Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Ampolla Reed contatto interno /
Contact Reed interne /
Internal Reed contact /
Contacto Reed interno /
Interner Reed-Kontakt
SW2
JP2
Min
Max x
SW4
JP1
Trimmer regolazione portata /
Potentiomètre réglage portée /
Range setting trimmer /
Potenciómetro regulación alcance /
Trimmer Reichweiteneinstellung
SW2
1
Conta impulsi / Compteur d'impulsions / Pulse count / Contador de impulsos / Impulszähler
OFF
1 impulso / impulsion / pulse / impulso / Impuls
ON
3 impulsi / impulsions / pulses / impulsos / Impulse
2
Logica di rilevazione / Logique de détection / Detection logic / Lógica de detección / Detektionslogik
OFF
OR
ON
AND
ON
3
Autoesclusione / Auto-exclusion Self-exclusion / Auto-exclusión / Automatische Sperrung
1 2 3 4
OFF
Disabilitata / Déshabilitée / Disabled / Deshabilitada / Deaktiviert
ON
Abilitata / Habilitée / Enabled / Habilitada / Aktiv
4
Memoria / Mémoire / Memory / Memoria / Speicher
OFF
Disabilitata / Déshabilitée / Disabled / Deshabilitada / Deaktiviert
ON
Abilitata / Habilitée / Enabled / Habilitada / Aktiv
NC/BIL
ZT
Zx
OUT-
CENTRALE / CENTRALE /
CONTROL PANEL / CENTRAL /
ALARMANLAGEN
DIAGRAMMI DI COPERTURA / DIAGRAMMES DE COUVERTURE /
CARATTERISTICHE TECNICHE E FUNZIONI / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET FONCTIONS / TECHNICAL AND FUNCTIONAL SPECIFICATIONS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y FUNCIONES / TECHNISCHE DATEN UND FUNKTIONEN
CARATTERISTICHE GENERALI
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Modello
Modèle
Descrizione
Description
CARATTERISTICHE DI RILEVAZIONE
CARACTÉRISTIQUES DE DÉTECTION
Elementi IR
Éléments à infrarouge
Zone sensibili IR
Faisceaux à infrarouge
Piani di rilevazione IR
Niveaux (faisceaux à infrarouge)
Angolo di apertura
Angle d'ouverture
Portata max.
Portée max.
Sensibilità
Sensibilité
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Tensione nominale
Tension nominale
Tensione di alimentazione
Tension d'alimentation
Assorbimento a riposo
Consommation au repos
Assorbimento in allarme
Consommation en alarme
AUTO-PROTEZIONI
AUTO-SURVEILLANCE
Antiapertura/antirimozione
Anti-ouverture et anti-arrachement
CARATTERISTICHE FISICHE
CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES
Temperatura di funzionamento
Température de fonctionnement
Classe ambientale
Classe environnementale
Grado di protezione
Indice de protection
Contenitore
Boîtier
Dimensioni (L x A x P)
Dimensions (L x H x P)
Peso
Poids
N.B. La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito www.tecnoalarm.com / N.B. La déclaration de conformité est disponible sur le site web: www.tecnoalarm.com / N.B. The declaration of conformity is available on the website: www.tecnoalarm.com
N.B. La declaración de conformidad está disponible a la página web: www.tecnoalarm.com / N.B. Die Konformitätserklärung steht auf folgender Webseite zur Verfügung: www.tecnoalarm.com
DUALRED
Il DUALRED è un doppio infrarosso passivo per la protezione di porte
e fi nestre è composto di due unità di rilevazione: un doppio infrarosso
passivo e un contatto magnetico interno, al posto del quale è possibile
collegare un contatto magnetico esterno. Le unità possono funzionare
con la logica di rilevazione AND o OR.
SCHEDA ELETTRONICA / CARTE ÉLECTRONIQUE / ELECTRONIC BOARD / PLACA ELECTRÓNICA / PLATINE
JP3
JP4
COLLEGAMENTO / RACCORDEMENT / CONNECTION / CONEXIÓN / VERBINDUNG
B24
Zx
OUT-
CENTRALE / CENTRALE /
CONTROL PANEL / CENTRAL /
ALARMANLAGEN
GENERAL FEATURES
Type
Description
DETECTION FEATURES
IR elements
Infrared beams
Levels (infrared beams)
Coverage
Max. range
Sensitivity
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Rated voltage
Operating voltage
Consumption in stand-by
Alarm consumption
TAMPER
Anti-opening and anti-detachment
PHYSICAL SPECIFICATIONS
Operating temperature
Environmental class
Protection class
Casing
Dimensions (L x H x D)
Weight
DUALRED
DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Le DUALRED est un double infrarouge passif pour la protection de portes et fenêtres est composé de 2 unités de détection:
1 double infrarouge passif et 1 contact magnétique interne à la place duquel il est possible de raccorder un contact
magnétique externe. Les unités peuvent fonctionner avec la logique de détection AND ou OR.
Antirimozione / Anti-arrachement / Anti-detachment / Antiarranque / Abhebeschutz
OFF
Abilitato / Habilité / Enabled / Habilitada / Aktiv
JP1
ON
Disablitato / Déshabilité / Disabled / Deshabilitada / Deaktiviert
Funzionamento / Fonctionnement / Fonctioning / Funcionamiento / Funktionsweise
OFF
Contatto interno abilitato / Contact interne habilité / Internal contact enabled / Contacto interno habilitado / Interner Kontakt aktiv
JP2
ON
Contatto interno escluso / Contact interne exclu / Internal contact excluded / Contacto interno excluido / Interner Kontakt gesperrt
OFF
Contatto esterno abilitato / Contact externe habilité / External contact enabled / Contacto externo habilitado / Externer Kontakt aktiv
JP3
ON
Contatto esterno escluso / Contact externe exclu / External contact excluded / Contacto externo excluded / Externer Kontakt gesperrt
OFF
Sensibilità bassa* / Sensibilité basse* / Low sensitivity* / Sensibilidad baja* / Geringe Empfi ndlichkeit*
JP4
ON
Sensibilità alta* / Sensibilité haute* / High sensitivity* / Sensibilidad alta* / Hohe Empfi ndlichkeit*
* L'impostazione della sensibilità infl uisce sulla regolazione della portata (trimmer). / La programmation de la sensibilité agit sur le réglage de la
portée (trimmer). The sensitivity setting affects the range setting (trimmer). / La programación de la sensibilidad infl uye en el ajuste de la alcance
(trimmer). / Die Programmierung der Empfi ndlichkeit wirkt sich auf die Reichweiteneinstellung (Trimmer) aus.
SW4
1
2
3
OFF
OFF
OFF
Bilanciato / Équilibrage / End-of-line resistor / Resistivo / Endwiderstand
OFF
ON
OFF
Normalmente chiuso / Normalement fermé / Normally closed / Normalmente cerrado / Normalerweise geschlossen
ON
OFF
ON
Doppio bilanciamento* / Double équilibrage* / Double end-of-line resistor* / Doble resistencia* / Doppelter Endwiderstand*
4
ON
Abilitati / Habilitées / Enabled / Habilitada / Aktiv
ON
OFF
Disabilitati / Déshabilitées / Disabled / Deshabilitada / Deaktiviert
1 2 3 4
* Collegare i morsetti T2 e A2 all'ingresso zona del sistema. / Raccorder les bornes T2 et A2 à l'entrée zone du système. /
Connect the T2 and A2 terminals to the zone input of the system. / Conecte los bornes T2 y A2 a la entrada de zona del sistema. /
Die Klemmen T2 und A2 mit dem Zoneneingang des Systems verbinden.
Morsetti / Bornes / Terminals / Bornes / Klemmen
* Per il tipo di contatto doppio bilanciamento collegare i morsetti T2 e A2 all'ingresso zona del sistema. / Pour le type de contact double
équilibrage, raccorder les bornes T2 et A2 à l'entrée zone du système. / For the contact type double end-of-line resistor, connect the terminals
T2 and A2 to the zone input of the system. / Para el tipo de contacto doble resistencia, conecte los bornes T2 y A2 a la entrada de zona del
sistema. / Für die Kontaktart Doppelter Endwiderstand die Klemmen T2 und A2 mit dem Zoneneingang des Systems verbinden.
COVERAGE DIAGRAMS / DIAGRAMAS DE COBERTURA / STRAHLENSCHEMATA
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Modelo
Descripción
CARACTERÍSTICAS DE DETECCIÓN
Elementos de infrarrojos
Haces de infrarrojos
Niveles (haces de infrarrojos)
Ángulo de apertura
Alcance máx.
Sensibilidad
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Tensión nominal
Tensión de trabajo
Consumo en reposo
Consumo en alarma
PROTECCIÓN DE TAMPER
Antiaperura y antiarranque
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS
Temperatura de funcionamiento
Clase ambiental
Clase de protección
Carcasa
Dimensiones (L x A x P)
Peso
Tipo di contatto / Type de contact / Contact type / Tipo de contacto / Kontaktart
LED
Descrizione / Description / Description / Descripción / Beschreibung
Uscita contatto tamper NC / Sortie d'auto-surveillance NC /
1
T1
NC tamper output / Salida de tamper NC / NC-Sabotageausgang
Uscita contatto tamper NC* / Sortie d'auto-surveillance NC* /
2
T2
NC tamper output* / Salida de tamper NC* / NC-Sabotageausgang*
Uscita contatto di allarme NC* / Sortie d'alarme NC* /
3
A2
NC alarm output* / Salida de alarma NC* / NC-Alarmausgang*
Uscita contatto di allarme NC / Sortie d'alarme NC /
4
A1
NC alarm output / Salida de alarma NC / NC-Alarmausgang
Ingresso per contatto esterno / Entrée pour contact externe /
5
Z1
Input for external contact / Entrada para contacto esterno / Eingang für externen Kontakt
Negativo di alimentazione/riferimento per contatto esterno /
Négatif d'alimentation/tension de référence pour contact externe /
6
-
Negative power supply voltage/reference voltage for external contact /
Negativo de alimentación/tensión de referencia para contacto esterno /
Negative Versorgungsspannung/Referenzspannung externer Kontakt
Positivo di alimentazione (+13,8V) / Positif d'alimentation (+13,8V) /
7
+
Positive power supply voltage (+13.8V) / Positivo de alimentación (+13,8V) /
Positive Versorgungsspannung (+13,8V)
Ingresso di stand-by negativo / Entrée de stand-by négative /
8
SB
Negative stand-by input / Entrada de stand-by negativo / Negativer Standby-Eingang
ALLGEMEINE DATEN
Modell
Beschreibung
DETEKTIONSEIGENSCHAFTEN
Infrarotelemente
Infrarotstrahlen
Niveaus (Infrarotstrahlen)
Strahlen
Max. Reichweite
Empfi ndlichkeit
ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN
Nennspannung
Betriebsspannung
Stromaufnahme im Ruhezustand
Stromaufnahme im Alarmzustand
SABOTAGESCHUTZ
Öffnungs- und Abhebeschutz
PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTEN
Betriebstemperatur
Umweltklasse
Schutzklasse
Gehäuse
Abmessungen (L x H x B)
Gewicht
DUALRED
Dual passive infrared detector
2
10
2
76° x 3°
5m
Programmable (2 settings)
12V DC
10V...14.5V DC
20mA @ 12V DC
25mA @ 12V DC
Micro-switch
-20°C...+55°C
II
IP34-IK02
ASA
168 x 46 x 30mm
80g
Rel. 2.0 - 06/2017

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DUALRED and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tecnoalarm DUALRED

  • Page 1 Gewicht N.B. La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito www.tecnoalarm.com / N.B. La déclaration de conformité est disponible sur le site web: www.tecnoalarm.com / N.B. The declaration of conformity is available on the website: www.tecnoalarm.com N.B. La declaración de conformidad está disponible a la página web: www.tecnoalarm.com / N.B. Die Konformitätserklärung steht auf folgender Webseite zur Verfügung: www.tecnoalarm.com DUALRED Rel.
  • Page 2 DUALRED DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / BESCHREIBUNG The DUALRED is a dual passive infrared detector for the protection of windows El DUALRED es un detector de doble infrarrojo pasivo para la protección de Der DUALRED ist ein Dual-PIR-Melder für den Schutz von Türen und Fenstern and doors is composed of 2 detection units: 1 dual passive infrared and an internal puertas y ventanas está...