Philips HR1372 Instruction Manual

Philips HR1372 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for HR1372:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti 0
  • Hrvatski 8
  • Magyar 5
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HR1372, HR1371, HR1370

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR1372

  • Page 1 HR1372, HR1371, HR1370...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 1 Čeština  eesti 0 Hrvatski 8 Magyar 5 ҚазаҚша 5 Lietuviškai 6 Latviešu 70 PoLski 78 roMână 86 русский 9 sLovensky 10 sLovenšČina 111 srPski 118 українська 15...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 5 minutes. Then put the mains plug back into the wall socket and switch on the appliance again. Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the overheat protection is activated too often.
  • Page 8 EnglisH the instructions in this instruction manual, the appliance is safe to use according to scientific evidence available today. Before first use Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the first time (see chapter ‘Cleaning’). Preparing for use Let hot ingredients cool down before you chop them, blend them or pour them into the beaker (max.
  • Page 9 Be particularly careful when you remove the blade unit from the chopper bowl, when you empty the chopper bowl and during cleaning. HR1372 only: use the extra-large chopper bowl and the serrated blade unit to crush ice. Put the chopper blade unit in the chopper bowl (Fig. 6).
  • Page 10 EnglisH See the tables for the recommended quantities and processing times. Mini chopper quantities and processing times (HR1372 only) Ingredients Chopping Time Speed quantity Onions & eggs 100g 5 x 1sec. Meat 100g (MAX) 5sec. turbo Herbs 5 x 1sec.
  • Page 11 Connect the coupling unit to the motor unit (‘click’) (Fig. 10). Put the ingredients in a bowl. Tip: Use a large bowl for the best result. See the table for the recommended quantities and processing times. Whisking quantities and processing times (Hr1372 only) Ingredients Chopping quantity Time Cream 250ml 70-90sec..
  • Page 12 You can order the mini chopper from your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for the HR1371 and HR1370. guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care...
  • Page 13 Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 14: Български

    Бутон за нормална скорост Бутон за турбо скорост Задвижващ блок Бутони за освобождаване Ос на пасатора Блок за присъединяване на телена бъркалка (само за HR1372) Телена бъркалка (само за HR1372) Капак на разграфената кана Разграфена кана Малка кълцаща приставка (само за Hr1372): Блок...
  • Page 15 прегряване уредът се изключва автоматично. Изключете го от контакта и го оставете да изстине за 5 минути. След това отново включете щепсела и уреда. Обърнете се към вашия дилър на Philips или упълномощен сервизен център на Philips, ако защитата срещу...
  • Page 16 Български Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти. Преди първата употреба...
  • Page 17 регулирате скоростта със селектора за скорост. Движете уреда бавно нагоре-надолу и с кръгови движения, за да размесите продуктите (фиг. 5). Малка кълцаща приставка (само за Hr1372) и огромна кълцаща приставка (само за Hr1372/Hr1371) Кълцащите приставки са предназначени за кълцане на продукти като...
  • Page 18 блок от купата на кълцащата приставка, когато изсипвате купата на приставката, както и при почистване. Само за HR1372: за разтрошаване на лед използвайте купата на огромната кълцаща приставка и блока с назъбени остриета. Поставете режещия блок на кълцащата приставка в купата на...
  • Page 19 продукти, отлепете ги с лопатка или с добавяне на течност. След обработването на една порция оставете уреда да се охлади до стайна температура, преди да продължите работата. Телена бъркалка (само за тип Hr1372) Телената бъркалка е предназначена за разбиване на сметана, яйчни белтъци, кремове и др.
  • Page 20 След около 1 минута можете да натиснете турбо бутона, за да продължите на максимална скорост. Чистене Не потапяйте във вода задвижващия блок, блока за присъединяване на телена бъркалка (само за HR1372) и блока за присъединяване на огромната кълцаща приставка. Изключете уреда от контакта. Натиснете бутоните за освобождаване на задвижващия блок, за...
  • Page 21 Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за...
  • Page 22: Čeština

    Volič rychlosti Tlačítko normální rychlosti Tlačítko rychlosti turbo Motorová jednotka Uvolňovací tlačítka Nástavec mixéru Spojovací jednotka na metlu (pouze u modelu HR1372) Metla (pouze u modelu HR1372) Víko nádoby mixéru Nádoba mixéru Minisekáček (pouze u modelu Hr1372): Spojovací jednotka Nožová jednotka Miska velký...
  • Page 23 Odpojte přístroj ze zásuvky a nechte jej 5 minut vychladnout. Potom připojte zástrčku opět do zásuvky a zapněte přístroj. Pokud se ochrana proti přehřátí aktivuje příliš často, obraťte se na prodejce výrobků Philips nebo na autorizované servisní středisko společnosti Philips. Elektromagnetická pole (EMP) Tento spotřebič...
  • Page 24 Čeština s pokyny uvedenými v tomto návodu k použití, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné. Před prvním použitím Než přístroj poprvé použijete, důkladně umyjte všechny díly, které přicházejí do styku s potravinami (viz kapitola „Čištění“). Příprava k použití Horké...
  • Page 25 Při manipulaci s noži buďte opatrní, nože jsou velmi ostré. Zvláštní opatrnost zachovávejte při vyjímání nožové jednotky a obsahu z misky a při čištění misky. Pouze u modelu HR1372: k sekání ledu použijte velkou misku na sekání a nožovou jednotku s vroubkovaným ostřím.
  • Page 26 Nožovou jednotku sekáčku vložte do misky sekáčku (Obr. 6). Do misky přidejte suroviny. Doporučené množství surovin a dobu zpracování naleznete v tabulce níže. Množství surovin a doba zpracování pro sekání minisekáčkem (pouze u modelu Hr1372) Přísady Množství surovin Doba Rychlost pro sekání...
  • Page 27 Po každém sekání nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu, než budete pokračovat. Metla (pouze u modelu Hr1372) Metla je určena ke šlehání smetany, pěny, dezertů apod. Metly připevněte k nástavci (musí „zaklapnout“) (Obr. 9). Spojovací jednotku připojte k motorové jednotce (ozve se„klapnutí“) (Obr.
  • Page 28 Přibližně po 1 minutě můžete stisknout tlačítko rychlosti turbo a pokračovat při vysokých otáčkách. Čištění Neponořujte motorovou jednotku, spojovací jednotku na metlu (pouze u modelu HR1372) ani nástavec na velký sekáček do vody. Odpojte přístroj od sítě. Nástavce uvolníte stisknutím uvolňovacích tlačítek na motorové jednotce.
  • Page 29 Čeština Příslušenství Minisekáček můžete objednat u svého prodejce výrobků společnosti Philips nebo v servisním středisku společnosti Philips jako další část příslušenství pro modely HR1371 a HR1370. Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své...
  • Page 30: Eesti 0

    Liitmik Lõiketera Nõu eriti suur peenestaja (ainult mudelil Hr1372/Hr1371) Liitmik Lõiketera Sakilise äärega lõiketera jää purustamiseks (ainult mudel HR1372) Nõu tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke edaspidiseks alles. Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku vooluvõrgu pingele.
  • Page 31 eesti Ärge kunagi kastke mootorit vette ega mingisse muusse vedelikku, ärge loputage kraani all. Mootorisektsiooni puhastamiseks kasutage vaid niisket lappi. Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta. Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.
  • Page 32 eesti enne esmakasutust Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega kokkupuutuvad seadme osad (vt pt „Puhastamine”). ettevalmistus kasutamiseks Laske kuumadel koostisainetel enne peenestamist jahtuda (maks temperatuur 80 °C). Enne töötlemist lõigake suuremad tükid umbes kahe sentimeetri suurusteks tükkideks. Enne pistiku sisestamist pistikupesasse pange seade õigesti kokku. seadme kasutamine saumikser Saumikser on ette nähtud:...
  • Page 33 Olge eriti tähelepanelik lõiketerade käsitsemisel, terad on väga teravad. Olge eriti hoolikas lõiketerade nõust väljavõtmisel, peenestamisnõu tühjendamisel ja puhastamise ajal. Ainult mudel HR1372: jää purustamiseks kasutage eriti suurt peenestaja nõu ja sakiliste äärtega terasid. Pange hakkimisterade moodul hakkimiskaussi (Jn 6).
  • Page 34 Minipeenestaja kogused ja töötlemiskestused (ainult mudel Hr1372) Koostisained: Peenestamiskogused Kiirus Sibulad ja 100 g 5 x 1 sek 1–2 munad Liha 100 g (MAX) turbo Maitseroheline 20 g 5 x 1 sek 3–4 Juust 50–100 g (MAX) 15 sek turbo Pähklid...
  • Page 35 Kui koostisained kleepuvad hakkimiskausi seinale, eemaldage need spaatliga või vedelikku lisades. Pärast ühe koguse töötlemist laske seadmel jahtuda toatemperatuurini, enne kui jätkate töötlemist. vispel (ainult mudelil Hr1372) Vispel on ette nähtud vahukoore, munavalgete, magustoitude jne vahustamiseks. Ühendage vispel klõpsatusega liitmiku külge (Jn 9).
  • Page 36 (Jn 11). tarvikud Minipeenestaja võite tellida lisatarvikuna mudelitele HR1371 ja R1370 Philipsi toodete müüjalt või Philipsi teeninduskeskusest. garantii ja hooldus Kui te vajate infot või on teil mingeid küsimusi, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi...
  • Page 37 eesti klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendus Philipsi Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga. Puhastustabel (Jn 12)
  • Page 38: Hrvatski 8

    Ne koristite aparat ako su mrežni kabel, utikač ili drugi dijelovi oštećeni. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 39 Philips ili ovlaštenom Philips servisnom centru. elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je sa svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama u ovom priručniku, on će biti siguran za uporabu prema dostupnim znanstvenim dokazima.
  • Page 40 Hrvatski Priprema za uporabu Vruće sastojke ostavite da se ohlade prije sjeckanja, miješanja ili izlijevanja u vrč (maks. temperatura 80°C). Prije obrade velike sastojke narežite na dijelove veličine otprilike 2 Ispravno sastavite aparat prije no što stavite utikač u zidnu utičnicu. korištenje aparata ručna miješalica Ručna miješalica je namijenjena:...
  • Page 41 Budite posebno pažljivi prilikom vađenja jedinice s rezačima iz posude sjeckalice, prilikom pražnjenja posude sjeckalice i tijekom čišćenja. Samo HR1372: za drobljenje leda koristite veliku posudu sjeckalice i zupčaste rezače. Jedinicu s rezačima sjeckalice stavite u posudu sjeckalice (Sl. 6).
  • Page 42 Hrvatski Sastojci Količina za Vrijeme Brzina sjeckanje Orasi 100 g 20 s turbo količine velike sjeckalice i vrijeme obrade (samo HR1372/HR1371) Sastojci Količina za Vrijeme Brzina sjeckanje 200 g 5 x 1 s Nemasna 200 g 10 s turbo govedina...
  • Page 43 Pričvrstite jedinicu za spajanje na jedinicu motora (“klik”) (Sl. 10). Stavite sastojke u posudu. Savjet: Za najbolje rezultate koristite veliku posudu. Preporučene količine i vrijeme obrade potražite u tablici. količine i vrijeme obrade (samo Hr1372) Sastojci Količina za sjeckanje Vrijeme...
  • Page 44 Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 11). Dodatni pribor Malu sjeckalicu možete naručiti kod prodavača proizvoda ili servisnog centra tvrtke Philips kao dodatak za HR1371 i HR1370. Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem s nekim od uređaja, posjetite web-stranicu www.philips.com ili kontaktirajte Philips centar za...
  • Page 45: Magyar 5

    Kehelyfedél Kehely Mini aprító (csak a Hr1372 típusnál): Csatlakozóegység Aprítókés Edény extranagy aprító (csak a Hr1372 és Hr1371 típusnál) Csatlakozóegység Aprítókés Fűrészes aprítókés jégaprításhoz (csak a HR1372 típusnál) Edény Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
  • Page 46 és kapcsolja be a készüléket. Ha a túlmelegedés elleni védelem túl gyakran lép működésbe, forduljon Philips márkakereskedőhöz vagy Philips szakszervizhez. elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elekromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 47 Magyar teendők az első használat előtt A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek az étellel érintkezni fognak (lásd a „Tisztítás” c. részt). előkészítés Hagyja lehűlni a forró alapanyagokat, mielőtt aprítani vagy keverni kezdené őket, illetve beleöntené a kehelybe (max. hőmérséklet 80 °C).
  • Page 48 Aprításkor mozgassa a készüléket lassan fel és le, illetve kör alakban (ábra 5). Mini aprító (csak a Hr1372 típusnál) és extranagy aprító (csak a Hr1372 és Hr1371 típusnál) Az aprítókkal például csonthéjas gyümölcsöket, húst, hagymát, keménysajtot, főtt tojást, fokhagymát, fűszereket és száraz kenyeret apríthat.
  • Page 49 5 x 1 mp Sajt 5–10 dkg (MAX) 15 mp Turbó Csonthéjasok 10 dkg 20 mp Turbó Mennyiségek és feldolgozási idő az extranagy aprítónál (csak a Hr1372 és Hr1371 típusnál) Hozzávalók Aprítási Idő Fokozat mennyiség Hagyma 20 dkg 5 x 1 mp Vékony...
  • Page 50 őket. A következő darálás előtt hagyja lehűlni a készüléket szobahőmérsékletűre. Habverő (csak a Hr1372 típusnál) A habverővel tejszínt és tojásfehérjét verhet fel, krémeket készíthet stb. Helyezze a habverőt a csatlakozóegységre (kattanást hall) (ábra 9). Csatlakoztassa a csatlakozóegységet a motoregységhez (kattanást hall) (ábra 10).
  • Page 51 Ne merítse vízbe a motoregységet, a habverő-csatlakozóegységet (csak a HR1372 típusnál) és az extranagy aprító csatlakozóegységét. Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali konnektorból. Az aprítórúd vagy a csatlakozóegység eltávolításához nyomja meg a motoregység kioldógombjait.
  • Page 52 Magyar világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. tisztítási táblázat (ábra 12)
  • Page 53: Қазақша

    Табақ Қосымша үлкен кескіш (тек Hr1372/Hr1371 түрлері ғана) Байланыс бөлігі Пышақ бөлігі Мұзды уатуға араналған тісті алмас бөлігі (тек HR1372 түрі ғана) Табақ Маңызды Құралды қолданар алдында, осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз. Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті...
  • Page 54 ҚазаҚша орталығында немесе соған тәрізді деңгейі бар маман ғана оларды ауыстыруы тиіс. Құралды жинар, бөлшектер, тазалар немесе кез келген бөлшектерін сәйкестендірер кезде, міндетті түрде оны тоқ сымынан ажыратыңыз. Электрқозғалтқыштың блогын суға немесе басқа да сұйықтыққа батыруға, сондай-ақ бұл блокты ағынды судың астында жууға болмайды.
  • Page 55 сөндіріледі. Құралды тоқтан суырып, оны 5 минуттай суытып алыңыз. Содан соң, тоқ сымын қабырғадағы розеткаға кіргізіп, құралды қайта қосыңыз. Егер қатты қызып кетуден сақтайтын қорғаныс тым жиі белсендірілетін болса, Philips дилеріңізбен немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығымен байланысыңыз. Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы...
  • Page 56 ҚазаҚша мысалы, балалар тағамына арналған қайнатылған өнімдерден пюре дайындау. Блендерді электрқозғалтқыштың блогына жалғаңыз («сырт еткенше») (Cурет 2). Ингредиенттерді ұсатқыш ыдысына салыңыз. Дұрыс мөлшер мен өңдеу уақытын таңдау үшін, төменде берілген кестені қараңыз. шайқау мөлшерлері мен уақыты Ингредиенттер Блендерді толтыру Уақыты нормасы...
  • Page 57 Ал алмас бөлігін кесуші бөліктен алып жатқанда, кесуші табақты босатып жатқанда және тазалап жатқанда өте абай болыңыз. Тек HR1372 түрі ғана: мұзды уатқанда қосымша үлкен кескіш табағын және тісті алмас бөлігін қолданыңыз. Пышақ блогын ұсақтағыш тостағаншаға орнатыңыз (Cурет 6). Ұсақтағыш тостағаншаға ингредиенттерді салыңыз.
  • Page 58 ҚазаҚша Қосымша үлкен кесу мөлшерлері мен уақыты (тек Hr1372/Hr1371 түрлері ғана) Ингредиенттер Ұсақтағышты Уақыты Жылдамдығы толтыру нормасы Пияз 200 г. 5 x 1сек. Майсыз сыйыр 200 г. 10 сек. турбо еті Жұқа қабатты 200 г. 10 сек. турбо майы бар ет...
  • Page 59 (‘сырт’ ете түседі) (Cурет 10). Ингредиенттерді жұмысшы сыйымдылыққа салыңыз. Кеңес: Жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін үлкен тостағандарды пайдаланыңыз. Дұрыс мөлшер мен өңдеу уақытын таңдау үшін, төменде берілген кестені қараңыз. шайқау мөлшерлері мен уақыты (тек Hr1372 түрі ғана) Ингредиенттер Ұсақтағышты толтыру Уақыты нормасы Кілегей...
  • Page 60 Шамамен 1 минуттан соң, сіз турбо жылдамдығымен жалғастыру үшін, турбо түймесін басуыңызға болады. Тазалау Электрқозғалтқышты, шайқаманы байланыстырушы бөлігін (тек HR1372 түрі ғана) және қосымша үлкен кескіш байланыстырушы бөлігін суға батырмаңыз. Құралды тоқтан суырыңыз. Электрқозғалтқыштағы босату түймелерін басып, шайқаушы бөлігін немесе байланыстырушы бөлігін босатыңыз.
  • Page 61 ҚазаҚша шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арзызданыңыз. Тазалау кестесі (Cурет 12)
  • Page 62: Lietuviškai

    Plaktuvas (tik HR1372) Menzūrėlės dangtelis Menzūrėlė kapotuvėlis (tik Hr1372): Mova Pjaustymo įtaisas Dubuo ypač didelis kapotuvas (tik Hr1372 / Hr1371) Mova Pjaustymo įtaisas Ledo smulkinimo dantytų ašmenų įtaisas (tik HR1372) Dubuo svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
  • Page 63 Išjunkite prietaisą iš elektros lizdo ir palikite jį 5 minutėms, kad atvėstų. Tada vėl įjunkite kištuką į elektros lizdą ir įjunkite prietaisą. Kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą ar įgaliotąjį „Philips“ techninės priežiūros centrą, jei apsauga nuo perkaitimo per dažnai suaktyvinama.
  • Page 64 Lietuviškai Prieš pirmąjį naudojimą Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite dalis, kurios liečiasi su maistu (žr. skyrių „Valymas“). Paruošimas naudoti Prieš kapodami, maišydami ar pildami į menzūrėlę (didžiausia temperatūra 80 °C), leiskite karštiems produktams atvėsti. Didelius gabalus prieš apdorojimą susmulkinkite į maždaug 2 cm gabaliukus.
  • Page 65 Dirbdami su pjaustymo įtaisu būkite atsargūs, nes ašmenys yra labai aštrūs. Nuimdami pjaustymo įtaisą nuo kapotuvo dubens, ištuštindami kapotuvo dubenį ir valydami, būkite atsargūs. Tik HR1372: norėdami susmulkinti ledą, naudokite ypač didelį kapotuvą ir dantytų ašmenų įtaisą. Kapotuvo įtaisą įstatykite į kapotuvo dubenį (Pav. 6).
  • Page 66 5 x 1 s 3–4 Sūris 50–100 g (MAX) 15 s turbo Riešutai 100 g 20 s turbo kiekiai ir apdorojimo laikas smulkinant ypač dideliu kapotuvu (tik Hr1372 / Hr1371) Produktai Smulkinamas Laikas Greitis kiekis Svogūnai 200 g 5 x 1 s 1–2...
  • Page 67 Plaktuvą prijunkite prie movos (pasigirs spragtelėjimas) (Pav. 9). Movą prijunkite prie variklio įtaiso (pasigirs spragtelėjimas) (Pav. 10). Sudėkite produktus į dubenį. Patarimas: Geriausia naudoti didelį dubenį. Tinkami kiekiai ir apdorojimo laikas nurodyti lentelėje. Plakimo kiekiai ir apdorojimo laikas (tik Hr1372) Produktai Smulkinamas kiekis Laikas Grietinėlė...
  • Page 68 Maždaug po 1 minutės galite paspausti turbo mygtuką ir apdorojimą tęsti didžiausiu greičiu. Valymas Variklio įtaiso, plaktuvo movos (tik HR1372) ir ypač didelio kapotuvo movos nemerkite į vandenį. Išjunkite prietaisą. Norėdami nuimti maišymo antgalį arba movą, ant variklio įtaiso paspauskite atlaisvinimo mygtukus.
  • Page 69 Lietuviškai klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos priežiūros skyrių. valymo lentelė (Pav. 12)
  • Page 70: Latviešu

    Nelietojiet ierīci, ja bojāts elektrības vads, kontaktspraudnis vai citas daļas. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina autorizētā Philips servisa centrā, lai izvairītos no bīstamām situācijām. Vienmēr atvienojiet ierīci no strāvas, pirms to saliekat, izjaucat,...
  • Page 71 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, un ļaujiet tai atdzist 5 minūtes. Tad no jauna ievietojiet strāvas kontaktdakšu atpakaļ sienas kontaktligzdā un no jauna ieslēdziet ierīci. Lūdzu sazinieties ar Jūsu Philips izplatītāju vai autorizētu Philips servisa centru, ja aizsardzība pret pārkaršanu tiek aktivizēta pārāk bieži.
  • Page 72 Latviešu Pirms pirmās lietošanas Pirms lietojat ierīci pirmo reizi, rūpīgi notīriet detaļas, kas saskarsies ar ēdienu (skatiet nodaļu ‘Tīrīšana’). sagatavošana lietošanai Ļaujiet karstām sastāvdaļām atdzist, pirms tās sasmalcināt, sajaukt vai pagatavot biezeni mērglāzē (maksimālā temperatūra 80°C). Sagrieziet lielas sastāvdaļas mazos, apmēram 2cm lielos gabaliņos, pirms to pārstrādāšanas.
  • Page 73 Esiet ļoti uzmanīgs, pārvietojot asmeni, jo tas ir ļoti ass. Esiet īpaši rūpīgs, izņemot asmeni no dzirnaviņu bļodas, iztukšojot dzirnaviņu bļodu un tīrīšanas laikā. Tikai HR1372: izmantojiet īpaši lielo dzirnaviņu bļodu un robotu asmeni, lai saskaldītu ledu. Ielieciet smalcināšanas asmeni smalcināšanas traukā (Zīm. 6).
  • Page 74 Latviešu Mini dzirnaviņu daudzumi un apstrādes laiki (tikai HR1372) Sastāvdaļas: Smalcināšanas Apstrādes ilgums Ātrums daudzums Sīpoli un olas 100 g 5 x 1sek. Gaļa 100 g (MAX) 5sek. turbo Garšaugi 5 x 1sek. Siers 50-100g (MAX) 15sek. turbo Rieksti 100 g 20sek.
  • Page 75 Pievienojiet savienotāju motora nodalījumam (atskan klikšķis) (Zīm. 10). Ievietojiet traukā produktus. Padoms: Izmantojiet lielo bļodu vislabāko rezultātu ieguvei. Rekomendētos daudzumus un darbības laikus skatīt tabulā zemāk. Putošanas daudzumi un apstrādes laiki (tikai Hr1372) Sastāvdaļas: Smalcināšanas daudzums Apstrādes ilgums Krēms 250ml 70-90sek.
  • Page 76 Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 11). aksesuāri Jūs varat pasūtīt mazās dzirnaviņas pie sava Philips izplatītāja vai Philips servisa centrā kā papildus piederumu modeļiem HR1371 un HR1370. garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa...
  • Page 77 Latviešu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam. tīrīšanas tabula (Zīm. 12)
  • Page 78: Polski

    Pojemnik Maksirozdrabniacz (tylko model Hr1372/Hr1371) Element łączący Część tnąca Część tnąca z zębami do rozdrabniania lodu (tylko model HR1372) Pojemnik Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
  • Page 79 Należy wówczas wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i poczekać 5 minut aż ostygnie. Jeśli ochrona przed przegrzaniem włącza się zbyt często, skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips.
  • Page 80 PoLski Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytku, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień...
  • Page 81 Wykonuj urządzeniem powolne ruchy w górę i w dół oraz ruchy okrężne, aby zmiksować składniki (rys. 5). Minirozdrabniacz (tylko model Hr1372) i maksirozdrabniacz (tylko model Hr1372/Hr1371) Rozdrabniacze służą do siekania następujących składników, np. orzechów, mięsa, cebuli, twardego sera, gotowanych jaj, czosnku, ziół, suchego chleba itp.
  • Page 82 PoLski Tylko model HR1372: do rozdrabniania lodu używaj pojemnika maksirozdrabniacza i części tnącej z zębami. Włóż część tnącą do pojemnika rozdrabniacza (rys. 6). Włóż składniki do pojemnika. Zalecane ilości produktów i czasy przygotowania podane są w tabelach. ilości i czasy przygotowania dla minirozdrabniacza (tylko model HR1372) Składniki...
  • Page 83 łopatki lub dodając płynu. Po przygotowaniu pierwszej porcji składników odczekaj przed ponownym użyciem urządzenia, aż ochłodzi się ono do temperatury pokojowej. trzepaczka (tylko model Hr1372) Trzepaczka służy do ubijania śmietany, białek jaj oraz przygotowywania deserów itp. Przymocuj trzepaczkę do elementu łączącego (usłyszysz „kliknięcie”) (rys.
  • Page 84 Po ok. 1 minucie można nacisnąć przycisk Turbo i kontynuować ubijanie. Czyszczenie Nie zanurzaj w wodzie części silnikowej, elementu łączącego trzepaczki (tylko model HR1372) i elementu łączącego maksirozdrabniacza. Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. Naciśnij przyciski zwalniające na części silnikowej, aby odłączyć końcówkę blendera lub element łączący.
  • Page 85 Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 86: Română

    În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident. Deconectaţi întotdeauna aparatul de la reţea înainte de a asambla,...
  • Page 87 şi lăsaţi-l să se răcească timp de 5 minute. Apoi introduceţi cablul de alimentare în priză şi reporniţi aparatul. Vă rugam să contactaţi furnizorul dvs. Philips sau un centru de service Philips autorizat, dacă protecţia de supraîncălzire se activează prea des.
  • Page 88 roMână Înainte de prima utilizare Curăţaţi bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de prima utilizare a aparatului (consultaţi capitolul ‘Curăţare’). Pregătirea pentru utilizare Lăsaţi ingredientele fierbinţi să se răcească înainte de a le tăia, de a le mixa sau de a le turna în cană (temperatură max. 80°C). Tăiaţi ingredientele mari în bucăţi de aprox.
  • Page 89 Aveţi grijă în special atunci când extrageţi blocul tăietor din vas, atunci când goliţi vasul şi la curăţare. Numai pentru HR1372: utilizaţi castronul pentru tocare mare şi lama zimţată pentru a zdrobi gheaţa. Introduceţi blocul tăietor în castron (fig. 6).
  • Page 90 Consultaţi tabelul de mai jos pentru informaţii despre cantităţile recomandate şi timpii de procesare. Cantităţi şi timpi de preparare pentru tocătorul fin (numai pentru Hr1372) Ingrediente Cantitate de Timp Viteză preparat Ceapă şi ouă 100 g 5 x 1sec.
  • Page 91 După prepararea unei şarje, lăsaţi aparatul să se răcească la temperatura camerei înainte de a continua procesarea. tel (numai pentru Hr1372) Telul se foloseşte pentru a prepara frişcă, pentru a bate albuşuri de ou, creme, etc.
  • Page 92 În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (fig. 11). accesorii Puteţi comanda tocătorul fin de la distribuitorul dvs. Philips sau de la un centru de service Philips, ca accesoriu suplimentar pentru modelul HR1371 şi HR1370.
  • Page 93 Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există...
  • Page 94: Русский

    Общее описание (рис. 1) Переключатель скорости Кнопка установки обычного скоростного режима Кнопка установки турборежима Блок электродвигателя Кнопки отсоединения насадок Насадка для смешивания Блок присоединения венчика (только HR1372) Венчик (только HR1372) Крышка стакана Стакан Маленький измельчитель (только Hr1372): Соединительное устройство Ножевой блок...
  • Page 95 русский Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Перед сборкой, разборкой, очисткой или регулировкой деталей отключите прибор от сети электропитания. Запрещается погружать мотор в воду или другие жидкости, а также мыть его под струёй воды. Для очистки мотора...
  • Page 96 русский перегреве обратитесь в торговую организацию или авторизованный сервисный центр Philips. Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными.
  • Page 97 русский Подсоедините насадку для смешивания к блоку электродвигателя (должен прозвучать щелчок) (Рис. 2). Положите ингредиенты в стакан. В таблице указано, какое время рекомендуется для приготовления соответствующего количества продуктов. количество продуктов и время приготовления Ингредиенты Количество Время продуктов Овощи и фрукты 100-200 г...
  • Page 98 Соблюдайте осторожность при обращении с ножевым блоком, особенно при изъятии ножевого блока из чаши измельчителя, опустошении чаши измельчителя и очистке. Лезвия очень острые. Только HR1372: для измельчения льда используйте чашу большого измельчителя и ножевой блок с зазубренными лезвиями. Поместите ножевой блок в чашу измельчителя (Рис. 6).
  • Page 99 русский количество продуктов и время приготовления для крупного измельчителя (только Hr1372/Hr1371) Ингредиенты Количество Время Скорость продуктов Лук 200 г 5 x 1 сек. Постное мясо 200 г 10 сек. турборежим Мясо с 200 г 10 сек. турборежим прослойками жира Вареные яйца...
  • Page 100 русский После обработки одной порции продуктов дайте прибору остыть до комнатной температуры перед дальнейшим использованием. Венчик (только для модели Hr1372) Венчик предназначен для взбивания сливок, сбивания яичных белков, приготовления десертов и т.п. Прикрепите венчик к соединительному устройству (должен прозвучать щелчок) (Рис. 9).
  • Page 101 вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 11). Принадлежности Маленький измельчитель можно заказать в местной торговой организации Philips или в сервисном центре Philips в качестве дополнительной принадлежности для HR1371 и HR1370. гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае...
  • Page 102 русский торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Таблица по уходу за прибором. (рис. 12)
  • Page 103: Slovensky

    Veko nádoby Nádoba Malý nástavec na sekanie (len model HR1372): Pripájacia jednotka Nástavec s čepeľami Nádobka extra veľký nástavec na sekanie (len modely Hr1372 a HR1371) Pripájacia jednotka Nástavec s čepeľami Vrúbkovaná čepeľ na drvenie ľadu (len model HR1372) Nádobka Dôležité...
  • Page 104 Zariadenie odpojte a nechajte ho 5 minút schladiť. Potom zapojte sieťovú zástrčku späť do sieťovej zásuvky a zariadenie znova zapnite. Ak sa ochrana proti prehriatiu aktivuje príliš často, kontaktujte predajcu spotrebičov značky Philips alebo autorizované servisné stredisko spoločnosti Philips.
  • Page 105 (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
  • Page 106 Počas mixovania surovín pohybujte zariadením krúživými pohybmi pomaly nahor a nadol (Obr. 5). Malý (len model Hr1372) a extra veľký (len modely HR1372 a HR1371) nástavec na sekanie Tieto nástavce sú určené na sekanie surovín, ako sú orechy, mäso, cibuľa, tvrdý...
  • Page 107 Len model HR1372: na drvenie ľadu používajte nádobu na sekanie extra veľkého nástavca na sekanie a vrúbkovanú čepeľ. Nástavec s čepeľami na sekanie vložte do nádoby na sekanie (Obr. 6). Do nádoby na sekanie vložte suroviny. Odporúčané množstvá surovín a časy potrebné na prípravu nájdete v tabuľkách.
  • Page 108 Po spracovaní jednej dávky surovín nechajte zariadenie pred ďalším použitím ochladiť na izbovú teplotu. šľahacia metlička (len model Hr1372) Šľahacia metlička je určená na šľahanie smotany, vaječných bielok, dezertov atď. Šľahaciu metličku nasaďte na pripájaciu jednotku (budete počuť...
  • Page 109 šľahaní na najvyššom rýchlostnom stupni. Čistenie Pohonnú jednotku, pripájaciu jednotku šľahacej metličky (len model HR1372) a pripájaciu jednotku extra veľkého nástavca na sekanie nikdy neponárajte do vody. Zariadenie odpojte zo siete. Stlačte uvoľňovacie tlačidlá na pohonnej jednotke a uvoľnite rameno mixéra alebo pripájaciu jednotku.
  • Page 110 Touto činnosťou pomôžete chrániť životné prostredie (Obr. 11). Príslušenstvo Malý nástavec si môžete objednať u Vášho predajcu výrobkov Philips alebo v Servisnom stredisku Philips ako dodatočné príslušenstvo pre model HR1371 a HR1370. Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste...
  • Page 111: Slovenščina

    Rezilna enota Posoda veliki sekljalnik (samo Hr1372/Hr1371) Nastavek Rezilna enota Nazobčana rezilna enota za drobljenje ledu (samo HR1372) Posoda Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo. Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
  • Page 112 sLovenšČina Motorne enote ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino, niti je ne spirajte z vodo. Za čiščenje motorne enote uporabljajte le vlažno krpo. Aparata nikoli ne pustite delovati brez nadzora. Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 113 sLovenšČina Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo temeljito očistite vse dele aparata, ki pridejo v stik s hrano (oglejte si poglavje “Čiščenje”). Priprava pred uporabo Vroče sestavine naj se, preden jih boste sekljali, mešali ali nalili v vrč, ohladijo (najvišja temperatura 80 °C). Večje sestavine pred obdelavo narežite na 2 cm velike koščke.
  • Page 114 Predvsem bodite previdni pri odstranjevanju rezilne enote iz posode sekljalnika, pri praznjenju posode sekljalnika in pri čiščenju. Samo HR1372: Za drobljenje ledu uporabite posodo velikega sekljalnika in nazobčano rezilno enoto. Rezilno enoto sekljalnika namestite v posodo sekljalnika (Sl. 6).
  • Page 115 5 x 1sekundo 50–100 g (MAX) 15 sekund turbo Orehi 100 g 20 sekund turbo količina sestavin in čas obdelave za veliki sekljalnik (samo HR1372/HR1371) Sestavine Količina sestavin Čas Hitrost za sekljanje Čebula 200 g 5 x 1sekundo Pusta govedina...
  • Page 116 Po obdelavi posamezne porcije počakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo, preden nadaljujete. Metlica (samo pri modelu Hr1372) Metlica je namenjena stepanju smetane, beljakov, sladic, itd. Metlico pritrdite na nastavek (“klik”) (Sl. 9). Nastavek pritrdite na motorno enoto (“klik”) (Sl. 10).
  • Page 117 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 118: Srpski

    Jedinica sa sečivima Posuda Ekstra velika seckalica (samo HR1372/HR1371) Jedinica za povezivanje Jedinica sa sečivima Jedinica sa reckavim sečivom za drobljenje leda (samo HR1372) Posuda važno Pre upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. Pre uključivanja uređaja proverite da li napon naznačen na uređaju odgovara naponu lokalne mreže.
  • Page 119 često, obratite se distributeru Philips proizvoda ili ovlašćenom Philips servisnom centru.. elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je...
  • Page 120 srPski Pre prve upotrebe Pre prve upotrebe aparata temeljno očistite delove koji će doći u dodir sa hranom (pogledajte poglavlje “Čišćenje”). Pre upotrebe Pustite da se sastojci ohlade pre nego što ih iseckate, izmiksate ili ih sipate u posudu (maks. temperatura 80°C). Isecite velike sastojke na male delove veličine oko 2 cm pre obrade.
  • Page 121 Posebno budite pažljivi kada uklanjate sečiva iz posude za seckanje, kada praznite posudu za seckanje i za vreme čišćenja. Samo HR1372: koristite ekstra veliku posudu za seckanje i jedinicu sa reckavim sečivom da izdrobite led. Stavite jedinicu sa sečivom seckalice na posudu za seckanje (Sl. 6).
  • Page 122 (samo HR1372) Sastojci Količine za Vreme Brzina seckanje Crni luk i jaja 100 g 5 x 1 sek. Meso 100 g (MAX) 5 sek. turbo Začini 20 g 5 x 1 sek.
  • Page 123 Spojite jedinicu za povezivanje sa jedinicom motora (‘klik’) (Sl. 10). Stavite sastojke u posudu. Savet: Koristite veliku posudu da biste dobili najbolje rezultate. Pogledajte tabelu za tačne količine i vremena obrade. količine i vremena obrade za mućenje (samo Hr1372) Sastojci Količine za seckanje Vreme Šlag...
  • Page 124 Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 11). Dodatna oprema Mini seckalicu možete da naručite od prodavca Philips proizvoda ili od Philips servisnog centra kao dodatni pribor za modele HR1371 i HR1370. garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips centru za...
  • Page 125 українська загальний опис (Мал. 1) Селектор швидкості Кнопка звичайної швидкості Кнопка турбошвидкості Блок двигуна Кнопки розблокування Корпус блендера Блок з’єднання вінчика (лише модель HR1372) Вінчик (лише модель HR1372) Кришка чаші Чаша Міні-подрібнювач (лише модель Hr1372): Блок з’єднання Ріжучий блок Чаша...
  • Page 126 пристрій перегріється, він автоматично вимкнеться. Від’єднайте пристрій від мережі і дайте йому охолонути протягом 5 хвилин. Потім знову вставте штепсель у розетку і увімкніть пристрій. Якщо система захисту від перегрівання спрацьовує надто часто, зверніться до офіційного дилера або сервісного центру Philips.
  • Page 127 українська Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику. Перед першим використанням...
  • Page 128 регулювати швидкість за допомогою селектора. Для змішування продуктів ведіть пристроєм повільно догори, донизу і по колу (Мал. 5). Міні-подрібнювач (лише модель Hr1372) і надзвичайно великий подрібнювач (лише моделі Hr1372/Hr1371) Подрібнювачі використовуються для подрібнення таких продуктів, як горіхи, м’ясо, цибуля, твердий сир, варені яйця, часник, трави, сушений...
  • Page 129 дуже гострі. Особливо будьте обережні, коли виймаєте ріжучий блок з чаші подрібнювача, коли спорожняєте чашу подрібнювача, а також під час чищення. Лише модель HR1372: для кришення льоду використовуйте чашу надзвичайно великого подрібнювача і блок із зубчастим лезом. Вставте ріжучий блок подрібнювача у чашу...
  • Page 130 українська кількість продуктів для надзвичайно великого подрібнювача і час обробки (лише моделі Hr1372/ HR1371) Інгредієнти: Кількість Час Швидкість продуктів для збивання Цибуля 200 г 5 x 1 сек. Нежирна 200 г 10 сек. турбо яловичина М’ясо з 200 г 10 сек.
  • Page 131 українська Після обробки однієї порції дайте пристроєві охолонути до кімнатною температури, і лише тоді продовжуйте обробляти наступну. Вінчик (лише модель Hr1372) Вінчик використовується для збивання вершків, збивання яєць, десертів тощо. Під’єднайте вінчик до блока з’єднання до клацання (Мал. 9). Прикріпіть з’єднувальний блок до блока двигуна до...
  • Page 132 українська Чищення Не занурюйте блок двигуна, блок з’єднання вінчика (лише модель HR1372) і блок з’єднання надзвичайно великого подрібнювача у воду. Від’єднайте пристрій від мережі. Натисніть кнопки розблокування на блоці двигуна, щоб зняти корпус блендера або блок з’єднання. Від’єднайте решту частин.
  • Page 135 mini extra large...
  • Page 136 0.000.5558....

This manual is also suitable for:

Hr1371Hr1370

Table of Contents