Download Print this page
DeWalt XR Li-Ion DCS565 Original Instructions Manual

DeWalt XR Li-Ion DCS565 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for XR Li-Ion DCS565:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DCS565

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt XR Li-Ion DCS565

  • Page 1 DCS565...
  • Page 2 English (original instructions) Pусский (перевод с оригинала инструкции) Українська (переклад з оригінальної інструкції) Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. A xx.xx.xxxx Fig. B Fig. C...
  • Page 4 Fig. D Fig. E Fig. G Fig. F Fig. H Fig. I...
  • Page 5 Fig. J Fig. K Fig. M Fig. L Fig. N Fig. O...
  • Page 6 Fig. P Fig. Q...
  • Page 7 English 165 MM CORDLESS CIRCULAR SAW DCS565 Congratulations! EC‑Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data 165 mm CORDLESS CIRCULAR SAW DCS565...
  • Page 8 English Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Ah Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40 DCB184/B/G 0.62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0.35 DCB187 0.54 DCB189 0.54 *Date code 201811475B or later...
  • Page 9 English 4) Power Tool Use and Care unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. a ) Do not force the power tool. Use the correct power f ) Do not expose a battery pack or tool to fire or tool for your application.
  • Page 10 English FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR or tie the lower guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. ALL SAWS Raise the lower guard with the retracting handle and Kickback Causes and Related Warnings make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
  • Page 11 English Chargers as, but not limited to, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic particles should be kept away from WALT chargers require no adjustment and are designed to be charger cavities. Always unplug the charger from the as easy as possible to operate.
  • Page 12 English Wall Mounting light will blink repeatedly indicating that the charging process has started. These chargers are designed to be wall mountable or to sit 3. The completion of charge will be indicated by the red upright on a table or work surface. If wall mounting, locate the light remaining ON continuously.
  • Page 13 English • Contents of opened battery cells may cause respiratory the latest regulations for packaging, labeling/marking and irritation. Provide fresh air. If symptoms persists, seek documentation requirements. medical attention. The information provided in this section of the manual is WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable provided in good faith and believed to be accurate at the time if exposed to spark or flame.
  • Page 14 English such marks by D WALT is under license. Other trademarks and Do not probe with conductive objects. trade names are those of their respective owners. • Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport. Do not charge damaged battery packs. •...
  • Page 15 English DO nOT let children come into contact with the tool. 2. Retract the lower blade guard   7  and place blade on saw Supervision is required when inexperienced operators use spindle against the inner clamp washer, making sure that this tool. the blade will rotate in the proper direction (the direction of the rotation arrow on the saw blade and the teeth must •...
  • Page 16 English properly. Do not rely on the lower blade guard to the bottom of the gullet in front of it. This keeps blade friction protect you under all circumstances. Your safety at a minimum, removes sawdust from the cut, results in cooler, depends on following all warnings and precautions faster sawing and reduces the chance of kickback.
  • Page 17 English Prior to Operation Workpiece Support (Fig. L–O) • Make sure the guards have been mounted correctly. The WARNING: It is important to support the work properly saw blade guard must be in closed position. and to hold the saw firmly to prevent loss of control which could cause personal injury.
  • Page 18 English Ripping (Fig. P) before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories. An accidental Ripping is the process of cutting wider boards into narrower start‑up can cause injury. strips – cutting grain lengthwise. Hand guiding is more difficult The charger and battery pack are not serviceable. for this type of sawing and the use of a D WALT rip fence is recommended.
  • Page 19 English according to local provisions. Further information is available at www.2helpU.com. Rechargeable Battery Pack This long life battery pack must be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done before. At the end of its technical life, discard it with due care for our environment: •...
  • Page 20 Pусский 165 ММ АККУМУЛЯТОРНАЯ ДИСКОВАЯ ПИЛА DCS565 Поздравляем! При расчете приблизительного значения уровня воздействия шума и/или вибрации также Вы приобрели инструмент D WALT. Многолетний опыт, необходимо учитывать время, когда инструмент тщательная разработка изделий и инновации делают выключен или то время, когда он работает компанию...
  • Page 21 Pусский Батареи Зарядные устройства/время зарядки (мин) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № Вес (kg) пост. тока DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Page 22 Pусский инструмента, не тяните за него, пытаясь движущиеся детали. Возможно наматывание отключить инструмент от сети. Держите свободной одежды, ювелирных изделий и длинных кабель подальше от источников тепла, масла, волос на движущиеся детали. острых углов или движущихся предметов. g ) При наличии устройств для подключения Поврежденный...
  • Page 23 Pусский должным образом и который хорошо заточен, диапазона может привести к повреждению батареи значительно меньше, а работать с ним легче. и увеличить риск возгорания. g ) Используйте электроинструменты, 6) Обслуживание принадлежности и насадки в соответствии a ) Обслуживание электроинструмента с данными инструкциями, принимая во должен проводить квалифицированный внимание условия работы и характер специалист...
  • Page 24 Pусский несимметрично относительно центра, что может d ) Поддерживайте большие панели для снижения риска защемления или заклинивания полотна. привести к потере управления. Большие заготовки имеют тенденцию h ) Ни в коем случае не используйте поврежденные прогибаться под тяжестью собственного веса. или несоответствующие шайбы или болты Опору...
  • Page 25 Pусский устройств, некоторые остаточные риски невозможно ВНИМАНИЕ: Рекомендуется использовать полностью исключить. А именно: устройство защитного отключения (УЗО) с током утечки до 30 мA. • ухудшение слуха; ВНИМАНИЕ: Опасность ожога. Во избежание травм, • риск травм от разлетающихся частиц; следует использовать только аккумуляторные • риск...
  • Page 26 Pусский с помощью отверстий в верхней и нижней Индикаторы зарядки части корпуса. Зарядка • Не используйте зарядное устройство при наличии повреждений кабеля или штепсельной вилки – Полностью заряжен в этом случае необходимо немедленно их заменить. • Не используйте зарядное устройство, если его Температурная задержка* роняли, либо если оно подвергалось сильным ударам...
  • Page 27 Pусский в пределах досягаемости розетки и подальше от углов • Не сжигайте батареи, даже поврежденные и других препятствий, которые могут помешать потоку или полностью отработавшие. При попадании воздуха. Используйте заднюю часть зарядного устройства в огонь батареи могут взорваться. При сжигании в качестве образца для положения монтажных болтов литий‑ионных...
  • Page 28 Pусский и хорошо изолированы от материалов, по сравнению с 1 батареей с более высокой емкостью в контакт с которыми может привести ватт‑часах. Данное увеличенное количество в 3 батареи с к короткому замыканию. более низкой энергоемкостью может исключить комплект из ПРИМЕЧАНИЕ: Литий‑ионные аккумуляторные некоторых ограничений на перевозку, налагаемых на батареи...
  • Page 29 Pусский • Перед эксплуатацией внимательно прочтите Утилизируйте отработанные батареи безопасным данное руководство. для окружающей среды способом. Маркировка на инструменте Заряжайте аккумуляторные батареи D WALT только На инструмент нанесены следующие обозначения: с помощью соответствующих зарядных устройств WALT. Зарядка иных аккумуляторных батарей, Перед началом работы прочтите руководство кроме...
  • Page 30 Pусский Данные дисковые пилы высокой мощности являются Для включения датчика заряда, нажмите и удерживайте профессиональными электроинструментами. кнопку датчика заряда     . Загорятся три зеленых светодиода, показывая уровень оставшегося заряда. Когда уровень НЕ РАЗРЕШАйТЕ детям прикасаться к инструменту. заряда аккумуляторной батареи будет ниже уровня, Использование...
  • Page 31 Pусский Замена пильного диска (Рис. A, D, E) Проверка нижнего защитного кожуха (рис. A) ВНИМАНИЕ: Перед проведением обслуживания, 1. Выключите инструмент и отсоедините его от сети. регулировкой или снятием насадок 2. Вращайте рычаг нижнего защитного кожуха  из  14  извлекайте батарею. полностью закрытого в полностью открытое положение. 1.
  • Page 32 Pусский к минимуму трение пильного диска, удаляет опилки из 2. Затяните регулировочную рукоятку параллельной распила, обеспечивает более холодный и быстрый распил направляющей   26  и снижает риск возникновения отдачи. Способ проверки Установка патрубка пылеотвода правильности установки глубины пропила изображен на (Рис. A, H) Рисунке K.
  • Page 33 Pусский активируется для предотвращения случайного располагайте опору доски или панели вдали от распила, запуска инструмента. (рис. X, Z). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не включайте и не выключайте ВСЕГДА ИЗВЛЕКАЙТЕ АККУМУЛЯТОРНУЮ БАТАРЕЮ ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ КАКОЙ‑ЛИБО РЕГУЛИРОВКИ! Располагайте инструмент, если пильный диск прикасается к заготовке или другим материалам. заготовку «лицевой» стороной – той, внешний вид которой...
  • Page 34 Pусский телескопического защитного кожуха (например, для начала 1. Отрегулируйте основание пилы, чтобы пильный диск врезного пиления) всегда используйте втягивающий рычаг. резал на нужную глубину. ПРиМЕЧАНиЕ: При распиле на узкие полосы соблюдайте 2. Наклоните пилу вперед и установите переднюю часть осторожность, чтобы мелкие отрезанные части не основания...
  • Page 35 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПОДАЧИ ВОДЫ. ВЫПОЛНЯЙТЕ ВИЗУАЛЬНЫЙ ОСМОТР КАРБИДНЫХ ДИСКОВ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. ЗАМЕНЯЙТЕ ПРИ НАЛИЧИИ ПОВРЕЖДЕНИЙ. Дополнительные принадлежности ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, отличные от тех, которые предлагает DEWALT, не проходили тесты на данном изделии, то использование этих принадлежностей может привести к опасной ситуации. Во избежание риска...
  • Page 36 Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государств- членов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г. “О машинах...
  • Page 37 Pусский...
  • Page 38 Pусский...
  • Page 39 укРАїНсЬкА АКУМУЛЯТОРНА ДИСКОВА ПИЛА 165 мм 18 В DCS565 Вітаємо вас! ввімкненим, але не використовується. Це може значно зменшити рівень впливу протягом усього Ви обрали інструмент виробництва компанії D WALT. періоду роботи. Ретельна розробка продукції, багаторічний досвід фірми Визначення додаткових заходів безпеки для захисту у...
  • Page 40 укРАїНсЬкА Батареї Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах) Маса (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G...
  • Page 41 укРАїНсЬкА 3) Особиста безпека інструмент виконає завдання краще та безпечніше за умов, для яких він був розроблений. a ) Будьте в стані готовності, дивіться, b ) Не використовуйте інструмент, якщо що ви робите, та будьте розсудливі, його неможливо ввімкнути та вимкнути за працюючи...
  • Page 42 укРАїНсЬкА акумуляторів, може призвести до пожежі в разі b ) Не підставляйте руку під заготовку. Захисний використання з іншим акумулятором. кожух не зможе захистити ваші руки від диска, якщо вони знаходяться під заготовкою. b ) Використовуйте електричні інструменти лише з призначеними для них акумуляторами. c ) Налаштуйте...
  • Page 43 укРАїНсЬкА Віддача є результатом невірного використання та/або • Не використовуйте пильні диски більшого або меншого діаметру, ніж рекомендовано. Щоб некоректної роботи або невідповідних умов роботи, яких можна уникнути, уживаючи відповідних заходів, наведених дізнатися, який диск вам потрібен, зверніться до технічних даних. Використовуйте лише диски, що нижче: вказані...
  • Page 44 укРАїНсЬкА Мінімальний розмір січення провідника становить 1 мм • Переконайтесь, що кабель розміщений так, щоб максимальна довжина — 30 м. на нього не наступали, не ходили по ньому та не піддавали його іншим фізичним впливам. При використанні кабельного барабану завжди витягуйте весь кабель. • Не використовуйте подовжувальний шнур окрім...
  • Page 45 укРАїНсЬкА ПРиМІТкА: щоб забезпечити максимальну продуктивність Пристрій автоматично вимикається, якщо спрацьовує та тривалість роботи літій‑іонного акумулятора, повністю електронна система захисту. Якщо це сталося, встановіть зарядіть його перед першим використанням. літій‑іонний акумулятор в зарядний пристрій до повної зарядки. Робота зарядного пристрою Кріплення на стіну Нижче...
  • Page 46 укРАїНсЬкА • НЕ занурюйте акумулятор у воду та інші рідини та не випадково ввійдуть в контакт з електропровідним бризкайте на нього. матеріалом. Під час перевезення акумуляторів переконайтесь, що їхні контакти захищені та добре • Не зберігайте та не використовуйте інструмент ізольовані від матеріалів, які можуть увійти з ними в та...
  • Page 47 укРАїНсЬкА транспортування. Не знімайте цю кришку Заряджайте акумулятор за температури 4–40 °C. при транспортуванні. У режимі транспортування Лише для використання в приміщенні. послідовність електричних елементів акумулятора роз’єднана, що створює Утилізуйте акумулятори з належною турботою про 3 акумулятори з меншим значенням Вт·год в порівнянні з навколишнє середовище.
  • Page 48 укРАїНсЬкА НЕ використовуйте за умов підвищеної вологості або в таких знаків компанією D WALT здійснюється згідно з ліцензією. Інші торгові марки та торгові назви є власністю присутності легкозаймистих рідин та газів. відповідних власників. Ці дискові пили для роботи у важких умовах є професійними інструментами.
  • Page 49 укРАїНсЬкА відповідного ліміту, індикатор рівня заряду не горить, а поки фіксатор полотна не спрацює і диск не перестане акумулятор потрібно зарядити. обертатися. З задіяним фіксатором диска поверніть затискний гвинт диска за годинниковою стрілкою ПРиМІТкА: Індикатор рівня зарядки показує лише рівень шестигранним ключем (гвинт має ліве різьблення зарядки, що...
  • Page 50 укРАїНсЬкА Регулювання кута скосу кромки (рис. A, I) Обслуговування інструменту має здійснюватися кваліфікованим сервісним центром, якщо: Механізм регулювання кута нахилу   9  можна відрегулювати • не повертається у повністю закрите положення, в межах від 0 ° до 57 °. • рухається з перервами або повільно, або Для...
  • Page 51 укРАїНсЬкА 3. Насуньте порт для видалення пилу   22  на корпус УВАГА! Щоб знизити ризик травмування циркулярної пилки, поки засувки не увійдуть в внаслідок падіння дискової пилки на операторів зачеплення з портом для видалення пилу і не роздасться або сторонніх людей, переконайтесь, що вона чутне клацання.
  • Page 52 укРАїНсЬкА затискайте заготовку. Не намагайтесь тримати короткі до тих пір, поки зубці диска будуть майже торкатися шматки руками! Не забудьте підтримувати матеріал, що лінії різання. виступає або звисає. Будьте обережні при розпилюванні 4. Відпустіть захисний кожух диска (його контакт із матеріалу знизу. заготовкою...
  • Page 53 укРАїНсЬкА 7. Відпустіть курковий перемикач і дайте пильному диску матеріалам, що використовуються в цих деталях. повністю зупинитися, перш ніж витягати його з матеріалу. Використовуйте вологу ганчірку, змочену лише водою з м’яким милом. Не дозволяйте рідині 8. При запуску кожного нового розпилу повторюйте кроки, потрапляти...
  • Page 54 укРАїНсЬкА • Літій‑іонні акумулятори можна повторно переробляти. Відправте їх до свого дилера або на місцеву переробну станцію. Там зібрані акумулятори будуть перероблені або знищені належним чином.
  • Page 55 укРАїНсЬкА...
  • Page 56 укРАїНсЬкА...
  • Page 60 530915‑50 RUS/UA 02/21...