste erst loslassen, wenn der gewünschte Zustand erreicht wurde.
Page 40
9 | EINSCHALTUNG DES UMGEBUGSLICHTS (#) 10 | EINSTELLUNG DER INTENSITÄT DES UMGEBUNGSLICHTS (#) Die Taste für 2 Sekunden drücken, um die Einstellung des Umgebungslichts zu beginnen. Die Taste erst loslassen, wenn der gewünschte Zustand erreicht wurde > 2 s drücken...
Page 41
11 | EINSTELLUNG DES BELEUCHTUNG- STONS (warmes Licht/kaltes Licht) (#) Die Taste für 2 Sekunden drücken, um die Einstellung des Beleuchtungstons zu beginnen. Die Taste erst loslassen, wenn der gewünschte Zustand erreicht wurde. > 2 s drücken 12 | AKTIVIERUNG SENSOR (#)
Page 42
13 | RESET FILTER (#) für 2 Sek 14 | ZUTEILUNG EINES NEUEN CODES A+D+E für 2 s drücken...
BATTERIE Versuchen Sie nicht, die Batterie der Fernbedienung eigenständig auszutau- schen, da sie beschädigt werden könnte. Elica erklärt hiermit, dass die Funksteue- rung konform mit den von der Richtlinie 1999/5/EG festgelegten Vorschriften ist und die grundlegenden Anforderungen der Richtlinie erfüllt. Die Konformitäts- erklärung kann unter dem folgenden...
Page 45
INSTRUCCIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO DEL RADIOCO- MANDO El radiocomando puede ser utilizado por niños de edad no inferior a 8 años y por personas con redu- cidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o del necesario conocimiento, solo bajo vigilancia o después que las mismas hayan recibido instruc-...
Page 47
LEYENDA blanco fijo = transmisión dato rojo fijo = batería descargada rojo pulsador = en carga > bajo nivel de energía verde pulsador = en carga > alto nivel de energía verde fijo = batería cargada LEYENDA Tipos de presión sobre los botones click click prolongado...
Page 48
¡ATENCIÓN! Algunas funciones, aquí señaladas con (#), se pueden activar solo con algunos modelos de campana. Consulte el manual de uso de la propia campana para mayor informa- ción. ¡ATENCIÓN! Para poder controlar la campana a través del radiocomando es necesario realizar el procedimiento de afiliación (vea 1 | AFILIACIÓN).
Page 49
1 | AFILIACIÓN Desconecte y vuelva a conectar la campana a la red eléctrica y durante el primer minuto oprima por 5 segundos los botones y E. Oprima por 5 s NOTA! En el caso que la afiliación no se haya logrado desconecte y vuelva a conectar nuevamente la campana a la red eléctrica y repita el procedimiento...
Page 50
2 | ENCENDIDO CAMPANA 3 | INCREMENTO VELOCIDAD 4 | APAGADO RETARDADO TEMPO- RIZADO (de la velocidad actual) (#) Oprima por 2 s...
Page 51
5 | DECREMENTO VELOCIDAD (hasta el apagado de la campana) 6 | APAGADO CAMPANA (#) Oprima por 2 s...
Page 52
7 | ENCENDIDO LUZ (dirigida hacia la placa de cocina) 8 | REGULACIÓN INTENSIDAD LUZ (dirigida hacia la placa de cocina) (#) Oprima por 2 segundos el botón para iniciar la regulación de la intensidad de la luz (dirigida hacia la placa de cocina).
Page 53
9 | ENCENDIDO LUZ AMBIENTE (#) 10 | REGULACIÓN INTENSIDAD LUZ AMBIENTE (#) Oprima por 2 segundos el botón para iniciar la regulación de la intensidad de la luz ambiente. Suelte el botón solo cuando se ha alcanzado la condición deseada.
Page 54
11 | REGULACIÓN TONO ILUMINACIÓN (luz caliente/luz fría) (#) Oprima por 2 segundos los botones para iniciar la regulación del tono de iluminación. Suelte el botón solo cuando se ha alcanzado la condición deseada. Oprima > 2 s 12 | ACTIVACIÓN SENSOR (#)
Page 55
13 | RESET FILTROS (#) por 2 s 14 | ASIGNACIÓN NUEVO CÓDIGO por 2 s...
BATERÍA No trate de sustituir autónomamente la batería del Radiocomando ya que podría dañarlo. Con la presente Elica declara que este radiocomando está conforme con los requisitos esenciales y con otras disposiciones pertinentes establecidas por la directiva 1999/5/CE. La declara- ción de conformidad puede ser...
Page 58
INSTRUCTIONS POUR UTILISER LA RADIO- COMMANDE EN TOUTE SÉCURITÉ La radiocommande peut être utilisée par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans l'expérience ou les con- naissances nécessaires, à condition d’être surveil- lées ou après avoir reçu les instructions relatives à...
Page 60
LÉGENDE blanc fixe = transmission des données rouge fixe = batterie déchargée rouge clignotant = en charge > niveau d’énergie faible vert clignotant = en charge > niveau d’énergie élevé vert fixe = batterie chargée LÉGENDE Type de pression sur les touches click clic prolongé...
ATTENTION ! Certaines fonctions, marquées par (#), sont disponibles seulement sur certains modèles de hotte. Pour plus d’informations, consulter le mode d’emploi de la hotte. ATTENTION ! Procéder au pairage pour pouvoir contrôler la hotte avec la télécomma- nde (voir 1 | PAIRAGE). CHARGER LA TÉLÉCOMMANDE ! Connecter le câble USB fourni avec la radiocommande à...
Page 62
1 | PAIRAGE Débrancher puis rebrancher la hotte du réseau électrique et appuyer (dans la minute qui suit) sur les touches pendant 5 secondes. Appuyer 5 secondes sur les touches REMARQUE ! Si le pairage échoue, il faut à nouveau débrancher et rebrancher la hotte du réseau électrique et répéter la procédure de pairage.
Page 63
2 | ALLUMAGE DE LA HOTTE 3 | AUGMENTATION DE LA VITESSE 4 | ARRÊT DIFFÉRÉ TEMPORISÉ (de la vitesse actuelle) (#) Appuyer 2 secondes sur la touche...
Page 64
5 | DIMINUTION DE LA VITESSE (jusqu’à l’arrêt de la hotte) 6 | ARRÊT DE LA HOTTE (#) Appuyer 2 secondes sur la touche...
Page 65
7 | ÉCLAIRAGE (dirigé sur la plaque de cuisson) 8 | RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DE L’ÉCLAIRAGE (dirigé sur la plaque de cuisson) (#) Appuyer 2 secondes sur la touche pour régler l’intensité de l’éclairage (dirigée sur la plaque de cuisson). Relâcher la touche une fois atteinte la condition souhaitée.
Page 66
9 | ÉCLAIRAGE D’AMBIANCE (#) 10 | RÉGLAGE DE L'ÉCLAIRAGE D’AMBIANCE (#) Appuyer 2 secondes sur la touche pour régler l’intensité de l’éclairage. Relâcher la touche une fois atteinte la condition souhaitée. Appuyer 2 secondes sur la touche...
Page 67
11 | RÉGLAGE DE LA COULEUR DE L'ÉCLAIRAGE (lumière chaude/lumière froide) (#) Appuyer 2 secondes sur les touches pour régler la couleur de l’éclairage. Relâcher la touche une fois atteinte la condition souhaitée. Appuyer 2 secondes sur les touches 12 | ACTIVATION DU CAPTEUR (#)
Page 68
13 | CHANGER LES FILTRES (#) Appuyer 2 secondes sur les touches 14 | ATTRIBUTION DU NOUVEAU CODE Appuyer 2 secondes sur les touches...
BATTERIE Ne pas remplacer la batterie de la radiocommande soi-même pour éviter de l’endommager. Par la présente, Elica déclare que cette radiocommande est conforme aux conditions requises et aux autres dispositions pertinentes établies par la directive 1999/5/CE. Consulter la déclaration de conformité...
Page 71
INSTRUÇÕES PARA UM FUNCIONAMENTO SEGURO DO RADIOCO- MANDO O radiocomando pode ser utilizado por crianças com menos de 8 anos e por pessoas com reduzi- das capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou sem a experiência e os conhecimentos neces- sários, desde que sob vigilância ou depois de receberem instruções relativas ao uso seguro...
Page 73
LEGENDA branco fixo = transmissão de dados vermelho fixo = bateria descarregada vermelho intermitente = em carga > baixo nível de energia verde intermitente = em carga > alto nível de energia verde fixo = bateria carregada LEGENDA Tipos de pressão nas teclas clique clique prolongado...
Page 74
ATENÇÃO! Algumas funções, aqui marcadas com (#), só podem ser ativadas com alguns modelos de exaustor. Consulte o manual de uso do seu exaustor para mais informações. ATENÇÃO! Para poder controlar o exaustor por radiocomando é necessário executar o procedimento de associação (ver 1 | ASSOCIAÇÃO).
Page 75
1 | ASSOCIAÇÃO Desligar e voltar a ligar o exaustor à rede elétrica e no primeiro minuto pressionar por 5 segundos as teclas e E. Pressionar para 5 s NOTA! Caso não seja possível realizar a associação, desligar e voltar a ligar o exaustor à...
Page 76
2 | ACENDIMENTO EXAUSTOR 3 | AUMENTO VELOCIDADE 4 | DESLIGAMENTO RETARDADO TEMPORIZADO (da velocidade atual) (#) para 2 s...
Page 77
5 | DIMINUIÇÃO VELOCIDADE (até ao desligamento do exaustor) 6 | DESLIGAMENTO EXAUSTOR (#) para 2 s...
Page 78
7 | ACENDIMENTO LUZ (dirigida à placa de cozedura) 8 | REGULAÇÃO DA INTENSIDADE DA LUZ (dirigida à placa de cozedura) (#) Pressionar por 2 segundos a tecla para iniciar a regulação da intensidade da luz (dirigida à placa de cozedura).
Page 79
9 | ACENDIMENTO LUZ AMBIENTE (#) 10 | REGULAÇÃO DA INTENSIDADE DA LUZ AMBIENTE (#) Pressionar por 2 segundos a tecla para iniciar a regulação da intensidade da luz ambiente. Soltar a tecla apenas quando atingir a condição pretendida. Pressionar >...
Page 80
11 | REGULAÇÃO DO TOM DA ILUMINAÇÃO (luz quente/luz fria) (#) Pressionar por 2 segundos as teclas para iniciar a regulação do tom da iluminação. Soltar a tecla apenas quando atingir a condição pretendida. Pressionar > 2 s 12 | ATIVAÇÃO DO SENSOR (#)
Page 81
13 | RESET FILTROS (#) per 2 s 14 | ATRIBUIÇÃO DE NOVO CÓDIGO Pressionar por 2 s...
BATERIA Não tentar substituir autonomamente a bateria do Radiocomando pois pode danificálo. Com a presente, a Elica declara que este radiocomando está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições pertinentes estabelecidas pela diretiva 1999/5/CE. A declaração de conformidade pode ser consultada no seguinte link: elica.com/DeclarationOfConformity.pdf...
Page 84
INSTRUKCJE NA TEMAT BEZPIECZNEGO FUN- KCJONOWANIA ZALNE- GO STEROWANIA Zdalnego sterowania mogą używać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ogranic- zonych zdolnościach fizycznych, czuciowych i psychicznych lub osoby nie posiadające doświad- czenia, lub wystarc- zającej wiedzy pod warunkiem, że będą nadzorowane lub zostaną...
Page 86
LEGENDA biała włączona = transmisja danych czerwona włączona = rozładowana bateria czerwona migająca = ładowanie > niski poziom energii zielona migająca = ładowanie > wysoki poziom energii zielona włączona = bateria naładowana LEGENDA Rodzaje wciskania przycisków wciśnięcie dłuższe wciśnięcie równoczesne wciśnięcie...
Page 87
UWAGA! Niektóre funkcje, oznaczone tutaj (#), można uaktywnić wyłącznie na niektórych modelach okapów. Skonsultować instrukcję obsługi posiadanego okapu w celu uzyskania dokładniejszych informacji. UWAGA! Aby sterować okapem za pomocą zdalnego sterowania należy wykonać procedurę przynależności (patrz 1 | PRZYNALEŻNOŚĆ). ŁADOWANIE ZDALNEGO STEROWANIA! Podłączyć...
Page 88
1 | PRZYNALEŻNOŚĆ Wyłączyć i ponownie włączyć okap do sieci elektrycznej i w ciągu pierwszych kilku minut wcisnąć na 5 sekund przyciski i E. Wcisnąć na 5 s UWAGA! Jeżeli przynależność nie powiedzie się odłączyć i ponownie podłączyć okap do sieci elektrycznej i powtórzyć procedurę.
Page 89
2 | WŁĄCZENIE OKAPU 3 | ZWIĘKSZENIE PRĘDKOŚCI 4 | OPÓŹNIONE WYŁĄCZENIE NA CZAS (aktualnej prędkości) (#) Wcisnąć na 2 s...
Page 90
5 | ZMNIEJSZENIE PRĘDKOŚCI (aż do wyłączenia okapu) 6 | WŁĄCZENIE OKAPU (#) Wcisnąć na 2 s...
Page 91
7 | WŁĄCZENIE OŚWIETLENIA (skierowanego na płytę kuchenną) 8 | REGULACJA INTENSYWNOŚCI OŚWIETLENIA (skierowanego na płytę kuchenną) (#) Wcisnąć na 2 sekundy przycisk E, aby rozpocząć regulację intensywności oświetlenia (skierowa- nego na płytę kuchenną). Puścić przycisk wyłącznie po uzyskaniu żądanego stanu.
Page 92
9 | WŁĄCZENIE OŚWIETLENIA OTOCZENIA (#) 10 | REGULACJA INTENSYWNOŚCI OŚWIETLENIA OTOCZENIA (#) Wcisnąć na 2 sekundy przycisk D, aby rozpocząć regulację intensywności oświetlenia w otoczeniu. Puścić przycisk wyłącznie po uzyskaniu żądanego stanu. Wcisnąć > 2 s...
Page 93
11 | REGULACJA BARWY OŚWIETL- ENIA (światło ciepłe/zimne) (#) Wcisnąć na 2 sekundy przyciski i E, aby rozpocząć regulację barwy oświetlenia. Puścić przycisk wyłącznie po uzyskaniu żądanego stanu. Wcisnąć > 2 s 12 | AKTYWACJA CZUJNIKA (#)
Page 94
13 | RESET FILTRÓW (#) Wcisnąć na 2 s 14 | PRZYPISANE NOWEGO KODU Wcisnąć na 2 s...
BATERIA Nie próbować samodzielnie wymienić baterii w Zdalnym sterowaniu, aby go nie uszkodzić. Niniejszym, firma Elica deklaruje, że zdalne sterowanie jest zgodne z podstawowymi wymogami oraz odpowiadającymi rozporządzeniami wskazanymi w Dyrektywie 1999/5/WE. Deklarację zgodności można skonsul- tować...
Page 97
INSTRUCTIES VOOR EEN VEILIGE WERKING VAN DE AFSTANDSBEDIENING De afstandsbediening kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar oud en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring of de nodige kennis, mits deze onder toezicht staan of nadat deze instructies kregen voor een veilig...
Page 99
LEGENDE wit continu aan = datatransmissie rood continu aan = lege batteri rode knop = aan het laden > laag energieniveau groene knop = aan het laden > hoog energieniveau groen continu aan = geladen batterij LEGENDE Wijze van indrukken van de toetsen klick lange klik...
Page 100
LET OP! Enkele functies, hier aangegeven met (#), kunnen alleen op sommige modellen van de afzuigkap geactive- erd worden. Raadpleeg de handlei- ding voor gebruik van uw afzuigkap voor meer informatie. LET OP! Om de kap te kunnen bedienen door middel van de afstandsbediening moet de koppelprocedure worden uitgevoerd (zie 1 | KOPPELING).
Page 101
1 | KOPPELING Ontkoppel de afzuigkap van het elektriciteitsnet en sluit hem vervol- gens weer aan; druk binnen de eerste minuut gedurende 5 seconden op de toetsen en E. Druk gedurende 5 sec op OPMERKING! In geval de koppeling niet slaagt, moet de afzuigkap nogmaals worden ontkoppeld en weer worden aange- sloten op het elektriciteitsnet en moet...
Page 103
5 | VERMINDERING SNELHEID (tot aan de uitschakeling van de afzuigkap) 6 | UITSCHAKELING AFZUIGKAP (#) Druk gedurende 2 sec op...
Page 104
7 | INSCHAKELING VERLICHTING (gericht op de kookplaat) 8 | AANPASSING LICHTSTERKTE (gericht op de kookplaat) (#) Druk gedurende 2 seconden op de toets om de aanpassing van de lichtsterkte te beginnen (gericht op de kookplaat). Laat de toets pas los wanneer de gewenste omstandigheid bereikt wordt.
Page 105
9 | INSCHAKELING OMGEVINGSVER- LICHTING (#) 10 | AANPASSING STERKTE OMGEVINGSVERLICHTING (#) Druk gedurende 2 seconden op de toets om de aanpassing van de sterkte van de omgevingsverlichting te starten. Laat de toets pas los wanneer de gewenste omstandigheid bereikt wordt.
Page 106
11 | AANPASSING SOORT VERLICHTING (warm licht/koud licht) (#) Druk gedurende 2 seconden op de toetsen om de aanpassing van het soort verlichting te starten. Laat de toets pas los wanneer de gewenste omstandi- gheid bereikt wordt. Druk > 2 sec 12 | ACTIVERING SENSOR (#)
Page 107
13 | RESET FILTERS (#) per 2 s 14 | TOEWIJZING NIEUWE CODE Druk gedurende 2 sec op...
Page 108
Tracht niet om de batterij van de afstandsbediening zelfstandig te vervangen omdat dit schade zou kunnen veroorzaken. Hiermee verklaart Elica dat deze afstandsbediening voldoet aan de essentiële eisen en de andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring kan via de volgende link geraadpleegd worden: elica.com/DeclarationOfConformity.pdf...
Page 110
UZAKTAN KUMAN- DANIN GÜVENLI ŞEKILDE ÇALIŞTIRILMASI IÇIN TALIMATLAR Uzaktan kumanda 8 yaşından büyük çocuklar ile fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük veya deneyimden ve gerekli bilgiden yoksun kişilerce yalnızca gözetim altındayken veya uzaktan kumandanın güvenli kullanımına ilişkin talimat- lar verildikten ve bu durumla ilgili tehlikeleri anlamaları...
Page 112
AÇIKLAMA sabit beyaz yanar= veri iletimi sabit kırmızı yanar= pil tükenmiş kırmızı yanıp söner = şarjda > enerji seviyesi düşük yeşil yanıp söner = şarjda > enerji seviyesi yüksek yeşil sabit yanar = pil şarjlı AÇIKLAMA Tuşlara basma şekilleri basma uzun basma aynı...
Page 113
DİKKAT! Burada (#) simgesiyle belirtilen bazı fonksiyonlar yalnızca bazı davlumbaz modellerinde çalıştırılabilir. Daha fazla bilgi almak için davlum- bazınızın kullanım kılavuzuna başvurun. DİKKAT! Davlumbazı uzaktan kumandadan çalıştırabilmek için eşleştirme prose- dürünü uygulamanız gerekir (bkz. 1 | EŞLEŞTİRME). UZAKTAN KUMANDANIN ŞARJ EDİLMESİ! Uzaktan kumandayla birlikte gelen USB kablosunu, onaylı...
Page 114
1 | EŞLEŞTİRME Davlumbazın elektrik şebekesiyle olan bağlantısını kesip, yeniden bağlayın ve ilk bir dakika içinde tuşlarını 5 saniye basılı tutun. tuşlarını 5 sn basılı tutun BİLGİ! Eşleştirme başarılı olmazsa, davlum- bazın elektrik şebekesiyle olan bağlantısını kesip, yeniden bağlad- ıktan sonra eşleştirme prosedürünü tekrarlayın.
Page 115
2 | DAVLUMBAZIN AÇILMASI 3 | HIZIN ARTTIRILMASI 4 | ZAMAN AYARLI GECİKMELİ KAPATMA (geçerli hız için) (#) tuşunu 2 sn basılı tutun...
Page 117
7 | IŞIĞIN AÇILMASI (ocak yüzeyine yönlendirilmiştir) 8 | IŞIK ŞİDDETİNİN AYARLANMASI (ocak yüzeyine yönlendirilmiştir) (#) Işık şiddeti ayarını başlatmak için tuşunu 2 saniye basılı tutun (ışık ocak yüzeyine yönlendirilm- iştir). Yalnızca istediğiniz durumu elde ettiğinizde tuşu bırakın. tuşunu > 2 sn basılı...
Page 118
9 | ORTAM IŞIĞININ AÇILMASI (#) 10 | ORTAM IŞIĞI ŞİDDETİNİN AYARLANMASI (#) Ortam ışığı yoğunl- uğunu ayarlamak için tuşunu 2 saniye basılı tutun. Yalnzıca istediğiniz durumu elde ettiğin- izde tuşu bırakın. tuşunu > 2 sn basılı tutun...
Page 119
11 | AYDINLATMA TONUNUN AYAR- LANMASI (sıcak ışık/soğuk ışık) (#) Aydınlatma tonunu ayarlamayı başlatmak için tuşlarını 2 saniye basılı tutun. Yalnızca istediğiniz durumu elde ettiğin- izde tuşu bırakın. tuşlarını > 2 sn basılı tutun 12 | SENSÖRÜN ETKİNLEŞTİRİLMESİ (#)
Page 120
13 | FİLTRELERİN SIFIRLANMASI (#) tuşlarını 2 sn basılı tutun 14 | YENİ KOD ATAMA tuşlarını 2 sn basılı tutun...
Page 121
çalışmayın. Sökerseniz, Uzaktan Kumanda zarar görebilir. PİL Zarar görebileceğinden, Uzaktan Kumandanın pilini kendi başınıza değiştirmeye çalışmayın. Elica firması uzaktan kumandanın 1999/5/CE sayılı Direktif'le belirlenen temel gerekliliklere ve diğer ilgili hükümlere uygun olduğunu beyan eder. Uygunluk beyanı aşağıdaki bağlantıdan görüntülenebilir: elica.com/DeclarationOfConformity.pdf...
Page 123
УКАЗАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ НАДЕЖНОЙ РАБОТЫ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Пультом дистанционного управления могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также лица с недостаточным опытом, при условии, что они находятся под присмотром или после получения...
Page 125
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Световой индикатор белый немигающий = передача данных красный немигающий = разряжена батарея красный мигающий = идет зарядка > низкий уровень заряда зеленый мигающий = идет зарядка > высокий уровень заряда зеленый немигающий = батарея заряжена УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Типы нажатия кнопок кратковременное...
ВНИМАНИЕ! Некоторые функции, обозначенные здесь знаком (#), активны только при сопряжении с некоторыми моделями вытяжек. Для получения дополнительной информации обращайтесь к руководству по эксплуатации вашей вытяжки. ВНИМАНИЕ! Чтобы управлять вытяжкой с помощью пульта дистанционного управления необходимо выполнить сопряжение устройств (см. 1 | СОПРЯЖЕНИЕ). ЗАРЯДКА...
Page 127
Отключите вытяжку от сети и повторно включите, после чего, в ечение первой минуты, удерживайте в течение 5 секунд кнопки В и Е. Удерживайте кнопки В и Е в течение 5 с ПРИМЕЧАНИЕ! Если сопряжение осуществить не удалось, снова отключите и включите вытяжку, после...
Page 128
4 | ЗАДЕРЖКА ВЫКЛЮЧЕНИЯ ПО ВРЕМЕНИ (текущей скорости) (#) В...
Page 130
) (#) Удерживайте в течение 2 с кнопку Е, чтобы начать регулировку интенсивности освещения (направлено на варочную поверхность). Отпустите кнопку по достижении требуемого уровня. Е...
Page 131
10 | Удерживайте в течение 2 с кнопку D, чтобы начать регулировку интенсивности освещения помещения. Отпустите кнопку по достижении требуемого уровня.
Page 132
11 | ) (#) Удерживайте в течение 2 с кнопки D и E, чтобы начать регулировку тона освещения. Отпустите кнопку по достижении требуемого уровня. 12 |...
Page 134
Не открывайте пульт и не пытайтесь отремонтировать его самостоятельно. При разборке пульта вы можете его повредить. Не пытайтесь самостоятельно заменить батарею, поскольку вы можете повредить пульт. Elica 1999/5/ . elica.com/DeclarationOfConformity.pdf Elica via Ermanno Casoli, 2 60044 Fabriano AN Italy T +39 0732 6101 F +39 0732 610249 elica.com...
Page 136
INSTRUKTIONER TIL SIKKER BRUG AF FJERNBETJENINGEN Fjernbetjeningen må bruges af børn, der ikke er under 8 år og personer med nedsat fysisk, senso- risk eller psykisk fun- ktionsevne eller som mangler erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller efter, at de er blevet instrueret i sikker brug af fjernbetjeningen og forstår de farer, der er...
Page 138
FORKLARING Lysdioder hvid fast lysende = datatransmission rød fast lysende = fladt batteri rødt blinkende = under opladning > lavt energiniveau grøn blinkende = under opladning > højt energiniveau grøn fast lysende = opladt batteri FORKLARING Forskellige tryk på tasterne klick langvarigt klik...
Page 139
PAS PÅ! Visse funktioner, der her betegnes med (#), kan udelukkende aktiveres med visse emhætte modeller. Der henvises til selve emhættens brugsvejledning for yderligere informationer. PAS PÅ! For at styre emhætten vha. radio- styring, er det nødvendigt at foretage tilknytningsproceduren (jvf. 1 | TILKNYTNING).
Page 140
1 | TILKNYTNING Frakobl og genkobl emhætten til el-nettet og inden for det første minut, tryk på tasterne sekunder. Tryk på i 5 sekunder BEMÆRK! I det tilfælde tilknytningen ikke lykkedes, frakobl og genkobl emhætt- en igen til el-nettet og gentag tilknytningsproceduren.
Page 141
2 | TÆNDING AF EMHÆTTE 3 | ØGNING AF HASTIGHED 4 | FORSINKET TIDSINDSTILLET SLUKNING (af den aktuelle hastighed) (#) Tryk i 2 sek på...
Page 142
5 | NEDSÆTTELSE AF HASTIGHED (indtil emhætten slukkes) 6 | SLUKNING AF EMHÆTTE (#) Tryk i 2 sek på...
Page 143
7 | TÆNDING AF LYS (rettet mod kogepladen) 8 | JUSTERING AF LYSSTYRKE (rettet mod kogepladen) (#) Tryk på tasten sekunder for at starte lyssttyrkens justering (rettet mod kogepla- den). Slip tasten udelukkende når den ønskede lysstyrke er opnået. Tryk på >...
Page 144
9 | TÆNDING AF OMGIVENDE LYS (#) 10 | JUSTERING AF LYSSTYRKEN FOR DET OMGIVENDE LYS (#) Tryk på tasten sekunder for at starte justeringen af lysstyrken for det omgivende lys. Slip tasten udelukken- de når den ønskede lysstyrke er opnået. Tryk på...
Page 145
11 | JUSTERING AF LYSKVALITETEN (varmt lys/koldt lys) (#) Tryk på tasterne i 2 sekunder for at starte justeringen af lyskvaliteten. Slip tasten udelukken- de når den ønskede lyskvalitet er opnået. Tryk på > 2 s 12 | AKTIVERING AF FØLER (#)
Page 146
13 | NULSTILLING AF FILTRE (#) Tryk på i 2 sek 14 | TILDELING AF NY KODE Tryk på i 2 sek...
Page 147
BATTERI Undgå at udskifte radiostyringens batteri på egen hånd, da der er risiko for skader. Elica erklærer hermed, at denne fjernbetjening overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Overensstemmelse- serklæringen kan ses på følgende link: elica.com/DeclarationOfConformity.pdf...
Page 149
OHJEET KAU- KOSÄÄTIMEN TURVAL- LISEEN TOIMINTAAN Kaukosäätimen käyttö on sallittu vähintään 8-vuo- tiaille lapsille ja sellaisille henkilöille, joiden fyysi- nen, aisteihin liittyvä tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvo- taan ja opastetaan kau- kosäätimen turvalliseen käyttöön liittyen ja että...
Page 151
SELITYS kiinteä valkoinen = tietojen siirto kiinteä punainen = akku loppu vilkkuva punainen = ladataan > alhainen lataustaso vilkkuva vihreä = ladataan > korkea lataustaso kiinteä vihreä = akku ladattu SELITYS Näppäimiin kohdistuvat painallustyypit näpäytys pidennetty näpäytys samanaikainen näpäytys...
Page 152
VAROITUS! Jotkut toiminnot, jotka on merkitty (#), voidaan aktivoida vain joissakin liesituuletintyypeissä. Viittaa lisätietoja varten oman liesituulettimen käyttöohjeeseen. VAROITUS! Liesituulettimen ohjaamiseksi kaukosäätimellä, laiteparin muodosta- mista vaaditaan (ks. 1 | LAITEPARIN MUODOSTAMINEN). KAUKOSÄÄTIMEN LATAAMINEN! Liitä kaukosäätimen varustukseen kuuluva USB-kaapeli akkulaturiin jossa on sertifioitu 5 V:n USB-liitin.
Page 153
1 | LAITEPARIN MUODOSTAMINEN Kytke liesituuletin ensin irti sähköve- rkosta ja sitten siihen takaisin ja paina ensimmäisen minuutin kuluessa 5 sekuntia näppäimiä ja E. Paina 5 sekunnin ajan HUOMAUTUS! Jos laiteparin muodostaminen ei onnistunut, kytke liesituuletin sitten uudelleen sähköverkkoon ja toista laiteparin muodostamiseen kuuluva menettely.
Page 156
7 | VALON SYTYTTÄMINEN (keittotasolle suunnattu) 8 | VALONVOIMAKKUUDEN SÄÄTÄMINEN (keittotasolle suunnattu) (#) Paina näppäintä sekunnin ajan valonvoimakkuuden säätämisen alkamiseksi (keittotasolle suunnattu). Vapauta näppäin vasta sitten, kun haluttu voima- kkuus on saavutettu. Paina > 2 s...
Page 157
9 | HUONEVALON SYTYTTÄMINEN (#) 10 | HUONEVALON VOIMAKKUUDEN SÄÄTÄMINEN (#) Paina näppäintä sekunnin ajan huonevalon voima- kkuuden säätämisen alkamiseksi. Vapauta näppäin vasta sitten, kun haluttu voimakkuus on saavutettu. Paina > 2 s...
Page 158
11 | VALAISTUKSEN SÄVYN SÄÄTÄMINEN (lämmin/kylmä valo) (#) Paina näppäimiä 2 sekunnin ajan valaistuksen sävyn säätämiseksi. Vapauta näppäin vasta sitten, kun haluttu voimakkuus on saavutettu. Paina > 2 s 12 | ANTURIN AKTIVOINTI (#)
Page 159
13 | NOLLAA SUODATTIMET (#) Paina 2 s ajan 14 | UUDEN KOODIN ANTAMINEN Paina 2 s ajan...
Page 160
Kaukosäätimen purkaminen voi vahingoittaa sitä. PARISTO Älä yritä vaihtaa kaukosäätimen paristoa itse, sillä se voi vahingoittaa sitä. Tämän mukaan Elica vakuuttaa, että tämä kaukosäädin on yhdenmukainen direktiivin 1999/5/EY asettamien vähimmäisturvavaatimusten ja muiden vaatimusten kanssa. Vaatimuksenmukai- suusvakuutukseen voidaan tutustua seuraavan linkin kautta: elica.com/DeclarationOfConformity.pdf...
Page 176
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА НА РАДИОУПРАВЛЕНИЕТО Радиоуправлението може да се използва от деца на възраст на не по-малко от 8 години и от лица с намалени физически способности или възприятия или без опит или необходими познания, при условие, че те са под наблюдение или след...
Page 178
ЛЕГЕНДА LED светлина бяла фиксирана = изпращане на данни червена фиксирана = изтощена батерия червена на бутон = зареждане > ниско ниво на енергия зелена на бутон = зареждане > високо ниво на енергия зелена фиксирана = заредена батерия ЛЕГЕНДА Вид...
Page 179
ВНИМАНИЕ! Някои функции, отбелязани тук със символа (#), могат да бъдат активирани само с някои модели аспиратори. Консултирайте ръководството за употреба на вашия аспиратор за допълнителна информация. ВНИМАНИЕ! За да може да бъде управляван аспиратора посредством дистанционно управление, е необходимо да се извърши процедурата...
Page 180
1 | СИНХРОНИЗИРАНЕ Изключете и включете отново аспиратора към електрическата мрежа и до първата минута, натиснете за 5 секунди бутоните и E. ЗАБЕЛЕЖКА! В случай, че синхронизирането е неуспешно, изключете и включете отново аспиратора към електрическата мрежа и повторете процедурата за синхронизиране.
Page 181
2 | ВКЛЮЧВАНЕ НА АСПИРАТОРА 3 | УВЕЛИЧАВАНЕ НА СКОРОСТТА 4 | ЗАКЪСНЕНО ТЕМПОРИЗИРАНО ИЗКЛЮЧВАНЕ (на настоящата скорост) (#)
Page 183
8 | РЕГУЛИРАНЕ НА СИЛАТА НА СВЕТЛИНА (насочена върху плота за готвене) (#) > 2 s...
Page 184
9 | ВКЛЮЧВАНЕ НА СВЕТЛИНА В ПОМЕЩЕНИЕТО (#) 10 | > 2 s...
Page 185
РЕГУЛИРАНЕ НА ТОНАЛНОСТ НА 11 | ОСВЕТЛЕНИЕ (топла светлина/студена светлина) (#) > 2 s 12 | АКТИВИРАНЕ НА СЕНЗОР (#)
Не се опитвайте да заменяте самостоятелно батерията на Дистанционното управление, тъй като можете да го повредите. С настоящото Elica декларира, че това радиоуправление е в съответствие с основните изисквания и с другите прилежащи разпоредби, определени от Директива 1999/5/ЕО. Декларацията за...
Page 189
POKYNY PRO BEZPEČNÉ FUNGOVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ Dálkové ovládání může být používáno dětmi staršími 8 let, a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používá- ní...
Page 191
LEGENDA Led dioda rozsvícená bílá = přenos dat rozsvícená červená = vybitá baterie rozsvícená červená = vybitá baterie pulzující zelená = nabíjení > vysoká úroveň energie rozsvícená zelená = nabitá baterie LEGENDA Typy stlačení tlačítek kliknutí prodloužené kliknutí simultánní kliknutí...
Page 192
UPOZORNĚNÍ! Některé funkce, zde označené s (#), lze aktivovat pouze u některých modelů digestoře. Pro více informací se podívejte do návodu k použití samotné digestoře. UPOZORNĚNÍ! Za účelem ovládání digestoře pomocí dálkového ovládání je třeba provést postup spárování (viz 1 | SPÁROVÁNÍ). NABÍJENÍ...
Page 193
1 | SPÁROVÁNÍ Odpojte a znovu připojte digestoř k elektrické síti a během první minuty stiskněte na 5 sekund tlačítka a E. Stiskněte na 5 s. POZNÁMKA! V případě, že se spárování nezdařilo, odpojte a znovu připojte digestoř k elektrické síti a postup spárování opakujte.
Page 194
2 | ZAPNUTÍ DIGESTOŘE 3 | ZVÝŠENÍ RYCHLOSTI 4 | ZPOŽDĚNÉ ČASOVANÉ VYPNUTÍ (aktuální rychlosti) (#) Stiskněte na 2 s.
Page 195
5 | SNÍŽENÍ RYCHLOSTI (až do vypnutí digestoře) 6 | VYPNUTÍ DIGESTOŘE (#) Stiskněte na 2 s.
Page 196
7 | ROZSVÍCENÍ SVĚTLA (směrovaného na varnou desku) 8 | NASTAVENÍ INTENZITY SVĚTLA (směrovaného na varnou desku) (#) Stiskněte na 2 sekundy tlačítko pro zahájení nastavení intenzity světla (směrovaného na varnou desku). Tlačítko uvolněte pouze tehdy, když jste dosáhli požadovaných podmínek.
Page 197
9 | ZAPNUTÍ OKOLNÍHO SVĚTLA (#) 10 | NASTAVENÍ INTENZITY OKOLNÍHO SVĚTLA (#) Stiskněte na 2 sekundy tlačítko pro zahájení nastavení intenzity okolního světla. Tlačítko uvolněte pouze tehdy, když jste dosáhli požadovaných podmínek. Stiskněte > 2 s.
Page 198
11 | NASTAVENÍ TÓNU OSVĚTLENÍ (teplé světlo/studené světlo) (#) Stiskněte na 2 sekundy tlačítka zahájení nastavení tónu osvětlení. Tlačítko uvolněte pouze tehdy, když jste dosáhli požadovaných podmínek. Stiskněte > 2 s. 12 | AKTIVACE SENZORU (#)
Page 199
13 | RESET FILTRŮ (#) Stiskněte na 2 s. 14 | PŘIŘAZENÍ NOVÉHO KÓDU Stiskněte na 2 s.
Page 200
BATERIE Nepokoušejte se sami vyměnit baterii dálkového ovládání, protože byste jej mohli poškodit. Tímto společnost Elica prohlašuje, že toto dálkové ovládání je v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustano- veními směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o shodě je k nahlédnutí na následujícím odkazu: elica.com/DeclarationOfConformity.pdf...
Page 202
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Το τηλεχειριστήριο μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών, άτομα με κινητικά προβλήματα, νοητική υστέρηση, χωρίς εμπειρία ή γνώσεις, με την προϋπόθεση ότι τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη, γνωρίζουν τους κινδύνους και έχουν λάβει προηγουμένως...
Page 205
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μερικές λειτουργίες, που εδώ υποδεικνύονται με το σύμβολο (#), είναι ενεργοποιημένες για μερικά μοντέλα συστήματος εξαερισμού. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του ατομικού σας συστήματος εξαερισμού. ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να ελέγχετε το σύστημα εξαερισμού μέσω τηλεχειριστηρίου θα πρέπει πρώτα να ολοκληρώσετε...
Page 206
1 | ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ Αποσυνδέστε και επανασυνδέστε το σύστημα εξαερισμού στο ηλεκτρικό δίκτυο και, εντός ενός λεπτού, πιέστε τα πλήκτρα και για 5 δευτερόλεπτα. Πιέστε για 5 δευτ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Στην περίπτωση που ο συγχρονισμός δεν έχει επιτυχή κατάληξη αποσυνδέστε και επανασυνδέσετε εκ νέου το σύστημα εξαερισμού...
Page 208
5 | ΜΕΙΩΣΗ ΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ (έως ότου απενεργοποιηθεί το σύστημα εξαερισμού) 6 | ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ (#) Πιέστε για 2 δευτ.
Page 209
7 | ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΦΩΤΙΣΜΟΥ (με προσανατολισμό στην εστία μαγειρέματος) 8 | ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΝΤΑΣΗΣ ΦΩΤΙΣΜΟΥ (με προσανατολισμό στην εστία μαγειρέματος) (#) Πιέστε για 2 δευτερόλεπτα το πλήκτρο για την εκκίνηση τη διαδικασία ρύθ ιση τη ένταση του συστή ατο φωτισ ού ( ε προσανατολισ...
Page 210
9 | ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΦΩΤΙΣΜΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ (#) 10 | ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΝΤΑΣΗΣ ΦΩΤΙΣΜΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ (#) Πιέστε για 2 δευτερόλεπτα το πλήκτρο για την εκκίνηση τη διαδικασία ρύθ ιση τη ένταση του συστή ατο φωτισ ού περιβάλλοντο . Αφήστε το πλήκτρο όλι επιτύχετε την επιθυ ητή ένταση.
Page 211
11 | ΡΥΘΜΙΣΗ “ΤΟΝΟΥ” ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ Φ ΤΙΣΜΟΥ (ζεστό φωτισ ό /κρύο φωτισ ό ) (#) Πιέστε για 2 δευτερόλεπτα τα πλήκτρο και για την εκκίνηση τη διαδικασία ρύθ ιση “τόνου» ένταση συστή ατο φωτισ ού περιβάλλοντο . Αφήστε το πλήκτρο όλι επιτύχετε...
Page 212
13 | ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΦΙΛΤΡΩΝ (#) Πιέστε για 2 δευτ. 14 | ΕΚΧΩΡΗΣΗ ΝΕΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ Πιέστε για 2 δευτ.
Μην προσπαθείτε να αντικαταστήσετε την μπαταρία του Τηλεχειριστηρίου από μόνοι σας διότι μπορεί να το καταστρέψετε. Με την παρούσα η Elica δηλώνει ότι το παρόν τηλεχειριστήριο είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και διατάξεις που ορίζει η κοινοτική οδηγία 1999/5/CE. Η δήλωση συμμόρφωσης...
UPUTE ZA SIGURAN RAD Daljinski upravljač mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili s nedo- statkom iskustva i znanja, ako su pod ispravnim nadzorom ili su podučeni o sigurnom načinu upo- rabe daljinskog upravlja- ča i razumiju opasnosti do kojih može doći.
Page 217
LEGENDA bijelo stalno = prijenos podataka crveno stalno = prazna baterija crveno trepereće = punjenje > niska razina energije zeleno trepereće = punjenje > visoka razina energije zeleno stalno = baterija napunjena LEGENDA Vrste pritisaka na tipke klick produljeni klik istodobni klik...
Page 218
PAŽNJA! Neke značajke, ovdje označene sa (#), mogu se aktivirati samo kod nekih modela nape. Za više informacija pogledajte upute za uporabu nape. PAŽNJA! Za kontrolu nape daljinskim upravlja- čem potrebno je pokrenuti postupak povezivanja (vidi 1 | POVEZIVANJE). PUNJENJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA! Priključite USB kabel isporučen s daljinskim upravljačem na punjač...
Page 219
1 | PROVEZIVANJE Isključite i ponovno priključite napu na električnu mrežu i tijekom prvog minuta pritisnite na 5 sekundi tipke Pritisnite na 5 s NAPOMENA! U slučaju da povezivanje nije uspjelo, isključite i ponovno priključite napu na električnu mrežu i ponovite postupak povezivanja.
Page 221
5 | SMANJIVANJE BRZINE (do isključenja nape) 6 | ISKLJUČIVANJE NAPE Pritisnite na 2 s...
Page 222
7 | UKLJUČIVANJE SVJETLA (usmjerenoga na ploču za kuhanje) 8 | PRILAGODBA JAČINE SVJETLA (usmjerenog na ploču za kuhanje) (#) Pritisnite tipku na 2 sekunde za početak prilagodbe intenziteta svjetlosti (usmjerene na ploču za kuhanje). Pustite tipku samo kada je postignuto željeno stanje.
Page 223
9 | UKLJUČIVANJE AMBIJENTALNOG SVJETLA (#) 10 | PRILAGODBA JAČINE AMBIJENTALNOG SVJETLA (#) Pritisnite tipku na 2 sekunde za početak prilagodbe intenziteta ambijentalne svjetlosti. Pustite tipku samo kada je postignuto željeno stanje. Pritisnite > 2 s...
Page 224
11 | PRILAGODBA TONALITETA OSVETLJENJA (toplo svjetlo/ hladno svjetlo) (#) Pritisnite tipke 2 sekunde za početak prilagodbe tonaliteta ambijentalne svjetlosti. Pustite tipku samo kada je postignuto željeno stanje. Pritisnite > 2 s 12 | AKTIVACIJA SENZORA (#)
Page 225
13 | RESETIRANJE FILTARA (#) Pritisnite > 2 s 14 | DODJELJIVANJE NOVOG KODA Pritisnite > 2 s...
BATERIJA Ne pokušavajte samostalno zamijenite bateriju daljinskog upravljača jer ga možete oštetiti. Ovim putem tvrtka Elica izjavljuje da je daljinski upravljač u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim važnim odredbama direktive 1999/5/EZ. Izjava o sukladnosti može se pogledati na sljedećem linku: elica.com/DeclarationOfConformity.pdf...
Page 228
A TÁVIRÁNYÍTÓ BIZTONSÁGOS MŰKÖDÉSÉRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK A távirányítót 8 évnél fiatalabb gyermekek valamint csökkent fizikai, szenzoriális vagy értelmi képességű, illetve tapasztalat és szükséges ismeretek hiányában cselekvő személyek nem használhatják, kivéve, ha utasításokat kaptak a távirányító biztonságos használatára vonatkozóan és megértették a használatból eredő...
Page 230
JELMAGYARÁZAT fixen világító fehér = adatátvitel fixen világító piros = az elem lemerült piros gomb = töltés alatt > alacsony energiaszint zöld gomb = töltés alatt > magas energiaszint fixen világító zöld = az elem fel van töltve JELMAGYARÁZAT Nyomás típusok a gombokon klikk hosszú...
Page 231
FIGYELEM! Néhány, itt (#) jelzett funkció csak bizonyos elszívó típusokhoz aktiválható. Bővebb információért lapozza fel az elszívóra vonatkozó használati útmutatót. FIGYELEM! Az elszívó távirányítóval történő irányításához el kell végezni a társítási eljárást (lásd 1 | TÁRSÍTÁS). A TÁVIRÁNYÍTÓ FELTÖLTÉSE! Csatlakoztassa a kapott USB kábelt a távirányítóhoz és egy 5 Voltos USB fali csatlakozós, tanúsított töltőhöz.
Page 232
1 | TÁRSÍTÁS Válassza le, majd ismét csatlakoztassa az elszívót a villamos hálózatra és az első percen belül 5 másodpercig nyomja a és gombokat. Nyomja meg a gombokat 5 másodpercre MEGJEGYZÉS! Amennyiben a társítás sikertelen, válassza le, majd ismét csatlakoztassa az elszívót a villamos hálózatra és ismételje meg a társítási eljárást.
Page 233
2 | ELSZÍVÓ BEKAPCSOLÁSA 3 | SEBESSÉG NÖVELÉSE 4 | IDŐZÍTETT KÉSLELTETETT KIKAPCSOLÁS (az aktuális sebességé) (#) Nyomja meg a gombot 2 másodpercre...
Page 234
5 | SEBESSÉG CSÖKKENTÉSE (az elszívó kikapcsolásáig) 6 | ELSZÍVÓ KIKAPCSOLÁSA (#) Nyomja meg a gombot 2 másodpercre...
Page 235
7 | VILÁGÍTÁS BEKAPCSOLÁSA (a főzőlapra irányított) 8 | VILÁGÍTÁS INTENZITÁSÁNAK BEÁLLÍTÁSA (a főzőlapra irányított) (#) 2 másodpercig nyomja az gombot a (főzőlapra irányított) világítás intenzitása beállításának megkezdéséhez. Engedje el a gombot, amikor elérte a kívánt körülményt. Nyomjon E-t > 2 s...
Page 236
9 | KÖRNYEZETI VILÁGÍTÁS BEKAPCSOLÁSA (#) 10 | KÖRNYEZETI VILÁGÍTÁS INTENZITÁSÁNAK BEÁLLÍTÁSA (#) 2 másodpercig nyomja a gombot a környezeti világítás intenzitása beállításának megkezdéséhez. Engedje el a gombot, amikor elérte a kívánt körülményt. Nyomjon D-t > 2 s...
Page 237
11 | VILÁGÍTÁS TÓNUSÁNAK BEÁLLÍTÁSA (meleg fény/hideg fény) (#) 2 másodpercig nyomja a és gombokat a világítás tónusa beállításának megkezdéséhez. Engedje el a gombot, amikor elérte a kívánt körülményt. Nyomja meg a gombokat > 2 s 12 | ÉRZÉKELŐ AKTIVÁLÁSA (#)
Page 238
13 | FILTEREK REZET (#) Nyomja meg az gombokat 2 másodpercre 14 | ÚJ KÓD KIJELÖLÉSE Nyomja meg az gombokat 2 másodpercre...
Page 239
ELEM Ne próbálja önállóan kicserélni a Távirányító elemét, mert megsérülhet. Jelen dokumentummal Elica kijelenti, hogy ez a távirányító megfelel az alapvető követelm- ényeknek és az 1999/5/EK irányelv által meghatározott egyéb vonatkozó rendelkezésekn- ek. A megfelelőségi nyilatkozat az alábbi linken érhető...
Page 241
ҚАШЫҚТАН БАСҚАРУ ҚҰРАЛЫН ҚАУІПСІЗ ПАЙДАЛАНУ ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР Осы қашықтан басқару құралын 8 жастан асқан балаларға, қозғалу, сезу немесе ойлану мүмкіндіктері шектелген адамдарға немесе осы қашықтан басқару құралына қатысты тәжірибесі немесе білімі жоқ адамдарға тек оларға ықтимал қауіп-қатерлер мен құрылғыны қауіпсіз жолмен пайдалану...
Page 243
ПЕРНЕ: СКД тұрақты қызыл = дерек тасымалдау қызыл тұрақты = батарея отырған қызыл жыпылықтау = зарядталуда > қуат деңгейі төмен жасыл жыпылықтау = зарядталуда > қуат деңгейі жоғары жасыл тұрақты = батарея зарядталды ПЕРНЕ: Перне басу әдістері басу басып тұру бір...
Page 244
АБАЙЛАҢЫЗ! Осы жерде (#) белгісімен белгіленген кейбір функциялар тек кейбір түтін тартқыш үлгілерінде ғана жұмыс істейді. Түтін тартқышыңыз туралы толық мәліметтерді пайдалану және күтім көрсету нұсқаулығынан көріңіз. АБАЙЛАҢЫЗ! Түтін тартқышты қашықтан басқару пультімен басқару үшін, байланыстыру процедурасын орындау керек (1 көріңіз | БАЙЛАНЫСТЫРУ).
Page 245
1 | БАЙЛАНЫСТЫРУ Түтін тартқышты қуат көзінен ажыратып, қайта қосыңыз да, бір минут ішінде және пернелерін 5 сек. басыңыз. пернелерін бірге 5 сек. басыңыз ЕСКЕРТПЕ! Егер байланыстыру сәтсіз болса, түтін тартқышты қуат көзінен ажыратып, қайта қосыңыз да, байланыстыру процедурасын қайталаңыз.
Page 246
2 | ТҮТІН ТАРТҚЫШТЫ ҚОСУ 3 | ЖЫЛДАМДЫҚТЫ АРТТЫРУ 4 | КЕШІКТІРІП ӨШІРУ (ағымдағы жылдамдықпен) (#) пернесін 2 сек. басыңыз...
Page 248
7 | ШАМДЫ ЖАҒУ (түтін татқышқа бағытталған) 8 | ШАМДЫ РЕТТЕУ (түтін татқышқа бағытталған) (#) Шамды реттеуді бастау үшін пернесін 2 секунд басып тұрыңыз (түтін тартқышқа бағытталған). Қалаған жарық күйі орнаған кезде пернені жіберіңіз. пернесін > 2 сек. басыңыз...
Page 249
9 | ЖАЛПЫ ШАМДЫ ҚОСУ (#) 10 | ЖАЛПЫ ШАМДЫ РЕТТЕУ (#) Жалпы шамды реттеуді бастау үшін пернесін 2 сек. басыңыз. Қалаған жарық күйі орнаған кезде пернені жіберіңіз. пернесін > 2 сек. басыңыз...
Page 250
11 | ЖАРЫҢ РЕҢКІН РЕТТЕУ (жылы/салқын жарық) (#) Жарық реңкін реттеуді бастау үшін және пернелерін 2 сек. басыңыз. Қалаған жарық күйі орнаған кезде пернені жіберіңіз. пернелерін > 2 сек. басыңыз 12 | СЕНСОРМЕН ІСКЕ ҚОСУ (#)
Page 251
13 | СҮЗГІЛЕРДІ ҚАЙТА ОРНАТУ (#) пернелерін > 2 сек. басыңыз 14 | ЖАҢА КОДТЫҚ ТАРАТУ пернелерін > 2 сек. басыңыз...
Page 252
Бұл сертификат осы қашықтан басқару құралының 1999/5/EC стандарты негізіндегі тиісті талаптарға және қатысты өкімдерге сәйкес екенін растайды. Сәйкестік мәлімдемесін мына сілтеме арқылы көруге болады: elica.com/DeclarationOfConformity.pdf Elica via Ermanno Casoli, 2 60044 Fabriano AN Italy T +39 0732 6101 F +39 0732 610249 elica.com...
Page 254
NORĀDĪJUMI DROŠAI TĀLVADĪBAS IERĪCES LIETOŠANAI Šo tālvadības ierīci drīkst izmantot bērni, kas sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu, un personas ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai arī bez pieredzes vai nepieciešamajām zināšanām, ja vien tās tiek uzraudzītas, vai pēc tam, kad tās ir saņēmušas norādījumus par tālvadības ierīces drošu izmantošanu un izpratušas ar to saistītos riskus.
Page 256
LEĢENDA balts iedegts = datu pārraide sarkans iedegts = akumulators izlādējies sarkans mirgo = lādējas > zems enerģijas līmenis zaļš mirgo = lādējas > augsts enerģijas līmenis zaļš iedegts = akumulators uzlādēts LEĢENDA Taustiņu nospiešanas veidi klikšķis ilgs klikšķis vienlaicīgs klikšķis...
Page 257
UZMANĪBU! Dažas funkcijas, kas ir apzīmētas ar (#), ir iestatāmas tikai dažiem tvaiku nosūcēja modeļiem. Skatiet sava tvaiku nosūcēja lietošanas rokasgrāmatu, lai iegūtu papildu informāciju. UZMANĪBU! Lai varētu vadīt tvaiku nosūcēju ar tālvadības ierīci, ir nepieciešams veikt piesaistīšanas procedūru (skatīt 1 | SAVIENOJUMS). DARBĪBAS TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ...
Page 258
1 | PIESAISTĪŠANA Atvienojiet un no jauna pievienojiet tvaiku nosūcēju elektrotīklam un minūtes laikā nospiediet uz 5 sekundēm un E. Nospiediet uz 5 s NORĀDE! Ja piesaistīšanas laikā neizdodas atvienot un no jauna pievienot tvaiku nosūcēju elektrotīklam, atkārtojiet piesaistīšanas procedūru.
Page 259
2 | TVAIKU NOSŪCĒJA IESLĒGŠANA 3 | ĀTRUMA PALIELINĀŠANĀS 4 | ATLIKTĀ TAIMERA IZSLĒGŠANA (no pašreizējā ātruma) (#) Nospiediet uz 2 s...
Page 260
5 | ĀTRUMA SAMAZINĀŠANA (līdz tvaiku nosūcēja izslēgšanai) 6 | TVAIKU NOSŪCĒJA IZSLĒGŠANA (#) Nospiediet uz 2 s...
Page 261
7 | GAISMAS IEDEGŠANA (virzīta uz plīts virsmu) 8 | GAISMAS SPILGTUMA REGULĒŠANA (virzīta uz plīts virsmu) (#) Nospiediet 2 sekundes taustiņu E, lai sāktu gaismas spilgtuma regulēšanu (virzīta uz plīts virsmu). Atlaidiet taustiņu tikai tad, kad tiek sasniegti vēlamie apstākļi. Nospiediet >...
Page 262
9 | APKĀRTĒJĀS VIDES GAISMAS IEDEGŠANA (#) 10 | APKĀRTĒJĀS VIDES GAISMAS SPILGTUMA REGULĒŠANA (#) Nospiediet 2 sekundes taustiņu D, lai sāktu apkārtējās vides gaismas spilgtuma regulēšanu. Atlaidiet taustiņu tikai tad, kad tiek sasniegti vēlamie apstākļi. Nospiediet > 2 s...
Page 263
11 | APGAISMOJUMA TOŅA REGULĒŠANA (silta gaisma/auksta gaisma) (#) Nospiediet uz 2 sekundēm taustiņus un E, lai sāktu apgaismojuma toņa regulēšana. Atlaidiet taustiņu tikai tad, kad tiek sasniegti vēlamie apstākļi. Nospiediet > 2 s 12 | SENSORA IESPĒJOŠANA (#)
Page 264
13 | FILTRU RESET (#) Nospiediet uz 2 s 14 | JAUNA KODA PIEŠĶIRŠANA Nospiediet uz 2 s...
Page 265
Ja izjauksiet tālvadības ierīci, tā var tikt bojāta. AKUMULATORS Nemēģiniet pastāvīgi nomainīt tālvadības ierīces akumulatoru, jo ir iespējams to bojāt. Ar šo Elica apliecina, ka šī tālvadības ierīce atbilst Direktīvas 1999/5/EK galvenajām prasībām un citiem šīs direktīvas noteikumiem. Atbilstības deklarācija ir apskatāma šajā saitē: elica.com/DeclarationOfConformity.pdf...
Page 267
INSTRUCŢIUNI PENTRU UTILIZAREA TELECOMENZII ÎN CONDIȚII DE SIGURANȚĂ Copiii de minim 8 ani şi persoa- nele cu deficienţe fizice, senzoriale sau mintale, sau cele care nu au experienţa sau cunoştinţele necesare, pot utiliza telecomanda numai sub stricta supraveghere a unui adult sau numai după...
Page 269
LEGENDĂ de culoare albă fixă = transmitere date de culoare roşie fixă = baterie descărcată de culoare roşie cu lumină intermitentă = încărcare > nivel redus de energie de culoare verde cu lumină intermitentă = încărcare > nivel ridicat de energie de culoare verde fixă...
Page 270
ATENŢIE! Unele funcţii, care sunt marcate aici cu (#), pot fi activate doar la unele modele de hotă. Consultaţi manualul de utilizare al hotei Dumneavoastră pentru mai multe informaţii. ATENŢIE! Pentru a putea controla hota cu ajutorul telecomenzii este necesar să se execute procedura de înregistrare (consultaţi 1 | ÎNREGISTRARE).
Page 271
1 | ÎNREGISTRARE Deconectaţi şi reconectaţi hota la reţeaua electrică şi în primul minut ţineţi apăsate timp de 5 secunde tastele şi E. Apăsaţi timp de 5 s NOTĂ! Dacă înregistrarea nu a fost reuşită, deconectaţi şi reconectaţi din nou hota la reţeaua electrică...
Page 272
2 | PORNIRE HOTĂ 3 | MĂRIRE VITEZĂ 4 | OPRIRE ÎNTÂRZIATĂ TEMPORIZATĂ (a vitezei curente) (#) Apăsaţi timp de 2 s...
Page 273
5 | REDUCERE VITEZĂ (până la oprirea hotei) 6 | OPRIRE HOTĂ (#) Apăsaţi timp de 2 s...
Page 274
7 | APRINDERE LUMINĂ (direcţionată pe plita de gătit) 8 | REGLARE INTENSITATE LUMINĂ (direcţionată pe plita de gătit) (#) Apăsaţi timp de 2 secunde tasta pentru a începe reglarea intensităţii luminii (direcţionată pe plita de gătit). Eliberaţi tasta doar când a fost atinsă...
Page 275
9 | APRINDERE LUMINĂ AMBIENTALĂ (#) 10 | REGLARE INTENSITATE LUMINĂ AMBIENTALĂ (#) Apăsaţi timp de 2 secunde tasta pentru a începe reglarea intensităţii luminii ambientale. Eliberaţi tasta doar când a fost atinsă condiţia dorită. Apăsaţi > 2 s...
Page 276
11 | REGLARE TONALITATE LUMINA (lumină caldă/lumină rece) (#) Apăsaţi timp de 2 secunde tastele şi pentru a începe reglarea tonalităţii luminii. Eliberaţi tasta doar când a fost atinsă condiţia dorită. Apăsaţi > 2 s 12 | ACTIVARE SENZOR (#)
Page 277
13 | RESETARE FILTRE (#) Apăsaţi timp de 2 s 14 | ATRIBUIRE COD NOU Apăsaţi timp de 2 s...
Page 278
BATERIE Nu încercaţi să înlocuiţi singuri bateria telecomen- zii deoarece aţi putea să o deterioraţi. Prin prezenta Elica declară că această telecoman- dă este conformă cu cerințele esențiale și cu alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE. Declarația de conformitate poate fi consultată la următorul link:...
Page 280
NAVODILA ZA VARNO DELO- VANJE DALJINSKEGA UPRA- VLJALNIKA Daljinski upravljalnik lahko uporabljajo otroci stari najmanj 8 let in osebe z zmanjšano fizično, senzorično ali mentalno sposobnostjo ali brez izkušenj oziroma znanja le, če so pod nadzorom ali pa se jih je poučilo z navodili o varni uporabi daljinskega upravljal- nika in so razumele tveganja, ki...
Page 282
LEGENDA stalna bela = prenos podatkov stalna rdeča = prazna baterija rdeča utripajoča = polnjenje > nizka raven energije zelena utripajoča = polnjenje > visoka raven energije stalna zelena = baterija je napolnjena LEGENDA Načini pritiskanja na tipke klik podaljšani klik sočasni klik...
Page 283
POZOR! Nekatere funkcije, tukaj označene z (#), je mogoče aktivirati le pri nekaterih modelih nap. Za več informacij glejte priročnik za uporabo vaše nape. POZOR! Za upravljanje nape z daljinskim upravljalnikom je treba opraviti postopek povezljivosti (glejte 1 | POVEZLJIVOST). POLNJENJE DALJINSKEGA UPRAVLJANJA! Povežite priloženi USB kabel z daljinskim upravljalnikom in s polnilnikom baterije z USB...
Page 284
1 | POVEZLJIVOST Napo izklopite in ponovno vklopite v električno omrežje ter v prvi minuti za 5 sekund pritisnite tipki in E. Pritisnite za 5 s OPOMBA! V primeru neuspešne povezljivosti napo zklopite in ponovno vklopite v električno omrežje ter ponovite postopek povezljivosti.
Page 285
2 | VKLOP NAPE 3 | POVEČANJE HITROSTI 4 | IZKLOP S ČASOVNIM ZAMIKOM (trenutne hitrosti) (#) Pritisnite za 5 s...
Page 286
5 | ZMANJŠANJE HITROSTI (do izklopa nape) 6 | IZKLOP NAPE (#) Pritisnite za 5 s...
Page 287
7 | VKLOP LUČI (usmerjene na kuhalno ploščo) 8 | NASTAVITEV JAKOSTI OSVETLITVE (usmerjene na kuhalno ploščo) (#) Za 2 sekundi pritisnite tipko za začetek nastavljanja jakosti osvetlitve (usmerjene na kuhalno ploščo). Spustite tipko, ko dosežete želeno stanje osvetlitve. Pritisnite >...
Page 288
9 | VKLOP LUČI V PROSTORU (#) 10 | NASTAVITEV JAKOSTI OSVETLITVE V PROSTORU (#) Za 2 sekundi pritisnite tipko za začetek nastavljanja jakosti osvetlitve v prostoru. Spustite tipko, ko dosežete želeno stanje osvetlitve. Pritisnite > 2 s...
Page 289
11 | NASTAVITEV TONA OSVETLITVE (topla svetloba/hladna svetloba) (#) Za 2 sekundi pritisnite tipki za začetek nastavljanja tona osvetlitve. Spustite tipko, ko dosežete želeno stanje osvetlitve. Pritisnite > 2 s 12 | AKTIVIRANJE SENZORJA (#)
Page 290
13 | RESETIRANJE FILTROV (#) Pritisnite za 2 s 14 | DODELITEV NOVE KODE Pritisnite za 2 s...
Page 291
BATERIJA Baterije ne poskušajte zamenjati sami, ker bi s tem lahko poškodovali daljinski upravljalnik. S to izjavo Elica izjavlja, da je ta daljinski upravljalnik skladen z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami direktive 1999/5/ES. Izjavo o skladnosti si lahko ogledate na naslednji povezavi: elica.com/DeclarationOfConformity.pdf...
Page 293
UPUTSTVO ZA SIGURAN RAD Daljinski upravljač mogu koristiti deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim i mental- nim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod ispravnom kontro- lom ili su obučeni o sigurnom načinu upotrebe daljinskog upravljača i razumeju opasnosti do kojih može doći.
Page 295
LEGENDA belo stalno = prenos podataka crveno stalno = prazna baterija crveno trepereće = punjenje > nizak nivo energije zeleno trepereće = punjenje > visok nivo energije zeleno stalno = baterija napunjena LEGENDA Vrste pritisaka na dugmad klik produženi klik istovremeni klik...
Page 296
PAŽNJA! Neke funkcije, ovde označene sa (#), se mogu aktivirati samo kod nekih modela aspiratora. Za više informacija pogledajte uputstvo za upotrebu aspiratora. PAŽNJA! Za kontrolu aspiratora daljinskim upravljačem potrebno je pokrenuti postupak povezivanja (pogledajte 1 | PRIDRUŽIVANJE). PUNJENJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA! Povežite priloženi USB kabel z daljinskim upravljalnikom in s polnilnikom baterije z USB vhodom certificirane napetosti 5 volt.
Page 297
1 | PRIDRUŽIVANJE Isključite ponovo priključite aspirator na električnu mrežu i u toku prvog minuta pritisnite na 5 sekundi dugmad i E. Pritisnite za 5 s NAPOMENA! U slučaju da pridruživanje nije uspelo, isključite i ponovo priključite aspirator na električnu mrežu i ponovite postupak pridruživanja.
Page 299
5 | SMANJIVANJE BRZINE (do isključenja aspiratora) 6 | ISKLJUČIVANJE ASPIRATORA (#) Pritisnite za 2 s...
Page 300
7 | UKLJUČIVANJE SVETLA (usmerenog na ploču za kuvanje) 8 | PODEŠAVANJE JAČINE SVETLA (usmerenog na ploču za kuvanje) (#) Pritisnite dugme za 2 sekunde za početak podešavanja intenziteta svetlosti (usmerenog na ploču za kuvanje). Pustite dugme samo kada je postignuto željeno stanje.
Page 301
9 | UKLJUČIVANJE AMBIJENTALNOG SVETLA (#) 10 | PODEŠAVANJE JAČINE AMBIJENTALNOG SVETLA (#) Pritisnite dugme za 2 sekunde za početak podešavanja intenzite- ta ambijentalne svetlosti. Pustite dugme samo kada je postignuto željeno stanje. Pritisnite > 2 s...
Page 302
11 | PODEŠAVANJE TONALITETA OSVETLJENJA (toplo svetlo/hladno svetlo) (#) Pritisnite dugme za 2 sekunde za početak podešavanja tonaliteta svetlosti. Pustite dugme samo kada je postignuto željeno stanje. Pritisnite > 2 s 12 | AKTIVACIJA SENZORA (#)
Page 303
13 | RESETIRANJE FILTERA (#) Pritisnite za 2 s 14 | DODELJIVANJE NOVOG KODA Pritisnite za 2 s...
Page 304
Ne pokušavajte da samostalno zamenite bateriju daljinskog upravljača jer ga možete oštetiti. Priključite USB kabl isporučen sa daljinskim upravljačem na punjač sa potvrđenim USB priključak od 5V: elica.com/DeclarationOfConformity.pdf Elica via Ermanno Casoli, 2 60044 Fabriano AN Italy T +39 0732 6101 F +39 0732 610249 elica.com...
Page 306
INSTRUKTIONER FÖR EN SÄKER ANVÄNDING AV FJÄRRKONT- ROLLEN Fjärrkontrollen kan användas av barn som är minst 8 år gamla och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk och mental förmåga eller utan erfarenhet eller nödvändig kunskap, förutsatt att de övervakas eller har erhållit instruktioner om säker använd- ning av fjärrkontrollen och är medvetna om de medföljande...
Page 308
FÖRKLARING Lysdiodlampa fast vitt ljus = överföring data fast rött ljus= batteri urladdat blinkande rött ljus = laddar > låg energinivå blinkande grönt ljus = laddar > hög energinivå fast grönt ljus = batteri laddat FÖRKLARING Typ av knapptryck klick långvarigt klick klicka...
Page 309
OBSERVERA! Vissa funktioner, som här markeras med (#), går endast att aktivera på vissa fläktmodeller. För mer information, se bruksanvisningen för din köksfläkt. OBSERVERA! För att kunna kontrollera köksfläkten med hjälp av fjärrkontrollen måste en anslutning- sprocedur utföras (se 1 | ANSLUTNING). LADDNING AV FJÄRRKONTROLLEN! Anslut USB-kabeln som följer med fjärrkontroll- en till en batteriladdare med certifierat 5 volts...
Page 310
1 | ANSLUTNING Koppla ur och anslut på nytt köksfläkten till elnätet och tryck inom en minut på knapparna i 5 sekunder. Tryck på i 5 s OBSERVERA! Om anslutningen ej lyckades, koppla ur och anslut på nytt köksfläkten till elnätet och upprepa anslutningsproceduren.
Page 311
2 | START AV KÖKSFLÄKT 3 | HASTIGHETSÖKNING 4 | FÖRDRÖJD AVSTÄNGNING (av aktuell hastighet) (#) Tryck på i 2 s...
Page 312
5 | HASTIGHETSMINSKNING (tills köksfläkten stängs av) 6 | AVSTÄNGNING KÖKSFLÄKT (#) Tryck på i 2 s...
Page 313
7 | TÄNDNING AV BELYSNING (riktad mot spishällen) 8 | JUSTERING AV BELYSNINGSINTENSITETEN (riktad mot spishällen) (#) Håll knappen intryckt i 2 sekunder för att börja justera ljusintensiteten (riktad mot spishällen). Släpp knappen först när önskad ljusintensitet uppnåtts. Tryck > 2 s...
Page 314
9 | TÄNDNING AV RUMSBELYSNING (#) 10 | JUSTERING AV RUMSBELYSNINGENS INTENSITET (#) Håll knappen intryckt i 2 sekunder för att börja justera rumsbelysningens intensitet. Släpp knappen först när önskad intensitet uppnåtts. Tryck > 2 s...
Page 315
11 | JUSTERING AV BELYSNINGSTONEN (varmt ljus/kallt ljus) (#) Håll knapp intryckta i 2 sekunder för att börja justera belysningstonen. Släpp knapparna först när önskad belysningston uppnåtts. Tryck > 2 s 12 | SENSORAKTIVERING (#)
Page 316
13 | ÅTERSTÄLL FILTRERING (#) Tryck i 2 s 14 | TILLDELNING NY KOD Tryck i 2 s...
Page 317
BATTERI Försök inte själv att byta ut batteriet i fjärrkont- rollen eftersom du då kan skada den. Med detta dokumenet förklarar Elica, att denna fjärrkontroll överensstämmer med de grundlägg- ande kraven och andra tillämpbara föreskrifter, som fastställs i direktiv 1999/5/EG. Förklaringen om överensstämmelse återfinns i följande länk:...
Page 319
ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕЧНОГО ВИКОРИСТАННЯ ПУЛЬТУ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ Пультом дистанційного керування можуть користуватися діти віком не менше, ніж 8 років, а також особи з обмеженими фізичними можливостями, сенсорними або розумовими, або такі, що не мають досвіду або знань, але лише під наглядом, або після того, як...
Page 321
УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ Світлодіод білий горить постійно = передача даних червоний горить постійно = батарея розряджена червона кнопка = заряджається > низький рівень заряду зелена кнопка = заряджається > високий рівень заряду зелений горить постійно = батарея заряджена УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ Тип натискання на клавіши клік...
Page 322
УВАГА! Деякі функції, позначені знаком (#), активуються лише у деяких моделях витяжки. Більш детальну інформацію дивіться в інструкції по використанню вашої витяжки. УВАГА! Щоб управляти витяжкою за допомогою дистанційного керування необхідно виконати процедуру під’єднання (див. 1 | ПІД’ЄДНАННЯ). ЗАРЯДКА ПУЛЬТА ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ! Підключіть...
Page 323
1 | ПІД’ЄДНАННЯ Відключити та знову підключити витяжку до електричної мережі та протягом першої хвилини на 5 секунд натиснути клавіши та E. Натисніть протягом 5 сек. ПРИМІТКА! Якщо під’єднання не відбулося, відключіть та знову підключіть витяжку до електромережі та повторити процедуру під’єднання.
Page 324
2 | ВКЛЮЧЕННЯ ВИТЯЖКИ 3 | ЗБІЛЬШЕННЯ ШВИДКОСТІ 4 | ВІДКЛАДЕНЕ ВИМКНЕННЯ ЗА ТАЙМЕРОМ (поточної швидкості) (#) Натисніть протягом 2 сек.
Page 325
5 | ЗМЕНШЕННЯ ШВИДКОСТІ (до вимкнення витяжки) 6 | ВИМКНЕННЯ ВИТЯЖКИ (#) Натисніть протягом 2 сек.
Page 326
7 | УВІМКНЕННЯ ОСВІТЛЕННЯ (направленого на варильну поверхню) 8 | РЕГУЛЮВАННЯ ІНТЕНСИВНОСТІ СВІТЛА (направленого на варильну поверхню) (#) Натисніть протягом 2 секунд кнопку E, щоб почати регулювання інтенсивності світла (направленого на варильну поверхню). Відпустіть кнопку лише тоді, коли буде досягнутий бажаний рівень...
Page 327
9 | УВІМКНЕННЯ ОСВІТЛЕННЯ СЕРЕДОВИЩА (#) 10 | РЕГУЛЮВАННЯ ІНТЕНСИВНОСТІ ОСВІТЛЕННЯ СЕРЕДОВИЩА (#) На 2 секунди натисніть клавішу D, щоб почати регулювання інтенсивності освітлення середовища. Відпустити кнопку лише тоді, коли буде досягнуто бажаний рівень освітлення. Натисніть > 2 сек.
Page 328
11 | РЕГУЛЮВАННЯ ТОНУ ОСВІТЛЕННЯ (тепле світло/холодне світло) (#) Натисніть на 2 секунди клавіши та E, щоб почати регулювання тону освітлення. Відпустити лише тоді, коли буде досягнуто бажаний рівень освітлення. Натисніть > 2 сек. 12 | АКТИВАЦІЯ ДАТЧИКА (#)
Page 329
13 | СКИДАННЯ ФІЛЬТРІВ (#) Натисніть на 2 сек. 14 | Натисніть на 2 сек.
Page 330
пошкодити його. БАТАРЕЯ Не намагайтеся замінити самостійно батарейку в пульті дистанційного керування, тому що ви можете пошкодити його. Компанія Elica заявляє, що цей пульт дистанційного керування відповідає основним вимогам та іншим відповідним положенням Директиви 1999/5/EC. З Декларацію відповідності можна ознайомитися, перейшовши...
Need help?
Do you have a question about the KIT0121468 and is the answer not in the manual?
Questions and answers