Page 1
Sonicare For Kids rechargeable sonic toothbrush...
Page 5
ENGLISH (GB) 6 POLSKI (PL) 88 SRPSKI (SR) 134...
Page 6
ENGLISH Introduction from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) A Hygienic travel cap B Brush head C Handle with soft grip D Power on/off button with battery charge indicator Removable panel with replaceable stickers...
Page 7
ENGLISH This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and service’). Do not use the charger outdoors or near heated surfaces. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person...
Page 8
ENGLISH This Philips appliance complies with all applicable standards and The Sonicare For Kids comes with 1 replaceable panel. Remove the adhesive backing from the panel. Apply the panel to the white section on the front of the handle (Fig. 2).
ENGLISH indicate that the toothbrush is charging. When the Sonicare is fully charged, the battery charge Note: If the battery charge of the Sonicare is low, you hear 3 beeps and the Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep the Sonicare on the charger when not in use.
You may also brush your tongue, with the toothbrush switched on or off, as you prefer (Fig. 8). The Sonicare For Kids is safe to use on: Braces (brush heads wear out sooner when used on braces) Brushing modes The toothbrush automatically starts in the default high mode.
Page 11
ENGLISH The Sonicare For Kids comes with the Easy-start feature activated. 14 brushings. properly advance through the Easy-start ramp-up cycle. Attach the brush head to the handle. Place the handle in the plugged-in charger. To deactivate Easy-start: Press and hold the power on/off button for 2 seconds. You hear 1 beep to indicate that the Easy-start feature has been deactivated.
Always remove the battery before you discard and hand in battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an...
Page 13
(Fig. 17). If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer your country, go to your local Philips dealer.
ENGLISH Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: Brush heads Replaceable panels Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorised repair Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discolouration or fading Replaceable stickers...
Page 33
Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující: odbarvení nebo vyblednutí...
Page 34
Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. A Hügieeniline reisivutlar B Harjapea C Pehme haardekohaga käepide D Aku laadimise märgutulega toitenupp Vahetatavate kleebistega eemaldatav paneel G Laadija H Paneel Kleebis Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
Page 35
Sellel seadmel ei ole hooldatavaid osi. Kui seade on kahjustatud, pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (vt ptk Ärge kasutage laadijat õues ega kuumade pindade läheduses. Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.
Page 36
Lastele mõeldud Sonicare’i komplekti kuulub üks vahetatav paneel. Eemaldage paneelilt kleepriba. Pange paneel käepideme esiküljel oleva valge osa peale (Jn 2). Märkus. Veenduge, et paigaldate väljalõigatud osad paneelil käepideme esiküljel olevate nuppude järgi. Pange oma lemmikkleebis paneeli peale, nagu on näidatud kleebiselehel (Jn 3).
Page 37
Märkus. Kui Sonicare’i hambahari aku on tühi, kuulete kolme piiksatust ja Märkus. Aku täieliku laetuse tagamiseks võite Sonicare’i mittekasutamise ajal laadijas hoida. Kui aku on täis laetud, kasutab laadija minimaalselt energiat. Aku täislaadimiseks kulub vähemalt 24 tundi. Alla 8-aastaste laste puhul on soovitatav, et nende hambaid harjaks lapsevanem või täiskasvanud hooldaja.
Page 38
Lastele mõeldud Sonicare sobib kasutamiseks: breketitel (harjapead kuluvad breketitel kasutamisel kiiremini); hambaparandustel (plommid, kroonid, laminaadid). noorematele lastele Sonicare’i kogemuse tutvustamiseks. Omadused KidTimer esitab eelnevalt kindlaks määratud harjamisaja lõpus õnnitlustooni. Lisaks lülitab KidTimer Sonicare’i harjamistsükli lõppedes automaatselt välja. see aeglaselt kahe minutini. Selline harjamisaja aeglane suurenemine aitab lastel jõuda hambaarstide soovitatud kaheminutilise harjamiseni.
Page 39
Lastele mõeldud Sonicare’il on Easy-start-funktsioon aktiveeritud. Easy-start-funktsioon suurendab õrnalt võimsust esimese 14 harjamiskorra jooksul. Märkus. Easy-starti võimsuse suurendamise tsükli läbimiseks peab iga harjamiskord neljateistkümnest kestma vähemalt ühe minuti. Asetage käepide vooluvõrku ühendatud laadijasse. Easy-starti väljalülitamiseks: vajutage ja hoidke toitenuppu kaks sekundit all. Üks piiksatus annab märku, et Easy-start-funktsioon on välja lülitatud.
Page 40
Loputage harjapead ja harjaseid pärast iga kasutamist (Jn 11). loputage ühenduskohta sooja veega. Hoiundamine Kui te ei kavatse Sonicare’i pikemat aega kasutada, eemaldage laadija seinakontaktist, puhastage see ning pange hoiule jahedasse ja kuiva kohta, eemale otsesest päikesevalgusest. Harjapead võite hoida laadija tagaküljel olevas harjapeade hoidikus. Parima tulemuse saamiseks vahetage Sonicare’i harjapead iga 3 kuu järel.
Page 41
ühendused katkestada. Eemaldage trükkplaat ja kangutage aku plastkandurist välja (Jn 17). Probleemide korral ning kui vajate hooldust või teavet, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge...
Page 42
Garantiipiirangud Harjapead Vahetatavad paneelid Kahju, mille põhjuseks on seadme väär või halb kasutamine, hooldamata jätmine, kohandamine või lubamatu parandamine. Normaalne kulumine ja kahjustumine, sealhulgas täkked, kriimud, hõõrdumine, värvimuutused või luitumine. Vahetatavad kleebised...
Page 43
A Higijenska kapica za putovanja Naljepnica Opasnost...
Page 44
biste izbjegli potencijalno opasne situacije. dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala aparatom. Ako ste imali operaciju zubi ili desni u protekla 2 mjeseca, savjetujte Obratite se svom stomatologu ako obilno krvarite nakon uporabe Nemojte ga koristiti za druge svrhe.
Page 45
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i na naljepnici (Sl. 3).
Page 46
nakon ciklusa pranja zuba. Napomena: Kako bi baterija bila potpuno napunjena u svakom trenutku, najmanje 24 sata da se baterija potpuno napuni. ili odrasli njegovatelj. desni (Sl. 6).
Page 47
materijalima koji se koriste u stomatologiji (plombama, krunicama, navlakama) tj. djecu koja samostalno peru zube.
Page 48
KidTimer reproducira melodiju na kraju prethodno postavljenog 2 minute. 1 minutu i postepeno se produljuje do 2 minute. Ovo sporo KidPacer KidPacer kratim serijama zvukova upozorava dijete da je vrijeme za Easy-start.
Page 49
uklanjanju naslaga. operite toplom vodom barem jednom tjedno.
Page 50
optimalne rezultate. Uvijek izvadite bateriju prije odlaganja aparata u otpad i predaje na prvotno stanje.
Page 51
Philips, www.philips.com, ili se obratite...
Page 125
Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splošni opis (Sl. 1) D Gumb za vklop/izklop z indikatorjem napolnjenosti baterije G Polnilnik Nalepka Pomembno Napajalnika ne hranite blizu vode. Ne postavljajte in ne hranite ga nad...
Page 126
originalnim, da se izognete nevarnosti. polnilnik), je ne uporabljajte. svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom. krvavitev pojavlja tudi po 1 tednu uporabe, se posvetujte s svojim zobozdravnikom. Sonicare posvetujte s svojim zdravnikom. proizvajalca vsadka.
Page 127
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. nalepki (Sl. 3).
Page 128
polnilniku, kadar je ne uporabljate. Ko je baterija napolnjena, napajalnik odrasli skrbniki. dlesnim (Sl. 6).
Page 130
KidPacer Funkcija KidPacer uporablja kratek niz tonov, s katerim uporabnika...
Page 131
vodo (Sl. 10). tedensko sperite s toplo vodo. optimalne rezultate.
Page 132
mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja (Sl. 12). odstranite baterijo. Oddajte jo na uradnem zbirnem mestu za baterije.
Page 133
Philipsov center za se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca. Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega: razbarvanjem ali bledenjem...
Page 134
SRPSKI www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) A Higijenski poklopac za putovanja Nalepnica Opasnost biste izbegli opasnost.
Page 135
SRPSKI sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom. dolazi do prekomernog krvarenja ili ako se krvarenje nastavi nakon jednonedeljne upotrebe.
Page 136
SRPSKI Pre upotrebe sa nalepnicama (Sl. 3). baterije prestaje da treperi i svetli neprekidno.
Page 137
SRPSKI ciklusa pranja zuba. napuni do kraja. uglom u odnosu na desni (Sl. 6). Napomena: Da biste bili sigurni da perete ravnomerno na svim mestima u...
Page 138
SRPSKI zubarskim materijalom (plombama, krunicama i oblogama). intenzitet). Sonicare na kraju ciklusa pranja zuba. 2 minuta.
Page 139
SRPSKI KidPacer navikavanje. prvih 14 pranja zuba. navikavanje. deaktivirana.
Page 140
SRPSKI vodom (Sl. 10). optimalne rezultate.
Page 141
SRPSKI odlaganje baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem baterije, prethodno stanje. (standardni).
Page 142
SRPSKI Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se distributeru Philips proizvoda. nalepnice koje se mogu menjati.
Page 156
Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV. Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. 100% recycled paper 4235.020.7709.1...