Philips HB933 Owner's Manual
Philips HB933 Owner's Manual

Philips HB933 Owner's Manual

Wellness solarium
Hide thumbs Also See for HB933:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti 6
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
InnergIze
Wellness Solarium
HB947, HB945, HB933

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HB933

  • Page 1 InnergIze Wellness Solarium HB947, HB945, HB933...
  • Page 3: Table Of Contents

    englIsH 4 Български 11 Čeština 19 eesti 6 Hrvatski 33 Magyar 40 ҚазаҚша 47 Lietuviškai 55 Latviešu 6 PoLski 69 roMână 76 русский 83 sLovensky 91 sLovenšČina 98 srPski 105 українська 11...
  • Page 4: English

    The appliance must be connected to a circuit that is protected with a 16A standard fuse or a slow-blow automatic fuse. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 5 Noise level: Lc= 57, dB [A] electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and in accordance with the instructions in this user manual, the appliance is safe to use according to scientific evidence available today.
  • Page 6 Consult the chapters ‘Tanning and your health’ and ‘Relaxation and your health’ for the correct tanning or relax time. Put on the protective goggles provided. Only use these protective goggles when you tan with a Philips tanning appliance. Do not use them for other purposes. The protective goggles comply with protection class II according to directive 89/686/EEC.
  • Page 7 Turn the ring clockwise to increase the time and turn it anticlockwise to decrease the time. Put on the protective goggles provided. Only use these protective goggles when you tan with a Philips tanning appliance. Do not use them for other purposes. The protective goggles comply with protection class II according to directive 89/686/EEC.
  • Page 8 Insert the other jack plug into the headphone socket of your audio player (e.g. CD, MP3 or radio). Press the sound selection button until the AUX symbol lights up. (Fig. 36) The Philips Stereo Active Speakers amplify the signal according to your preference. adjusting the volume Turn the volume dial to adjust the volume.
  • Page 9 The UV filters protect against exposure to undesired UV light. It is therefore important to have a damaged or broken filter replaced right away. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 10 & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 11: Български

    Уредът трябва да бъде свързан към токов кръг, защитен със стандартен предпазител 16А или автоматичен предпазител със забавено действие. За предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел, той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
  • Page 12 Ниво на шума: Lc= 57,2 dB [A] Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
  • Page 13 Извадете рулетката, за да премерите дали уредът е на необходимата височина. (фиг. 10) Рулетката автоматично се прибира с натискане на червеното лостче. (фиг. 11) използване на уреда Придобиване на тен или релаксиране (HB933). Развийте докрай захранващия кабел. Включете щепсела в контакта.
  • Page 14 Вижте в глави “Тенът и вашето здраве” и “Релаксацията и вашето здраве” за нужната продължителност за тен и за релаксиране. Сложете си предоставените с уреда предпазни очила. Използвайте тези предпазни очила само когато използвате уред за тен на Philips. Не ги използвайте за други цели. Предпазните очила са в съответствие с клас на защита II по директива 89/686/EEC.
  • Page 15 Лампите се изключват. Задайте нова продължителност с пръстена. Изчакайте, докато настроеното време спре да мига (това продължава 3 минути, тъй като първо трябва да изстинат лампите). След това натиснете бутона START/STOP, за да включите отново уреда. За да промените настроената продължителност по време на сеанс за релаксиране, завъртете пръстена за избор на продължителност.
  • Page 16 лампи за оформяне на тен Лампите Philips за оформяне на тен (Cleo HPA Synergy) и стартерите винаги трябва да се сменят от упълномощен от Philips сервизен център. Само там разполагат с необходимите знания и умения за това, както и с оригинални резервни части за вашия уред.
  • Page 17 намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 18 Прочетете последната част от раздел “Естествени аромати” в глава “Използване на уреда”. Спрете използването на уреда и го изключете от контакта. Изчакайте две секунди и отново включете щепсела в контакта. Ако проблемът не е изчезнал, свържете се с търговеца или със сервизен център на Philips.
  • Page 19: Čeština

    Přístroj musí být připojen do elektrického obvodu, který je jištěn pojistkou, případně zpožděnou automatickou pojistkou pro zatížení 16 Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, servis autorizovaný společností Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí.
  • Page 20 Hladina hluku: Lc = 57, dB [A] elektromagnetická pole (eMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
  • Page 21 Vhodný čas opalování uvádí část „Opalování a vaše zdraví“, vhodný čas relaxace uvádí část „Relaxace a vaše zdraví“. Nasaďte si dodané ochranné brýle. Tyto ochranné brýle používejte pouze při opalování pomocí solária Philips. Nepoužívejte je k jiným účelům. Ochranné brýle splňují ochrannou třídu II podle směrnice 89/686/EHS.
  • Page 22 Otočením kroužku ve směru hodinových ručiček dobu zvýšíte, otočením proti směru hodinových ručiček ji snížíte. Nasaďte si dodané ochranné brýle. Tyto ochranné brýle používejte pouze při opalování pomocí solária Philips. Nepoužívejte je k jiným účelům. Ochranné brýle splňují ochrannou třídu II podle směrnice 89/686/EHS.
  • Page 23 Druhý konec zapojte do zdířky na sluchátka v přehrávači (CD, MP3 nebo rádiu). Stiskněte tlačítko pro výběr zvuku a počkejte, až se rozsvítí symbol AUX. (Obr. 36) Stereofonní reproduktory značky Philips zesílí signál podle vašeho přání. nastavení hlasitosti Hlasitost můžete nastavit otočením tlačítka pro nastavení hlasitosti. (Obr. 37) Čištění...
  • Page 24 Písmeno L zmizí z displeje. Další součásti Výměnu infračervených zářivek Philips (1100 W) a UV filtrů vždy svěřte autorizovanému servisu společnosti Philips. Pouze jeho pracovníci mají s touto prací patřičné zkušenosti a mají též potřebné náhradní díly pro přístroj. Infračervené zářivky vyměňte, když přestanou svítit.
  • Page 25 Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku www.philips.com, nebo kontaktujte Informační středisko společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo na Informační středisko najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Informační středisko nenachází, můžete kontaktovat místního prodejce výrobků značky Philips nebo oddělení Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 26: Eesti 6

    Üldine kirjeldus (Jn 1) Käepide Lambisektsioon 2 UV-lampi (Philips Cleo HPA SYNERGY) 2 infrapunalampi (Philips 1504R 1100 W 230V) Mõõdulint Kaitseprillide hoiulaegas Lõhnakassett Kaitseprillid (tüüp HB072, kood 4822 690 80147) Juhtpaneel (ainult mudelil HB933) Aja valikuketas Funktsiooni valikuketas Juhtpaneel (ainult mudelil HB947/HB945)
  • Page 27 Kui 48 tunni jooksul pärast esimest päevitusseanssi tekivad ootamatud nähud, nagu näiteks hakkab nahk ootamatult sügelema, siis ärge enam päevitusseadet kasutage ja konsulteerige oma arstiga. Ärge päevitage mingit teatud kehaosa sagedamini kui kord päevas. Hoiduge samal päeval liigse loodusliku päikesepaiste käes olemisest. Pöörduge arsti poole, kui nahale tekivad muhud või haavandid või, kui toimuvad muudatused pigmenteerunud sünnimärkides.
  • Page 28 Tõmmake mõõdulint välja, et kontrollida, kas seade on vajalikul kõrgusel. (Jn 10) Punasele keelele vajutades keritakse mõõdulint automaatselt tagasi. (Jn 11) seadme kasutamine Päevitamine või lõõgastumine (HB933) Kerige toitejuhe täielikult lahti. Sisestage pistik pistikupessa. Pange lüliti vajalikku asendisse (Jn 12).
  • Page 29 Päevitamine või lõõgastumine (HB947 ja HB945) Kerige toitejuhe täielikult lahti. Sisestage pistik pistikupessa. reguleerimisfunktsioonid Funktsiooni valikunupp näitab erinevaid funktsioone. (Jn 14) Vajutage funktsiooni valikunuppu seadme lülitamiseks ühelt funktsioonilt teisele. (Jn 15) Kollaseks muutunud sümbol näitab valitud funktsiooni. Valikud: Valige sümbol ¥, kui soovite päevitada kogu keha. Valige sümbol ¼, kui soovite päevitada osa kehast.
  • Page 30 Täitke kassett kogu lõhnagraanulipakendi sisuga. Sulgege kassett kaanega (kuni kuulete klõpsatust). kasseti täitmine Pange kassett hoidikusse. Sinna läheb kassett ainult ühel viisil ja lukustub klõpsatusega. (Jn 26) Kasseti eemaldamiseks võtke kasseti külgedelt oma pöidla ja nimetissõrmega kinni. Vajutage kettale kasseti hoidjast välja võtmiseks.
  • Page 31 (Jn 46). garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või teil on probleeme, külastage palun Philipsi veebilehekülge www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müüja poole või võtke ühendust Philipsi Domestic Appliances and Personal Care BV hooldusosakonnaga.
  • Page 32 Küsimus Miks seade ei tööta? Miks juhtpaneeli ülaosa kasutamise ajal kuumeneb? Miks võrgu sulavkaitse, kuhu seade on lülitatud, seadme sisselülitamisel või kasutamisel läbi põleb? Miks ei ole päevitamise tulemus nii hea, kui ma ootasin? Miks ei erita seade piisavalt aroomi? Mida peaksin tegema, kui ekraanile ilmub „Err”...
  • Page 33: Hrvatski

    Aparat mora biti spojen na strujni krug zaštićen standardnim osiguračem jakosti 16 A ili tromim automatskim osiguračem. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 34 Razina buke: Lc= 57, dB [A] elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama u ovom priručniku, on će biti siguran za uporabu prema dostupnim znanstvenim dokazima.
  • Page 35 Ispravno vrijeme sunčanja ili opuštanja potražite u poglavljima “Sunčanje i zdravlje” i “Opuštanje i zdravlje”. Stavite zaštitne naočale koje se isporučuju s aparatom. Zaštitne naočale koristite samo tijekom sunčanja u aparatu za sunčanje tvrtke Philips. Nemojte ih koristiti u druge svrhe. Zaštitne naočale su sukladne zaštitnoj klasi II prema uredbi 89/686/EEZ.
  • Page 36 Okrenite prsten u smjeru kazaljke na satu kako biste povećali vrijeme, a u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste smanjili vrijeme. Stavite zaštitne naočale koje se isporučuju s aparatom. Zaštitne naočale koristite samo tijekom sunčanja u aparatu za sunčanje tvrtke Philips. Nemojte ih koristiti u druge svrhe. Zaštitne naočale su sukladne zaštitnoj klasi II prema uredbi 89/686/EEZ.
  • Page 37 Drugi utikač umetnite u utičnicu na slušalicama audio playera (npr. CD, MP3 ili radio). Pritišćite gumb za odabir zvuka dok simbol AUX ne počne svijetliti. (Sl. 36) Philips Stereo Active zvučnici pojačavaju signal prema vašoj želji. Podešavanje jačine zvuka Okrenite regulator jačine zvuka kako biste podesili zvuk. (Sl. 37) Čišćenje...
  • Page 38 UV filter štiti od izlaganja neželjenom UV svjetlu. Zato je važno da oštećen ili pokvaren filter zamijenite odmah. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 39 Pročitajte zadnji dio poglavlja “Prirodne arome” u poglavlju “Korištenje aparata”. Prestanite koristiti aparat i isključite ga iz napajanja. Pričekajte dvije sekunde, a zatim ponovno umetnite utikač u zidnu utičnicu. Obratite se distributeru ili Philips servisnom centru ako se problem ponovno pojavi.
  • Page 40: Magyar

    A készüléket csak olyan áramkörhöz csatlakoztassa, amely 16 A-es hagyományos biztosítékkal vagy lassan kioldó automatikus biztosítékkal védett. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.
  • Page 41 Ne várjon a készüléktől jobb eredményt, mint a természetes napfénytől. Zajszint: Lc= 57, dB [A] elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. szolárium és egészség A napfény különböző...
  • Page 42 Tanulmányozza át a „Szolárium és egészség” és a „Pihentetés és egészség” c. fejezetet a barnítás vagy a pihentetés helyes időtartamának megállapításához. Használja a készülékhez mellékelt védőszemüveget. Ezt a védőszemüveget csak a Philips szoláriumban használja. Más célra nem alkalmas. A védőszemüveg megfelel az Európai Unió 89/686/EEC irányelve által előírt II. védelmi osztálynak. Közvetlenül a készülék lámpaegysége alá feküdjön.
  • Page 43 Forgassa a gyűrűt az óra járásával megegyező irányba, ha növelni kívánja az időt, és forgassa az óra járásával ellentétes irányba, ha az időt csökkenteni akarja. Használja a készülékhez mellékelt védőszemüveget. Ezt a védőszemüveget csak a Philips szoláriumban használja. Más célra nem alkalmas. A védőszemüveg megfelel az Európai Unió 89/686/EEC irányelve által előírt II. védelmi osztálynak. Közvetlenül a készülék lámpaegysége alá feküdjön.
  • Page 44 A másik dugaszt az audiolejátszó fejhallgatójába csatlakoztassa (pl. CD, MP3 vagy rádió). Nyomja meg a hangkiválasztó gombot, amíg az AUX szimbólum világítani nem kezd. (ábra 36) A Philips sztereó aktív kihangosító igény szerint kibővíti a jeleket. a hangerő állítása A hangerő állításához forgassa a hangerőszabályozót. (ábra 37) tisztítás...
  • Page 45 Az L betű eltűnik a kijelzőről. egyéb alkatrészek Az infravörös Philips lámpák (1100 W) és UV-szűrők cseréjét a Philips valamely hivatalos szakszervize végezze, mivel csak ott rendelkeznek a művelethez szükséges szakértelemmel és gyakorlattal, valamint a készülékhez való eredeti cserealkatrészekkel. Ha már nem működnek, cserélje ki az infravörös lámpákat.
  • Page 46 Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
  • Page 47: Қазақша

    Құрал 16A стандартты тұйықтаумен қауіпсіздерленген жүйеге немесе қорытылған тежегіші бар автоматты жүйеге қосылуы тиіс. Егер тоқ сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілігі берген қызмет орталығында немесе соған тәрізді деңгейі бар маман ғана оларды ауыстыруы тиіс.
  • Page 48 Шу деңгейі: Lc = 57,2 dB [A] Электрмагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып...
  • Page 49 Өлшеуіш лентаны суырып шығарып, құрал керекті биіктікке орнатылғандығын аынқтаңыз. (Cурет 10) Егер қызыл ілмекті белсендірсеңіз, өлшеуіш лентасы автоматты түрде қайта оралып жиналады. (Cурет 11) Құралды қолдану Тотығу немесе рахаттану (HB933) Тоқ сымын толығымен босатып алыңыз. Терісінің сезімталдығы орташа Терісінің сезімталдығы...
  • Page 50 Дұрыс тотығу немесе рахаттану уақытын таңдау үшін, «Тотығу және сіздің денсаулығыңыз» немесе «Рахаттану және сіздің денсаулығыңыз» тармақтарын қараңыз. Қосымша берілген көзілдіріктерді киіңіз. Осы қорғауыш көзілдіріктерді тек Philips тотығу құралымен тотығып жатқанда ғана қолданыңыз. Оларды басқа мақсатпен қолдануға болмайды. Қорғаныс көзілдіріктер 89/686/EEC қаулысына сәйкес II класс қорғанысын қамтамасыз етеді.
  • Page 51 Лампалар сөнеді. Уақыт таңдау сақинасы арқылы жаңа уақыт орнатыңыз. Орнатылған уақыт жымыңдағанын тоқтатқанша күтіңіз (бұл 3 минуттай уақыт алады, себебі лампалар алдымен сууы тиіс). Содан соң START/STOP түймесін басып, құралды қайтадан қосыңыз. Сессия кезінде рахаттану уақытын алмастыру үшін, START/STOP түймесін басыңыз. 3 минуттық суу инфроқызыл лампаларға қатысы...
  • Page 52 Сіз құралды шкафта немесе төсек астында сақтасаңыз болады. алмастыру тотығу лампалары Тотығу лампаларын (Cleo HPA Synergy) және стартерлерді тек Philips әкімшілік берген қызмет орталығы ауыстырған жөн. Тек солар жерде ғана осы жұмысты орындауға болатын білікті әрі дағдыланған, және олар осы құралға арналған арнайы бөлшектермен қамтамасыз етілген.
  • Page 53 Ультракүлгін фильтірі сізді жағымсыз ультракүлгін сәулесіненен сақтайды. Сондықтан, зақымдалған немесе сынған фильтірді бірден алмастырған өте маңызды. Егер тоқ сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілігі берген қызмет орталығында немесе соған тәрізді деңгейі бар маман ғана оларды ауыстыруы тиіс.
  • Page 54 шығарса не істеуім керек? Жауап «Құралды қолдану» тармағындағы «Табиғи хош иіс» бөлігіндегі соңғы бөлімді оқыңыз. Құралды қолдануды тоқтатып, тоқ сымын шығарыңыз. Екі секунд күтіп, тоқ сымын қайтадан қабырғадағы розеткаға қосыңыз. Егер осы мәселе тағы пайда болса, өзіңіздің диллеріңізбен немесе Philips қызмет орталығымен байланысыңыз.
  • Page 55: Lietuviškai

    Prietaisą reikia jungti į grandinę, apsaugotą 16 A standartiniu saugikliu arba lėtai perdegančiu automatiniu saugikliu. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
  • Page 56 Triukšmo lygis: Lc = 57,2 dB [A] elektromagnetiniai laukai (eMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jis yra saugus naudoti. Įdegis ir jūsų sveikata Saulė...
  • Page 57 Vadovaukitės skyreliais „Įdegis ir jūsų sveikata“ bei „Poilsis ir jūsų sveikata“, kad žinotumėte tinkamą įdegio ir poilsio seansų trukmę. Užsidėkite apsauginius akinius. Užsidėkite šiuos apsauginius akinius tik kai naudojate „Philips“ deginimosi prietaisą. Nenaudokite jų kitiems tikslams. Apsauginiai akiniai atitinka II apsaugos lygį pagal Direktyvą 89/686/EEB.
  • Page 58 Norėdami trukmę pailginti, pasukite žiedą pagal laikrodžio rodyklę, sumažinti – prieš laikrodžio rodyklę. Užsidėkite apsauginius akinius. Užsidėkite šiuos apsauginius akinius tik kai naudojate „Philips“ deginimosi prietaisą. Nenaudokite jų kitiems tikslams. Apsauginiai akiniai atitinka II apsaugos lygį pagal Direktyvą 89/686/EEB. Atsigulkite tiesiai po prietaiso lempų laikikliu.
  • Page 59 Kitą kištuką įjunkite į muzikos grotuvo ausinių lizdą (pvz., CD, MP3 ar radijo). Spauskite muzikos pasirinkimo mygtuką tol, kol užsidegs AUX simbolis. (Pav. 36) „Philips“ stereo garsiakalbiai sustiprins signalą pagal jūsų pageidavimą. garso reguliavimas Norėdami reguliuoti garsą, pasukite garso reguliavimo diską. (Pav. 37) valymas Prieš...
  • Page 60 Pakeitimas Įdegio lempos „Philips“ įdegio lempas (Cleo HPA Synergy) keiskite įgaliotame „Philips“ aptarnavimo centre. Tik jo personalas turi reikiamų įgūdžių ir žinių tokiam darbui bei originalių atsarginių dalių prietaisui. Ilgainiui įdegio lempų šviesa silpnėja (naudojant įprastai, po kelių metų). Taip nutikus, pastebėsite silpnėjantį prietaiso įdegio poveikį.
  • Page 61 Perskaitykite paskutinę skirsnio „Natūralūs aromatai“ dalį skyrelyje „Prietaiso naudojimas“. Nebesinaudokite prietaisu ir išjunkite jį iš maitinimo šaltinio. Palaukite dvi sekundes ir vėl jį įjunkite į sieninį el. lizdą. Jei problema atsiras vėl, susisiekite su savo „Philips“ pardavėju arba „Philips“ techninės priežiūros centru.
  • Page 62: Latviešu

    Ierīce ir jāpievieno elektrības ķēdei, kas ir aizsargāta ar 16A standarta drošinātāju vai ar plūsmas kontroles automātisko drošinātāju. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina autorizētā Philips servisa centrā, lai izvairītos no bīstamām situācijām. Pēc lietošanas vienmēr atslēdziet ierīci no sienas kontaktligzdas.
  • Page 63 Trokšņa līmenis: Lc = 57,2 dB [A] elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 64 Aplūkojiet nodaļas ‘Sauļošanās un jūsu veselība’ un ‘Relaksācija un veselība’, lai uzzinātu pareizu sauļošanās vai relaksācijas laiku. Uzlieciet komplektā iekļautās aizsargbrilles. Lietojiet šīs aizsargbrilles tikai, kad sauļojaties Philips solārijā. Nelietojiet tās nekādiem citiem nolūkiem. Aizsargbrilles atbilst II aizsardzības klasei saskaņā ar Direktīvu 89/686/EEK.
  • Page 65 Pagrieziet gredzenu pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai samazinātu laiku. Uzlieciet komplektā iekļautās aizsargbrilles. Lietojiet šīs aizsargbrilles tikai tad, kad sauļojaties Philips solārijā. Nelietojiet tās nekādiem citiem nolūkiem. Aizsargbrilles atbilst II aizsardzības klasei saskaņā ar Direktīvu 89/686/EEK. Apgulieties tieši zem ierīces lampu bloka.
  • Page 66 Otru spraudni iespraudiet savas atskaņošanas aparatūras (piemēram, CD/MP3 vai radio) austiņu ligzdā. Nospiediet skaņas izvēles pogu, kamēr AUX simbols ir izgaismojies. (Zīm. 36) Philips Stereo Active skaļruņi pastiprina signālu atbilstoši jūsu vēlmēm. skaļuma pielāgošana Pagrieziet skaļuma ciparripu skaļuma pielāgošanai. (Zīm. 37) tīrīšana...
  • Page 67 Ja jums ir nepieciešama apkope vai informācija, vai arī ir radusies kāda problēma, lūdzu, izmantojiet Philips interneta vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs ir atrodams pasaules garantijas centru saraksta lapā). Ja jūsu valstī...
  • Page 68 Starptautiskās garantijas noteikumi neattiecas uz sauļošanās lampām un infrasarkano staru lampām. visbiežāk uzdotie jautājumi Šī nodaļa aptver visbiežāk uzdodamos jautājumus par ierīci. Ja nevarat atrast atbildi uz savu jautājumu, lūdzu, sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru. Jautājums Kāpēc ierīce nestrādā?
  • Page 69: Polski

    Urządzenie musi być podłączone do obwodu wyposażonego w standardowy bezpiecznik 16A lub automatyczny bezpiecznik zwłoczny (topikowy). Ze względów bezpieczeństwa oddaj uszkodzony przewód sieciowy do wymiany do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
  • Page 70 Poziom hałasu: Lc = 57,2 dB [A] Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytku, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień...
  • Page 71 Informacje dotyczące odpowiednich czasów opalania i sesji relaksujących można uzyskać w rozdziałach „Opalanie a zdrowie” oraz „Relaks a zdrowie”. Załóż okularki ochronne dołączone do urządzenia. Używaj tych okularków ochronnych tylko podczas opalania się za pomocą urządzenia Philips. Nie używaj ich do innych celów. Osoby o skórze normalnej Osoby o mniej wrażliwej skórze...
  • Page 72 Obróć pokrętło w prawo, aby wydłużyć ten czas, lub w lewo, aby go skrócić. Załóż okularki ochronne dołączone do urządzenia. Używaj tych okularków ochronnych tylko podczas opalania się za pomocą urządzenia Philips. Nie używaj ich do innych celów. Okularki ochronne spełniają wymagania II klasy bezpieczeństwa, zgodnie z dyrektywą 89/686/EWG.
  • Page 73 Włóż drugi wtyk typu jack do gniazda słuchawek w odtwarzaczu (np. odtwarzacza CD, MP3 lub radia). Naciskaj przycisk wyboru dźwięku, aż zaświeci symbol „AUX”. (rys. 36) Aktywne głośniki stereofoniczne Philips wzmacniają sygnał zgodnie z preferencjami użytkownika. regulacja głośności Aby wyregulować głośność, obróć pokrętło głośności. (rys. 37)
  • Page 74 Symbol „L” zniknie z wyświetlacza. inne części Wymianę lamp podczerwieni firmy Philips (1100 W) i filtrów UV należy zlecać autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips. Jedynie jego pracownicy dysponują wiedzą i umiejętnościami niezbędnymi do wykonania tej czynności, a także posiadają oryginalne części zamienne do urządzenia.
  • Page 75 W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 76: Română

    Aparatul trebuie conectat la un circuit protejat cu o siguranţă fuzibilă standard de 16 A sau cu o siguranţă automată. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
  • Page 77 Nivel de zgomot: Lc = 57, dB [A] Câmpuri electromagnetice (eMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 78 Consultaţi capitolele ‘Bronzarea şi sănătatea dvs.’ şi ‘Relaxarea şi sănătatea dvs.’ pentru a afla durata corectă a şedinţelor de bronzare sau relaxare. Puneţi-vă ochelarii de protecţie furnizaţi. Utilizaţi aceşti ochelari de protecţie numai când vă bronzaţi cu un aparat de bronzat Philips. Nu îi utilizaţi în alte scopuri. Pentru persoane cu sensibilitate Pentru persoane cu sensibilitate normală...
  • Page 79 Rotiţi inelul în sensul acelor de ceasornic pentru a creşte durata şi în sens invers acelor de ceasornic pentru a reduce durata. Puneţi-vă ochelarii de protecţie furnizaţi. Utilizaţi aceşti ochelari de protecţie numai când vă bronzaţi cu un aparat de bronzat Philips. Nu îi utilizaţi în alte scopuri. Ochelarii de protecţie respectă normele de protecţie Class II din directiva 89/686/EEC.
  • Page 80 Introduceţi cealaltă mufă jack în mufa pentru căşti a playerului audio (de exemplu CD, MP3 sau radio). Apăsaţi butonul pentru selectarea sunetului până când se aprinde simbolul AUX. (fig. 36) Boxele active stereo Philips amplifică semnalul după preferinţă. reglarea volumului...
  • Page 81 Filtrul UV protejează împotriva expunerii la raze UV nedorite. Din acest motiv, este important să înlocuiţi imediat filtrul dacă este deteriorat sau spart. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
  • Page 82 Comandarea granulelor parfumate Puteţi obţine pachete pentru reumplere cu parfum cu câte 3 săculeţe de granule de aromă sub numărul de cod HB080 de la www.philips.com/ shop sau de la furnizorul Innergize. Protecţia mediului Lămpile aparatului conţin substanţe ce pot dăuna mediului înconjurător. Când aruncaţi lămpile, nu le aruncaţi în gunoiul menajer ci duceţi-le la un punct de colectare oficial.
  • Page 83: Русский

    16 А, либо автоматическим предохранителем с задержкой срабатывания. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
  • Page 84 Не следует ожидать, что солярий обеспечит лучший эффект, чем естественное солнечное излучение. Уровень шума: Lc = 57,2 дБ (A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными.
  • Page 85 Вытяните мерную ленту, чтобы определить установлен ли прибор на рекомендованной высоте. (Рис. 10) При нажатии на красный выступ мерная лента будет автоматически смотана. (Рис. 11) использование прибора загар или релаксация (HB933) Полностью размотайте сетевой шнур. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.
  • Page 86 Для установки правильного времени сеанса загара или релаксации см. главы “Загар и ваше здоровье” и “Релаксация и ваше здоровье”. Наденьте защитные очки, входящие в комплект поставки. Пользуйтесь защитными очками, только когда загораете в солярии Philips. Не пользуйтесь ими для других целей. Защитные очки соответствуют классу защиты II директивы 89/686/EEC. Лягте строго под ламповым модулем.
  • Page 87 Лампы погаснут. Установите новое время с помощью дискового регулятора продолжительности. Дождитесь окончания мигания значения времени (это займет не менее 3 минут, так как лампы должны сначала остыть). Затем снова нажмите кнопку START/STOP и включите прибор. Для изменения времени сеанса во время сеанса релаксации воспользуйтесь дисковым регулятором продолжительности. Для инфракрасных...
  • Page 88 замена лампы для загара Замену ламп для загара (Cleo HPA Synergy) следует производить в авторизованном сервисном центре Philips. Только работники такого центра имеют достаточные опыт и квалификацию, необходимые для выполнения данной работы, а также оригинальные запасные части для вашего прибора.
  • Page 89 УФ фильтр защищает от излишнего УФ излучения. Поэтому важно сразу заменить поврежденный или неработающий фильтр. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
  • Page 90 Первый эффект становится заметен только после нескольких сеансов. Читайте последнюю часть раздела “Натуральный аромат” в главе “Использование прибора”. Прекратите использование прибора и отключите его от электросети. Через две секунды снова подключите вилку прибора к розетке электросети. Если неисправность осталась, обратитесь в торговую организацию или сервисный центр Philips.
  • Page 91: Slovensky

    Zariadenie musí byť pripojené do siete chránené štandardnou 16 A poistkou alebo automatickou poistkou. Ak je poškodený sieťový kábel, smie ho vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
  • Page 92 (eMF) Tento výrobok značky Philips je v súlade so všetkými normami týkajúcimi sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
  • Page 93 Informácie o správnej dĺžke opaľovania alebo relaxovania nájdete v kapitole „Slnenie a Vaše zdravie“ a „Relaxovanie a Vaše zdravie“. Nasaďte si priložené ochranné okuliare. Ochranné okuliare používajte len počas opaľovania v soláriu Philips. Nepoužívajte ich na iné účely. Ochranné okuliare vyhovujú požiadavkám normy 89/686/EHS na ochranné prostriedky II triedy.
  • Page 94 Otáčaním krúžka v smere pohybu hodinových ručičiek predlžujete a jeho otáčaním proti smeru pohybu hodinových ručičiek skracujete čas. Nasaďte si priložené ochranné okuliare. Ochranné okuliare používajte len počas opaľovania v soláriu Philips. Nepoužívajte ich na iné účely. Ochranné okuliare vyhovujú požiadavkám normy 89/686/EHS na ochranné prostriedky II triedy.
  • Page 95 Druhý konektor zasuňte do zásuvky pre slúchadlá na Vašom audioprehrávači (napr. CD, MP3 alebo rádio). Opakovane stlačte tlačidlo voľby zvuku, kým sa nerozsvieti symbol AUX. (Obr. 36) Stereofónne reproduktory Philips zosilnia signál podľa Vašich požiadaviek. nastavenie hlasitosti Hlasitosť nastavte otáčaním ovládača hlasitosti. (Obr. 37) Čistenie...
  • Page 96 Ak je poškodený sieťový kábel, smie ho vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. objednávanie vonných granulí Nové balenia s 3 vreckami vonných granúl si môžete objednať pod typovým označením HB080 na stránke www.philips.com/shop alebo u predajcu solária Innergize. Životné prostredie Žiarivky tohto zariadenia obsahujú...
  • Page 97 Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips - www.philips.com alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná...
  • Page 98: Slovenščina

    Aparat mora biti priključen na tokokrog s 16 A standardno varovalko ali samodejno varovalko s počasnim izklopom. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
  • Page 99 Če pride 48 ur po prvem sončenju do nepričakovanih učinkov, kot je srbenje, prenehajte z uporabo aparata in se posvetujte z zdravnikom. Določenega predela telesa si ne sončite več kot enkrat dnevno. Na dan sončenja se izogibajte izpostavljanju naravnemu soncu. Če se vam na koži pojavijo trdovratne otekline oziroma vnetja, ali če opazite spremembe na pigmentnih kožnih znamenjih, se posvetujte z zdravnikom.
  • Page 100 Z merilnim trakom preverite, ali je aparat na ustrezni višini. (Sl. 10) Ob uporabi rdečega jezička se merilni trak samodejno zvije nazaj v aparat. (Sl. 11) uporaba aparata sončenje ali sproščanje (HB933) Omrežni kabel v celoti odvijte. Vtikač vtaknite v omrežno vtičnico.
  • Page 101 sončenje ali sproščanje (HB947 in HB945) Omrežni kabel v celoti odvijte. Vtikač vtaknite v omrežno vtičnico. Prilagajanje funkcij Gumb za izbiro funkcije prikazuje različne funkcije. (Sl. 14) Za preklop med funkcijami uporabite gumb za izbiro funkcije. (Sl. 15) Simbol, ki je osvetljen rumeno, prikazuje izbrano funkcijo. Izberite: Če si želite sončiti celo telo, izberite simbol ¥...
  • Page 102 sLovenšČina V vložek stresite celotno vsebino vrečke dišečih kroglic. Pokrov namestite nazaj na vložek (zaslišite ‘klik’). vstavljanje ali odstranjevanje vložka Vložek vstavite v nosilec. Prilega se samo na en način in se zaskoči s klikom. (Sl. 26) Za odstranitev vložka položite palec in kazalec na rob vložka. Vložek odstranite iz nosilca s pritiskom na disk. (Sl. 27) nastavitev nivoja odišavljenja Nivo odišavljenja lahko nastavite z zasukom vložka.
  • Page 103 Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oz. se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov servis za gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 104 Vprašanje Zakaj aparat ne deluje? Zakaj se zgornji del nadzorne plošče med uporabo solarija močno segreje? Zakaj varovalka tokokroga, na katerega je priključen aparat, prekine napajanje, ko aparat vklopim ali ga uporabljam? Zakaj je učinek sončenja pod pričakovanji? Zakaj aparat ne oddaja dovolj vonja? Kaj naj storim, če se na zaslonu izpiše ‘Err’...
  • Page 105: Srpski

    Uređaj mora biti priključen na kolo zaštićeno standardnim osiguračem od 16 A ili sporim automatskim osiguračem. Da bi se izbegao rizik, glavni kabl u slučaju oštećenja treba da zameni kompanija Philips, tj. servisni centar ovlašćen od strane kompanije Philips ili osoba sa odgovarajućim kvalifikacijama.
  • Page 106 (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 107 Stavite zaštitne naočari koje se nalaze u kompletu. Zaštitne naočari koristite samo za vreme sunčanja u Philips solarijumu. Ne koristite ih u druge svrhe. Zaštitne naočari zadovoljavaju propise zaštitne klase II prema smernici 89/686/EEC. Legnite direktno ispod lampe uređaja.
  • Page 108 Okrenite prsten u pravcu kazaljke na satu ukoliko želite da produžite trajanje, ili u suprotnom pravcu ukoliko želite da se trajanje skrati. Stavite zaštitne naočari koje se nalaze u kompletu. Zaštitne naočari koristite samo za vreme sunčanja u Philips solarijumu. Ne koristite ih u druge svrhe. Zaštitne naočari zadovoljavaju propise zaštitne klase II prema smernici 89/686/EEC.
  • Page 109 Drugu priključnicu stavite u utikač za slušalice na vašem audio plejeru (npr. CD, MP3 ili radio). Pritisnite taster za biranje zvuka dok se ne upali simbol AUX. (Sl. 36) Philips aktivni stereo zvučnici će pojačati signal u skladu s vašim željama. Pojčavanje i utišavanje jačine Pritisnite taster za jačinu zvuka da bi ste prilagodili jačinu zvuka.
  • Page 110 ”L” će nestati sa ekrana. Ostali delovi Lampe za sunčanje (1100 W) i UV filtere sme da menja samo ovlašćeni Philips servisni centar. Samo osoblje takvih centara poseduje znanje i veštine koje su potrebne za obavljanje tog posla i originalne rezervne delove za aparat.
  • Page 111 Pročitajte poslednji deo odeljka ‘Prirodni mirisi’ u poglavlju ‘Upotreba aparata’. Prestanite da koristite uređaj i izvucite strujni kabl iz utičnice u zidu. Sačekajte dve sekunde i ponovo ga uključuite u utičnicu u zidu. Obratite se Philips ovlašćenom serviseru ukoliko se problem ponovi.
  • Page 112: Українська

    Пристрій слід під’єднувати до мережі, захищеної звичайним запобіжником на 16 Ампер або автоматичним запобіжником із затримкою спрацювання. Якщо шнур пошкоджений, його можна замінити у сервісному центрі Philips або кваліфікованими особами для запобігання небезпеки. Після використання завжди від’єднуйте пристрій від мережі.
  • Page 113 Рівень шуму: Lc= 57,2 дБ [A] Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому...
  • Page 114 Витягніть мірну стрічку, щоб визначити, чи пристрій знаходиться на відповідній висоті. (Мал. 10) Якщо використовувати червону петельку, мірна стрічка автоматично змотається. (Мал. 11) застосування пристрою засмагання або розслаблення (HB933) Повністю розмотайте шнур. Вставте штепсель у розетку на стіні. Для осіб зі шкірою звичайної...
  • Page 115 та Ваше здоров’я”. Одягніть захисні окуляри, які входять до комплекту пристрою. Засмагаючи за допомогою солярію Philips, використовуйте лише ці захисні окуляри. Не використовуйте їх для інших цілей. Захисні окуляри відповідають класу захисту II згідно директиви 89/686/EEC. Лягайте безпосередньо під блок ламп пристрою.
  • Page 116 українська Щоб змінити встановлений час під час сеансу розслаблення, поверніть кільцевий регулятор вибору часу. Час охолодження протягом 3 хвилин не стосується ІЧ-ламп. Дистанційне керування (лише модель HB947) За допомогою дистанційного керування можна виконати такі дії (див. також розділ “Засмагання або розслаблення” (моделі HB947 і HB945)): початок/зупинення...
  • Page 117 заміна лампи солярію Лампи солярію Philips (Cleo HPA Synergy) необхідно заміняти у сервісному центрі, уповноваженому Philips. Лише там персонал має необхідні знання та оригінальні запасні частини для цього пристрою. Світло, яке випромінюють лампи солярію, з плином часу втрачає яскравість (тобто, за умов звичайного використання за кілька років).
  • Page 118 Ультрафіолетові фільтри захищають від небажаного УФ-випромінювання. Дуже важливо заміняти пошкоджений чи розбитий фільтр одразу. Якщо шнур пошкоджений, його можна замінити у сервісному центрі Philips або кваліфікованими особами для запобігання небезпеки. замовлення ароматичних гранул Змінні комплекти з 3 пакетиками ароматичних гранул можна замовити за номером виробу HB080 на веб-сайті www.philips.com/shop або...
  • Page 124 4222 002 65171...

This manual is also suitable for:

Hb945Hb947

Table of Contents