Download Print this page
Philips Sonicare AirFloss HX8211/02 Manual
Hide thumbs Also See for Sonicare AirFloss HX8211/02:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Philips Sonicare
AirFloss

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips Sonicare AirFloss HX8211/02

  • Page 1 Philips Sonicare AirFloss...
  • Page 5 ENGLISH 6 MAGYAR 45...
  • Page 6 ENGLISH Introduction from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Use the AirFloss as part of your oral care routine. In addition to brushing, it helps reduce plaque. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 7 1 week of use. - If you have medical concerns, consult your doctor before you use this appliance. - This Philips appliance complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the appliance manufacturer of the implanted appliance prior to use.
  • Page 8 - To avoid an ingestion hazard, do not put isopropyl - The AirFloss is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. This Philips appliance complies with all applicable standards and...
  • Page 9 ENGLISH Guidance tip AirFloss nozzle Activation button Reservoir and cover Handle Charge indicator Power on/off button Charger Note: The contents of the box may vary based on the model purchased. Charging Put the plug of the charger in the wall socket (Fig. 2). Place the handle on the charger (Fig.
  • Page 10 ENGLISH Fill the reservoir with mouthwash or water (Fig. 7). Note: To operate effectively, the AirFloss has to contain either mouthwash or water. Tip: For a fresher experience, use mouthwash instead of water. Note: Do not use mouthwash that contains isopropyl myristate (e.g.
  • Page 11 ENGLISH Automatic shut-off function The automatic shut-off function automatically switches off the AirFloss if it has not been used for 4 minutes. Cleaning Do not clean the nozzle, handle or charger in the dishwasher. Do not use cleaning agents to clean the appliance. Handle and nozzle Remove the nozzle from the handle.
  • Page 12 ENGLISH Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/ service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee Recycling This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU (Fig.
  • Page 13 ENGLISH Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ sonicare Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: AirFloss nozzle. Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorised repair. Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,...
  • Page 14 www.philips.bg/welcome.
  • Page 20 AirFloss.
  • Page 21 www.shop.philips.com/service...
  • Page 22 www.philips.com/sonicare...
  • Page 23 Úvod www.philips.com/welcome.
  • Page 25 ordinaci nebo instituci. Tryska AirFloss...
  • Page 27 (Obr. 12).
  • Page 28 www.shop.philips.com/service...
  • Page 29 Recyklace 2012/19/EU (Obr. 19). Záruka a podpora www.philips.com/ support Tryska AirFloss.
  • Page 30 Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Kasutage AirFlossi oma igapäevases suuhügieenis. Lisaks hammaste puhastamisele aitab see ka kattu vähendada. Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
  • Page 31 - Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsilise, meele- või vaimse puudega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhend seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
  • Page 32 - Füüsiliste vigastuste vältimiseks ärge täitke paaki kuuma veega. Ärge sisestage paaki võõrkehasid. - Kasutage AirFlossi üksnes selleks ettenähtud otstarbel kasutusjuhendi kohaselt. - Füüsiliste vigastuste vältimiseks ärge suunake otsakut keele alla, kõrva, ninasse, silma või mujale tundlikkusse piirkonda. - Ärge puhastage AirFlossi otsakut, käepidet, laadijat, veepaaki ega selle kaant nõudepesumasinas või mikrolaineahjus.
  • Page 33 Laadimine Enne esmakordset kasutamist laadige AirFlossi 24 tundi. Märkus: Kui AirFloss on täis laetud, on selle tööaeg kuni 2 nädalat (või 14 kasutuskorda). Märkus: Kui aku oleku näidik vilgub kollaselt, on aku tühjaks saamas ja vajab laadimist (seadet saab kasutada vähem kui 3 korda). Asetage otsak nii, et selle ots on käepideme esikülje poole ning Märkus: Optimaalsete tulemuste saavutamiseks vahetage otsakut iga kuue kuu tagant.
  • Page 34 Seadme kasutamine Asetage seadme juhtotsik hammaste vahele ja vajutage kergelt. Nõuanne. Vajutage sõrmega aktiveerimisnuppu. Märkus: AirFloss on mõeldud ainult hammaste eesmise/tagumise pinna puhastamiseks. Õhuvoo tekitamiseks ja suuvee- või veepiisakeste suunamiseks hammaste vahele vajutage aktiveerimisnupule. Võite aktiveerimisnuppu ka pikemalt all hoida, et suuvee- või Libistage juhtotsikut igemepiiri mööda, kuni tunnete, et see jääb järgmise kahe hamba vahele pidama.
  • Page 35 Vajutage aktiveerimisnupule kuni otsakust ei tule enam vett välja. Puhastage AirFlossi otsak, käepide ja laadija. Hoidke AirFlossi jahedas ja kuivas kohas, eemal otsestest päikesekiirtest. Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt).
  • Page 36 Akupatarei eemaldamine Pange tähele, et see protsess on pöördumatu. Kui soovite AirFlossi akut tühjaks teha, vajutage korduvalt Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/ sonicare või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud AirFlossi otsak. Kahju, mille põhjuseks on seadme väär või halb kasutamine, hooldamata jätmine, kohandamine või lubamatu parandamine.
  • Page 37 Opasnost spremati iznad ili blizu vode u kadi, umivaoniku, izbjegli potencijalno opasne situacije.
  • Page 38 - Obratite se svom stomatologu ako obilno krvarite nakon uporabe ovog aparata ili ako se krvarenje nastavi i nakon 1 tjedna uporabe. - Ako vas brinu zdravstvene posljedice, prije - Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je sigurnosnim...
  • Page 39 - Kako biste izbjegli ozljede, mlaz nemojte i njegov poklopac nemojte prati u stroju za pranje u spremnik nemojte stavljati izopropilni alkohol - AirFloss je aparat za osobnu higijenu i ne smije ordinaciji ili ustanovi. Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i...
  • Page 40 AirFloss mlaznica Gumb za aktivaciju Spremnik i poklopac Indikator punjenja Prije prve uporabe AirFloss punite 24 sata. 2 tjedna (ili 14 puta). aparat treba napuniti (preostale su manje od 3 uporabe). Priprema za uporabu Poravnajte mlaznicu tako da vrh bude okrenut prema prednjoj Napomena: Mlaznicu mijenjajte svakih 6 mjeseci kako biste osigurali...
  • Page 41 Napunite spremnik vodicom za ispiranje usta ili vodom (Sl. 7). ispiranje usta ili vodom. ispiranje usta. mlaznicu malo zatvorite usta kako biste izbjegli prskanje (Sl. 11). Savjet: Prstom pritisnite gumb za aktivaciju. Pritisnite gumb za aktivaciju kako biste oslobodili jedan mlaz zraka oslobodili kontinuirani mlaz vodice za ispiranje usta ili vode...
  • Page 42 upotrijebite 4 minute. Drška i mlaznica Odvojite mlaznicu od drške. Mlaznicu isperite nakon svake uporabe (Sl. 14). Otvorite spremnik i isperite ga pod mlazom vode iz slavine kako biste uklonili ostatke (Sl. 15).
  • Page 43 Otvorite poklopac spremnika i ispraznite spremnik. svjetlosti. Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service jamstvenom listu). Europske unije 2012/19/EU (Sl. 19). otpadom. Pravilno odlaganje starih proizvoda i punjivih baterija...
  • Page 44 AirFloss ne prestane proizvoditi mlazove zraka (Sl. 21). sigurnosne mjere opreza (Sl. 23). www.philips.com/ sonicare AirFloss mlaznica.
  • Page 45 MAGYAR www.philips.com/welcome oldalon.
  • Page 46 MAGYAR...
  • Page 47 MAGYAR...
  • Page 48 MAGYAR AirFloss fej Markolat (ábra 4). (vagy 14 alkalommal) használható.
  • Page 49 MAGYAR szájvizet vagy vizet kell tartalmaznia. (ábra 9). zárja össze a fej felett (ábra 11). Tipp: Ujjával nyomja meg a bekapcsológombot. mögött is (ábra 13).
  • Page 50 MAGYAR Automatikus kikapcsolás (ábra 14).
  • Page 51 MAGYAR www.shop.philips.com/service weboldalra, vagy Philips (ábra 21).
  • Page 52 MAGYAR www.philips.com/sonicare AirFloss fej.
  • Page 62 Svarbu nes jo gali prireikti ateityje. kroviklis), jo nenaudokite.
  • Page 63 prietaisu, pasikonsultuokite su gydytoju. savo gydytoju ar implantuoto prietaiso gamintoju. - Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus.
  • Page 64 pacientams namuose ar kitose vietose. Kreipiamasis galiukas Aktyvinimo mygtukas Rezervuaras ir dangtelis Rankena Nuimamo antgalio laikiklis (tik tam tikruose modeliuose) Kroviklis...
  • Page 65 kraunamas (Pav. 4).
  • Page 66 iš antgalio galiuko (Pav. 10).
  • Page 67 Valymas naudojimo (Pav. 14). Laikymas išpurškiamas vanduo.
  • Page 68 Perdirbimas...
  • Page 69 sonicare...
  • Page 70 Ievads www.philips.com/welcome. Briesmas...
  • Page 72 AirFloss uzgalis Rokturis...
  • Page 73 Sagatavošana lietošanai...
  • Page 75 Rokturis un uzgalis www.shop.philips.com/service...
  • Page 76 AirFloss uzgalis.
  • Page 77 Wprowadzenie www.philips.com/welcome. niebezpiecznych sytuacji, zawsze wymieniaj uszkodzone (nasadka AirFloss, uchwyt i/lub...
  • Page 79 producenta. nasadki. do wody. zbiornika wody ani jego pokrywki w zmywarce lub kuchence mikrofalowej.
  • Page 80 zbiornika alkoholu izopropylowego lub innych stomatologicznych. elektromagnetycznych. Nasadka AirFloss Przycisk aktywacji Zbiornik i pokrywka Uchwyt Uchwyt zdejmowanej nasadki (tylko wybrane modele)
  • Page 82 trzonowymi (rys. 13). Czyszczenie...
  • Page 83 (rys. 14). wyczyszczenia zbiornika. Uwaga: Nie zanurzaj uchwytu w wodzie. gniazdka elektrycznego (rys. 17). Przechowywanie...
  • Page 84 Zamawianie akcesoriów www.shop.philips.com/service gwarancyjnej). Recykling postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE (rys. 19). ludzkie zdrowie.
  • Page 85 Nasadki AirFloss.
  • Page 86 Introducere www.philips.com/welcome. Important Pericol Avertisment un model original pentru a evita orice riscuri.
  • Page 88 - Pentru a evita pericolul de ingerare, nu pune rezervor. stomatologie.
  • Page 89 Buton de activare Buton pornire/oprire...
  • Page 91 rezervorul. Depozitarea...
  • Page 92 Comandarea accesoriilor www.shop.philips.com/service contact). Reciclarea...
  • Page 93 decolorarea.
  • Page 94 www.philips.com/welcome.
  • Page 101 www.shop.philips.com/service...
  • Page 102 HX6100: 50-60 Hz. HX8211, HX8255, HX8281: Li-ion.
  • Page 103 Úvod www.philips.com/welcome. Varovanie...
  • Page 104 Výstraha...
  • Page 105 predmety. nesmerujte pod jazyk alebo do ucha, nosa, oka alebo inej citlivej oblasti.
  • Page 106 Tryska AirFloss (Obr. 5). nezapadá správne do rukoväte.
  • Page 107 Indikátor nabitia sa rozsvieti nazeleno.
  • Page 108 nevytvorili usadeniny (Obr. 15). Odkladanie...
  • Page 109 Recyklácia vzduchu (Obr. 21).
  • Page 110 Záruka a podpora www.philips.com/sonicare Obmedzenia záruky Tryska AirFloss osobou. zmeny alebo straty farby.
  • Page 111 Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. odstranjevati zobne obloge. Pomembno Nevarnost - Napajalnika ne hranite blizu vode. Ne postavljajte in ne hranite ga nad ali blizu kadi, umivalnika itd. Opozorilo Polnilnik vedno zamenjajte samo z originalnim, da se izognete nevarnosti.
  • Page 112 1 tednu uporabe, se posvetujte s svojim zobozdravnikom. aparata posvetujte s svojim zdravnikom. - Ta aparat Philips ustreza varnostnim standardom spodbujevalnik ali kateri drug vsadek, se pred uporabe aparata obrnite na zdravnika ali proizvajalca vsadka.
  • Page 113 - AirFloss uporabljajte samo v predvideni namen, - AirFloss je namenjen osebni negi in ni namenjen ali ustanovi. Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Nastavek AirFloss Gumb za vklop Posoda in pokrov Indikator polnjenja Gumb za vklop/izklop Polnilnik...
  • Page 114 AirFloss pred prvo uporabo polnite 24 ur. Indikator polnjenja utripa zeleno, kar pomeni, da se aparat polni (Sl. 4). Opomba: Ko je AirFloss popolnoma napolnjen, ga lahko uporabljate do 2 tedna (ali 14 uporab). Priprava za uporabo Nastavek poravnajte tako, da je konica obrnjena proti sprednjemu Opomba: Nastavek zamenjajte vsakih 6 mesecev, da zagotovite optimalne Posodo napolnite z ustno ali navadno vodo (Sl.
  • Page 115 Poskrbite, da je AirFloss izklopljen (Sl. 9). Namig: S prstom pritisnite gumb za vklop. mikrokapljic navadne ali ustne vode. Gumb za vklop lahko tudi vode v razmiku 1 sekunde (pri izbranih modelih) (Sl. 12). Vodilno konico pomikajte ob robu dlesni, dokler ne sede med naslednja dva zoba.
  • Page 116 Odprite pokrov posode in jo izpraznite. Pritiskajte gumb za vklop, dokler iz nastavka ne neha curljati voda. Izklopite polnilnik (Sl. 17). stran www.shop.philips.com/service ali Philipsovega prodajalca. Ta simbol na izdelku pomeni, da zanj velja evropska direktiva 2012/19/EU (Sl. 19). Ta simbol pomeni, da izdelek vsebuje akumulatorsko baterijo, za...
  • Page 117 Pravilno odlaganje starih izdelkov in akumulatorskih baterij pomaga Baterijo popolnoma izpraznite tako, da pritiskate gumb za vklop, varnostne ukrepe (Sl. 23). www.philips.com/ sonicare Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega: Nastavek AirFloss. razbarvanjem ali bledenjem.
  • Page 118 Opasnost zamenite originalnim kako biste izbegli opasnost. da ga koristite.
  • Page 119 - Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu starijoj od 8 godina uz nadzor odraslih. Opomena na desnima, imate aktuelnih problema sa zubima ili ste intenzivno popravljali zube tokom prethodna 2 meseca, posavetujte se sa zubarom pre upotrebe ovog aparata.
  • Page 120 - Nemojte da koristite druge dodatke osim onih - Nemojte da primenjujete prekomeran pritisak na - Da biste izbegli povrede, rezervoar nemojte da strane predmete u rezervoar. - Da biste izbegli povrede, nemojte da usmeravate mlaz ispod jezika niti u uho, nos, oko ili druge osetljive delove tela.
  • Page 121 Dugme za aktiviranje Rezervoar i poklopac Indikator napunjenosti kupljenog modela. Pre prve upotrebe, AirFloss punite 24 sata. aparat puni (Sl. 4). do 2 nedelje (ili 14 upotreba). Pre upotrebe Poravnajte mlaznicu tako da vrh bude okrenut ka prednjoj strani Napomena: Zamenite mlaznicu na svakih 6 meseci kako biste obezbedili...
  • Page 122 Napunite rezervoar sredstvom za ispiranje usta ili vodom (Sl. 7). ispiranje usta ili vodu. usta umesto vode. izopropil miristat (na primer, Dentyl Active) ili visoke koncentracije esencijalnih iz vrha mlaznice (Sl. 10). usne oko mlaznice nakon što je postavite na mesto kako biste izbegli prskanje (Sl.
  • Page 123 što obuhvata i one iza zadnjih zuba (Sl. 13). ne budete koristili 4 minuta. Drška i mlaznica Skinite mlaznicu sa drške. Isperite mlaznicu nakon svake upotrebe (Sl. 14). Otvorite rezervoar i isperite ga pod mlazom vode kako biste uklonili ostatke (Sl. 15).
  • Page 124 Otvorite poklopac rezervoara i ispraznite rezervoar. Pritiskajte dugme za aktiviranje dok iz mlaznice više ne bude izlazio mlaz. svetlosti. Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite www.shop.philips.com/ service direktiva 2012/19/EU (Sl. 19). i zdravlje ljudi.
  • Page 125 Da biste istrošili bateriju, uzastopno pritiskajte dugme za aktiviranje dok AirFloss više ne bude proizvodio mlazove vazduha (Sl. 21). www.philips.com/ sonicare AirFloss mlaznica.
  • Page 126 www.philips.com/welcome.
  • Page 132 www.shop.philips.com/service...
  • Page 133 www.philips.com/sonicare...
  • Page 136 ©2015 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. AirFloss, Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV. 4235.020.6285.2...