Toro 21852 Manual

Toro 21852 Manual

Flex-force power system 60v max 53cm recycler lawn mower
Hide thumbs Also See for 21852:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheit
      • Sicherheits- und Bedienungsschilder
    • 1 Befestigung des Akkuladegeräts (Optional)

      • Einrichtung
    • 2 Montieren des Fangkorbs

    • 3 Aufklappen des Holms

      • Produktübersicht
        • Technische Daten
        • Vor dem Einsatz
          • Einsetzen des Akkupacks
          • Einstellen der Schnitthöhe
        • Während des Einsatzes
          • Anlassen der Maschine
          • Verwenden des Selbstantriebs
          • Einstellen der Messerdrehzahl
          • Schnittgutrecyclen
          • Sammeln des Schnittguts
          • Seitenauswurf des Schnittguts
          • Abstellen der Maschine
          • Entfernen des Akkupacks aus der Maschine
          • Betriebshinweise
        • Nach dem Einsatz
          • Aufladen des Akkupacks
          • Reinigen unter dem Gerät
          • Zusammenklappen des Holms
          • Lagern der Maschine in der Aufrechten Lagerstellung
      • Wartung
        • Schmieren der Maschine
        • Auswechseln des Messers
        • Einstellen des Selbstantriebs
        • Vorbereiten des Akkupacks für Recycling
      • Einlagerung
      • Fehlersuche und -Behebung
  • Español

    • Pegatinas de Seguridad E Instrucciones
    • 1 Cómo Montar el Cargador de la Batería (Opcional)

      • Montaje
    • 2 Ensamblaje de la Bolsa de Recogida

    • 3 Cómo Desplegar el Manillar

      • El Producto
        • Especificaciones
        • Antes del Funcionamiento
          • Instalación de la Batería
          • Ajuste de la Altura de Corte
        • Durante el Funcionamiento
          • Arranque de la Máquina
          • Uso de la Transmisión Autopropulsada
          • Ajuste de la Velocidad de la Cuchilla
          • Reciclado de Los Recortes
          • Ensacado de Los Recortes
          • Descarga Lateral de Los Recortes
          • Apagado de la Máquina
          • Cómo Retirar la Batería de la Máquina
          • Consejos de Operación
        • Después del Funcionamiento
          • Carga de la Batería
          • Limpieza de Los Bajos de la Máquina
          • Plegado del Manillar
          • Almacenamiento de la Máquina en la Posición Vertical
      • Mantenimiento
        • Lubricación de la Máquina
        • Cambio de la Cuchilla
        • Ajuste de la Transmisión Autopropulsada
        • Preparación de la Batería para el Reciclado
      • Almacenamiento
      • Solución de Problemas
  • Français

    • Autocollants de Sécurité Et D'instruction
    • 1 Montage du Chargeur de Batterie (Option)

      • Mise en Service
    • 2 Montage du Bac À Herbe

    • 3 Dépliage du Guidon

      • Vue D'ensemble du Produit
        • Caractéristiques Techniques
        • Avant L'utilisation
          • Installation de la Batterie
          • Réglage de la Hauteur de Coupe
        • Pendant L'utilisation
          • Démarrage de la Machine
          • Utilisation de la Commande D'autopropulsion
          • Réglage de la Vitesse de la Lame
          • Recyclage de L'herbe Coupée
          • Ramassage de L'herbe Coupée
          • Éjection Latérale de L'herbe Coupée
          • Arrêt de la Machine
          • Retrait de la Batterie de la Machine
          • Conseils D'utilisation
        • Après L'utilisation
          • Charge de la Batterie
          • Nettoyage du Dessous de la Machine
          • Pliage du Guidon
          • Rangement de la Machine À la Verticale
      • Entretien
        • Graissage de la Machine
        • Remplacement de la Lame
        • Réglage de L'autopropulsion
        • Préparation de la Batterie Pour Le Recyclage
      • Remisage
      • Dépistage des Défauts
  • Italiano

    • Sicurezza
    • Adesivi DI Sicurezza E Informativi
    • 1 Montaggio del Caricabatterie (Opzionale)

      • Preparazione
    • 2 Montaggio del Cesto DI Raccolta

    • 3 Apertura Della Stegola

      • Quadro Generale del Prodotto
        • Specifiche
        • Prima Dell'uso
          • Montaggio del Pacco Batteria
          • Regolazione Dell'altezza DI Taglio
        • Durante L'uso
          • Avviamento Della Macchina
          • Utilizzo Della Trazione Automatica
          • Regolazione Della Velocità Delle Lame
          • Riciclaggio Dello Sfalcio
          • Utilizzo del Cesto DI Raccolta
          • Scarico Laterale Dello Sfalcio
          • Spegnimento Della Macchina
          • Rimozione del Pacco Batteria Dalla Macchina
          • Suggerimenti
        • Dopo L'uso
          • Ricarica del Pacco Batteria
          • Pulizia Sotto la Macchina
          • Chiusura Della Stegola
          • Rimessaggio Della Macchina in Posizione Verticale
      • Manutenzione
        • Lubrificazione Della Macchina
        • Sostituzione Della Lama
        • Regolazione Della Trazione Automatica
        • Preparazione del Pacco Batteria Per Il Riciclaggio
      • Rimessaggio
      • Localizzazione Guasti
  • Dutch

    • Veiligheid
      • Veiligheids- en Instructiestickers
    • 1 De Acculader Monteren (Optioneel)

      • Montage
    • 2 De Grasvanger Monteren

    • 3 De Duwboom Uitklappen

      • Algemeen Overzicht Van de Machine
        • Specificaties
        • Voor Gebruik
          • Het Accupack Monteren
          • De Maaihoogte Instellen
        • Tijdens Gebruik
          • De Machine Starten
          • De Zelfaandrijving Gebruiken
          • Het Mestoerental Afstellen
          • Maaisel Recyclen
          • Het Maaisel Opvangen
          • Het Maaisel Zijwaarts Afvoeren
          • De Machine Uitschakelen
          • Het Accupack Uit de Machine Verwijderen
          • Tips Voor Bediening en Gebruik
        • Na Gebruik
          • Het Accupack Opladen
          • De Onderkant Van de Machine Reinigen
          • Handgreep Inklappen
          • De Machine in Verticale Stand Opslaan
      • Onderhoud
        • De Machine Smeren
        • Het Maaimes Vervangen
        • De Rijaandrijving Afstellen
        • Het Accupack Klaarmaken Voor Recycling
      • Stalling
      • Problemen, Oorzaak en Remedie
  • Norsk

    • Sikkerhet
      • Sikkerhets- Og Instruksjonsmerker
    • 1 Montere Batteriladeren (Valgfritt)

      • Montering
    • 2 Montere Gressposen

    • 3 Folde Ut Håndtaket

      • Oversikt over Produktet
        • Før Bruk
          • Monter Batteripakken
          • Justere Klippehøyden
        • Under Bruk
          • Start Maskinen
          • Bruk Selvdrift
          • Justere Knivhastigheten
          • Resirkulere Gress- Og Løvrester
          • Samle Opp Gresset
          • Sideutslipp Av Gress- Og Løvrester
          • Slå Av Maskinen
          • Fjern Batteripakken Fra Maskinen
          • Brukstips
        • Etter Bruk
          • Lade Batteripakken
          • Rengjøre Maskinens Underside
          • Folde Sammen Håndtaket
          • Oppbevare Maskinen I Vertikal Oppbevaringsstilling
      • Vedlikehold
        • Smøre Maskinen
        • Skift Ut Kniven
        • Justere Selvdrift
        • Klargjøre Batteripakken for Resirkulering
      • Lagring
      • Feilsøking
  • Polski

    • Naklejki Informacyjne I Ostrzegawcze
    • 1 Montaż Ładowarki Akumulatora (Opcjonalny)

      • Montaż
    • 2 Montaż Worka Na Trawę

    • 3 Rozkładanie Uchwytu

      • PrzegląD Produktu
        • Specyfikacje
        • Before Operation
          • Montaż Akumulatora
          • Regulacja WysokośCI CIęcia
        • Before Operation
          • Uruchomienie Maszyny
          • Korzystanie Z Napędu Trybu Samobieżnego
          • Regulacja PrędkośCI Obrotowej Ostrza
          • Recykling Ścinków
          • Workowanie Ścinków
          • Boczny Wyrzut Ścinków Trawy
          • Wyłączanie Maszyny
          • Demontaż Akumulatora Z Maszyny
          • Rady Związane Z Posługiwaniem Się Urządzeniem
        • After Operation
          • Ładowanie Akumulatora
          • Czyszczenie Dolnej CzęśCI Urządzenia
          • Składanie Uchwytu
          • Przechowywanie Maszyny W Pozycji Pionowej
      • Konserwacja
        • Smarowanie Maszyny
        • Wymiana Ostrza
        • Regulacja Napędu Samobieżnego
        • Przygotowanie Akumulatora Do Recyklingu
      • Przechowywanie
      • Rozwiązywanie Problemów
  • Svenska

    • Säkerhets- Och Instruktionsdekaler
    • 1 Montera Batteriladdaren (Tillval)

      • Montering
    • 2 Montera Gräsuppsamlaren

    • 3 Fälla Upp Handtaget

      • Produktöversikt
        • Specifikationer
        • Före Körning
          • Montera Batteriet
          • Justera Klipphöjden
        • Under Arbetets Gång
          • Starta Maskinen
          • Använda Självdrivningen
          • Justera Knivhastighet
          • Återvinna Klippet
          • Samla Upp Klippet
          • Använda Sidoutkastaren För Klippet
          • Stänga Av Maskinen
          • Ta Ut Batteripaketet Ur Maskinen
          • Arbetstips
        • Efter Körning
          • Ladda Batteriet
          • Rengöra under Maskinen
          • Fälla Ned Handtaget
          • Ställa Maskinen I Förvar I Lodrätt Läge
      • Underhåll
        • Smörja Maskinen
        • Byta Ut Kniven
        • Justera Självdrivningen
        • Förbereda Batteripaketet För Återvinning
      • Förvaring
      • Felsökning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Flex-Force Power System 60V MAX 53cm Recycler Lawn Mower
21852, 21852T
Flex-Force Power System™ 60 V MAX 53cm Recycler® Rasenmäher
21852, 21852T
Cortacésped Recycler® 60V MAX de 53 cm con Flex-Force Power
System™
21852, 21852T
Tondeuse Recycler® de 53 cm avec Flex-Force Power System™ de
60 V MAX
21852, 21852T
Tosaerba Recycler® da 53cm Flex-Force Power System™ 60 V MAX
21852, 21852T
Flex-Force Power System™ 60 V MAX 53 cm Recycler®
gazonmaaier
21852, 21852T
Flex-Force Power System™ 60 V MAX 53 cm Recycler®-
gressklipper
21852, 21852T
Kosiarka z serii Flex-Force Power System™ 60V MAX o szerokości
53cm z systemem rozdrabniającym Recycler®
21852, 21852T
Recycler® gräsklippare med Flex-Force Power System™ (60 V),
max. 53 cm
21852, 21852T
www.Toro.com.
Form No. 3440-825 Rev B
*3440-825*

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro 21852

  • Page 1 Form No. 3440-825 Rev B Flex-Force Power System 60V MAX 53cm Recycler Lawn Mower 21852, 21852T Flex-Force Power System™ 60 V MAX 53cm Recycler® Rasenmäher 21852, 21852T Cortacésped Recycler® 60V MAX de 53 cm con Flex-Force Power System™ 21852, 21852T Tondeuse Recycler®...
  • Page 3 Form No. 3440-802 Rev B Flex-Force Power System ™ MAX 52cm Recycler ® Lawn Mower Model No. 21852—Serial No. 400000000 and Up Model No. 21852T—Serial No. 400000000 and Up *3440-802* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Page 4 It is designed to use lithium-ion battery pack Model 81860 (provided with g000502 Figure 2 Model 21852) and 81850 or 81875; it can also use Safety-alert symbol battery pack Model 81825. These battery packs are designed to be charged only by battery charger Model 81802 (provided with Model 21852) or Model 81805.
  • Page 5: Table Of Contents

    Replace any damaged or unreadable labels. Use only the battery pack specified by Toro. Using other accessories and attachments may increase the risk of injury and fire. Plugging the battery charger into an outlet that is not 100 to 240 V can cause a fire or electric shock.
  • Page 6 Charge the battery pack with only the battery common sense when operating the machine. charger specified by Toro. A charger suitable for Do not use the machine while ill, tired, or under 1 type of battery pack may create a risk of fire the influence of alcohol or drugs.
  • Page 7 68°C (154°F) or incinerate the machine. it. Replace the battery pack with a genuine Toro battery pack only; using another type of battery Do not attempt to repair the machine except as pack may cause a fire or explosion.
  • Page 8: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. Model 81860 decal140-3811 140-3811 1. Warning—read the 4. Cutting/dismember Operator's Manual.
  • Page 9 decal137-9496 137-9496 1. The battery pack is charging. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 2. The battery pack is fully charged. 4. Battery pack charging fault decal112-8760 112-8760 1. Thrown object hazard—keep bystanders away. 2.
  • Page 10: Setup

    Setup Note: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the machine for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 17). Mounting the Battery Assembling the Grass Bag Charger (Optional) No Parts Required Parts needed for this procedure: Procedure Mounting hardware (not included)
  • Page 11: Unfolding The Handle

    Unfolding the Handle No Parts Required Procedure WARNING Unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cable(s) when folding or unfolding the handle. • Ensure that the cable(s) are routed to the outside of the handle. •...
  • Page 12: Product Overview

    7. Grass bag 3. Handle lock (2) 8. Cutting-height lever (2) 4. Rear deflector 9. Side-discharge chute 5. Battery compartment g292995 Figure 7 1. Battery charger Model 2. Battery pack Model 81860 81802 (included with (included with Model Model 21852) 21852)
  • Page 13: Before Operation

    Operation Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Before Operation Installing the Battery Pack Important: Operate the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer Specifications (page 10). Make sure that the vents on the battery are clear of any dust and debris.
  • Page 14: Adjusting The Cutting Height

    Adjusting the Cutting Height WARNING Adjusting the cutting-height levers could bring your hands into contact with a moving blade and result in serious injury. • Shut off the motor, remove the electric-start button, and wait for all moving parts to stop before adjusting the cutting height.
  • Page 15: During Operation

    During Operation Starting the Machine Ensure that the battery pack is charged and installed in the machine; refer to Installing the Battery Pack (page 11). Insert the electric-start button into the electric starter switch (A of Figure 10). Squeeze the blade-control bar and hold it to the handle (B of Figure 10).
  • Page 16: Recycling The Clippings

    Recycling the Clippings Your machine comes from the factory ready to recycle the grass and leaf clippings back into the lawn. If the grass bag is on the machine, remove it before recycling the clippings. Refer to Removing the Grass Bag (page 14).
  • Page 17: Side-Discharging The Clippings

    Side-Discharging the Shutting Off the Machine Clippings Release the blade-control bar (A of Figure 15). Remove the electric-start button from the electric starter (B of Figure 15). Installing the Side-Discharge Remove the battery pack; refer to Removing the Chute Battery Pack from the Machine (page 15).
  • Page 18: Operating Tips

    • For best performance, install a new Toro blade before the cutting season begins or when necessary. Cutting Grass •...
  • Page 19: After Operation

    After Operation Green Battery pack is charging blinking Green Battery pack is charged Charging the Battery Pack Battery pack and/or battery charger is over or under the appropriate temperature range Important: The battery pack is not fully charged Battery pack charging fault* when you purchase it.
  • Page 20: Folding The Handle

    Folding the Handle Storing the Machine in the Vertical-Stow Position WARNING You can store your machine in the vertical position to Folding or unfolding the handle improperly minimize storage space. can damage the cables, causing an unsafe operating condition. WARNING •...
  • Page 21: Maintenance

    Maintenance Remove the electric-start button and battery pack from the machine before maintaining or cleaning the machine. Use only the manufacturer’s recommended replacement parts and accessories. Inspect and maintain the machine regularly. Have the machine repaired only by an Authorized Service Dealer.
  • Page 22: Adjusting The Self-Propel Drive

    Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components. Loosen the cable-support nut (Figure 23). Contact your local municipality or your authorized Toro distributor for more information on how to responsibly recycle the battery. g009692 Figure 23 1.
  • Page 23: Storage

    Storage Important: Store the machine, battery pack, and charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 10). Important: If you are storing the battery pack for the off-season, charge it until 2 or 3 LED indicators turn green on the battery.
  • Page 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The machine does not start.
  • Page 25 Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light on the battery 1. There is an error in the communication 1. Remove the battery pack from the charger is blinking red. between the battery pack and the battery charger, unplug the battery charger.
  • Page 26 The Toro Company (“Toro”) respects your privacy. When you purchase our products, we may collect certain personal information about you, either directly from you or through your local Toro company or dealer. Toro uses this information to fulfil contractual obligations - such as to register your warranty, process your warranty claim or to contact you in the event of a product recall - and for legitimate business purposes - such as to gauge customer satisfaction, improve our products or provide you with product information which may be of interest.
  • Page 27 Form No. 3440-806 Rev B Flex-Force Power System ™ 60 V MAX 52cm Recycler ® Rasenmäher Modellnr. 21852—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 21852T—Seriennr. 400000000 und höher *3440-806* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Page 28 Schneiden von Büschen oder für einen landwirtschaftlichen Einsatz gedacht. Er ist für die Verwendung mit den Lithium-Ionen-Akkumodellen In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren 81860 (im Lieferumfang von Modell 21852 enthalten) angeführt, und Sicherheitshinweise werden vom und 81850 oder 81875 vorgesehen; ebenfalls kann Sicherheitswarnsymbol (Bild 2) gekennzeichnet.
  • Page 29 Inhalt Sicherheit WICHTIGE Sicherheit ..............3 Sicherheits- und Bedienungsschilder ....7 SICHERHEITSANWEISUN- Einrichtung .............. 10 1 Befestigung des Akkuladegeräts (optional)............10 WARNUNG: Bei der Verwendung einer elektrischen 2 Montieren des Fangkorbs ......10 Maschine sind die grundlegenden Sicherheitshinweise 3 Aufklappen des Holms ........11 und Anweisungen immer zu lesen und einzuhalten, Produktübersicht .............
  • Page 30 Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen Verwenden Sie keine nicht aufladbaren Akkus. oder lagern. Laden Sie den Akkupack nur mit einem von Toro Entfernen Sie den Akkupack und den angegebenen Akkuladegerät. Ein Ladegerät, Elektrostarttaster aus der Maschine, wenn das für den einen Akkupacktyp geeignet ist,...
  • Page 31 Berührung kommen. Vermeiden Sie ein Mähen verwenden Sie nur Originalersatzteile und in nassen Bedingungen oder im Regen. -zubehörteile von Toro. Andere Ersatz- und Wenn die Maschine einen Gegenstand Zubehörteile können gefährlich sein und eine trifft oder anfängt zu vibrieren, stellen Sie Verwendung könnte die Garantie ungültig...
  • Page 32: Sicherheit

    Originalakkupack von Toro. Die Verwendung eines anderen Akkupacktyps kann zu einem Brand oder einer Explosion führen. Halten Sie Akkupacks von Kindern fern und bewahren sie in der Originalverpackung auf, bis Sie sie verwenden. Entsorgen Sie den Akku nicht durch Verbrennen.
  • Page 33: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. Modell 81860 decal140-3811 140-3811 1. Warnung: Lesen Sie die 4. Schnitt- bzw. Bedienungsanleitung. Amputationsgefahr am Mähwerkmesser: decal137-9489...
  • Page 34 decal137-9495 137-9495 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Für den Gebrauch im Innenbereich. 2. Nicht wegwerfen. 4. Doppelt isoliert decal137-9496 137-9496 1. Der Akkupack lädt. 3. Der Akkupack ist nicht im geeigneten Temperaturbereich. 2. Der Akkupack ist vollständig aufgeladen. 4. Akkupack Ladefehler decal112-8760 112-8760 1.
  • Page 35 decal134-4691 134-4691 1. Auto-Drehzahl 2. Maximale Drehzahl...
  • Page 36: Einrichtung

    Einrichtung Hinweis: Der Akkupack ist beim Kauf nicht vollständig aufgeladen. Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, siehe Aufladen des Akkupacks (Seite 20). Befestigung des Montieren des Fangkorbs Akkuladegeräts (optional) Keine Teile werden benötigt Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Verfahren Befestigungsmaterial (nicht enthalten) Verfahren...
  • Page 37: Aufklappen Des Holms

    Aufklappen des Holms Keine Teile werden benötigt Verfahren WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch aufklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. • Beschädigen Sie beim Auf- oder Zusammenklappen des Holms nicht die Kabel. • Stellen Sie sicher, dass die Kabel zur Außenseite des Holms verlegt sind. •...
  • Page 38: Produktübersicht

    Lagern Sie die Maschine, den Akkupack und das 2. Elektrostarttaster 7. Fangkorb Akkuladegerät an einem sauberen und trockenen Ort. 3. Griffarretierung (2) 8. Schnitthöheneinstellhebel 4. Heckablenkblech 9. Seitenauswurfkanal 5. Akkukasten g292995 Bild 7 1. Akkuladegerätmodell 2. Akkupackmodell 81860 81802 (mit Modell 21852 (mit Modell 21852 mitgeliefert) mitgeliefert)
  • Page 39: Vor Dem Einsatz

    Betrieb Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Betriebsposition. Vor dem Einsatz Einsetzen des Akkupacks Wichtig: Verwenden Sie den Akkupack nur bei Temperaturen im angemessenen Bereich, siehe Technische Daten (Seite 12). Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungen am Akku keinen Staub und keine Rückstände enthalten. Öffnen Sie den Deckel des Akkukastens (A in Bild Richten Sie die Vertiefung im Akkupack mit der Nase an der Maschine aus und schieben Sie den...
  • Page 40: Einstellen Der Schnitthöhe

    Einstellen der Schnitthöhe WARNUNG: Beim Einstellen der Schnitthöhenhebel können Ihre Hände ein bewegliches Messer berühren und Sie können schwere Verletzungen erleiden. • Schalten Sie vor dem Einstellen der Schnitthöhe den Motor ab, entfernen Sie die elektrische Starttaste und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. •...
  • Page 41: Während Des Einsatzes

    Während des Einsatzes Anlassen der Maschine Vergewissern Sie sich, dass der Akkupack aufgeladen und in der Maschine eingesetzt ist; siehe Einsetzen des Akkupacks (Seite 13). Führen Sie den Elektrostarttaster in den Elektrostartschalter (A in Bild 10). Drücken Sie den Schaltbügel und halten Sie ihn gegen den Holm (B in Bild 10).
  • Page 42 g337279 Bild 12 1. A -Stellung 2. M -Stellung...
  • Page 43: Schnittgutrecyclen

    Schnittgutrecyclen Der Rasenmäher ist werksseitig auf das Recyceln von Schnittgut und Laub eingestellt. Nehmen Sie ggf. den Fangkorb vom Gerät ab, bevor Sie das Schnittgut recyclen. Siehe Entfernen des Fangkorbs (Seite 17). Sammeln des Schnittguts Verwenden Sie den Fangkorb, wenn Sie Schnittgut und Laub im Fangkorb sammeln möchten. Montieren des Fangkorbs Heben Sie das hintere Ablenkblech an (A in Bild...
  • Page 44: Seitenauswurf Des Schnittguts

    Seitenauswurf des Abstellen der Maschine Schnittguts Lassen Sie den Schaltbügel los (A in Bild 15). Entfernen Sie den Elektrostarttaster aus dem Elektrostartschalter (B in Bild 15). Einbauen des Seitenauswurfka- Entfernen Sie den Akkupack, siehe Entfernen nals des Akkupacks aus der Maschine (Seite 18).
  • Page 45: Betriebshinweise

    Schnitthöhe und dann mit der gewünschten Schnitthöhe. • Um die beste Leistung zu erzielen, installieren Sie ein neues Toro Messer vor Beginn der Mähsaison • Mähen Sie langsamer, wenn die Maschine das oder bei Bedarf. Laub nicht fein genug häckselt.
  • Page 46: Nach Dem Einsatz

    Nach dem Einsatz Anzeige- Anzeige leuchte Kein Akkupack eingeführt Aufladen des Akkupacks Grün Akkupack wird aufgeladen blinkend Wichtig: Der Akkupack ist beim Kauf nicht vollständig aufgeladen. Bevor Sie die Maschine Grün Akkupack ist aufgeladen zum ersten Mal verwenden, setzen Sie den Der Akkupack und/oder Akkuladegerät ist nicht im Akkupack in das Ladegerät ein und laden es geeigneten Temperaturbereich...
  • Page 47: Reinigen Unter Dem Gerät

    Reinigen unter dem Gerät Zusammenklappen des Holms Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich WARNUNG: Reinigen unter dem Gerät Wenn Sie den Holm falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel Wartungsintervall: Nach jeder Verwendung beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz Um die besten Ergebnisse zu erzielen, reinigen Sie gefährden.
  • Page 48: Lagern Der Maschine In Der Aufrechten Lagerstellung

    Lagern der Maschine in der aufrechten Lagerstellung Sie können die Maschine auch vertikal lagern, um Platz zu sparen. WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch auf- oder g332177 zusammenklappen, können Sie die Kabel Bild 20 beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. •...
  • Page 49: Wartung

    Wartung Entfernen Sie den Elektrostarttaster und den Akkupack aus der Maschine, bevor Sie die Maschine warten oder reinigen. Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Ersatz- und Zubehörteile. Prüfen und warten Sie die Maschine regelmäßig. Lassen Sie die Maschine von einem offiziellen Vertragshändler reparieren.
  • Page 50: Einstellen Des Selbstantriebs

    Teile zu Lösen Sie die Kabelstützenmutter (Bild 23). entfernen. Informationen zum verantwortungsvollen Recyceln des Akkus erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem Toro-Vertragshändler. g009692 Bild 23 1. 25 mm bis 38 mm 4. Mutter an Kabelstütze 2. Selbstantriebsbügel 5. Zugstütze 3.
  • Page 51: Einlagerung

    Einlagerung Wichtig: Lagern Sie die Maschine, den Akkupack und das Ladegerät nur bei Temperaturen im angemessenen Bereich, siehe Technische Daten (Seite 12). Wichtig: Wenn Sie den Akkupack für die Nebensaison aufbewahren, laden Sie ihn auf, bis 2 oder 3 LED-Anzeigen am Akku grün aufleuchten. Lagern Sie ein ganz aufgeladenes oder ganz leeres Akku nicht ein.
  • Page 52: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte durch. Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem Vertrags-Kundendienst oder einem ähnlich qualifizierten Fachbetrieb durchgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selber lösen können. Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die Maschine startet nicht.
  • Page 53 Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die LED-Anzeigeleuchte am Ladegerät 1. Die Kommunikation zwischen 1. Nehmen Sie den Akkupack aus blinkt rot. Akkupack und Ladegerät ist defekt. dem Akkuladegerät, ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose und warten Sie 10 Sekunden. Stecken Sie das Akkuladegerät wieder in die Steckdose und legen Sie den Akkupack in das Ladegerät.
  • Page 54 Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Page 55 Cortacésped Recycler ® 60V MAX de 52cm con Flex-Force Power System ™ Nº de modelo 21852—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 21852T—Nº de serie 400000000 y superiores *3440-808* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Page 56 Modelo 81802 (suministrado con el Modelo 21852) o el Modelo 81805. El uso de estos productos para propósitos diferentes a los previstos puede ser peligroso para usted y para otras personas.
  • Page 57 Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o ilegible. Utilice únicamente la batería especificada por Toro. El uso de otros accesorios puede aumentar el riesgo de incendio y lesiones.
  • Page 58 Manténgase alerta – esté atento a lo que está Cargue la batería únicamente con el cargador haciendo y utilice el sentido común mientras de batería especificado por Toro. Un cargador trabaje con la máquina. No utilice la máquina si diseñado para un tipo determinado de batería está...
  • Page 59 Cambie la cuchilla si está doblada, desgastada o Sustituya la batería únicamente con una batería agrietada. Una cuchilla desequilibrada produce Toro genuina; el uso de otro tipo de batería vibraciones, que podrían dañar el motor o podría provocar un incendio o una explosión.
  • Page 60: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Modelo 81860 decal140-3811 140-3811 1.
  • Page 61 decal137-9495 137-9495 1. Lea el manual del operador. 3. Para uso en interiores. 2. No los deseche. 4. Doble aislamiento decal137-9496 137-9496 1. La batería se está cargando. 3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado.
  • Page 62 decal134-4691 134-4691 1. Velocidad automática 2. Velocidad máxima...
  • Page 63: Montaje

    Montaje Nota: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 19). Cómo montar el cargador Ensamblaje de la bolsa de de la batería (opcional) recogida Piezas necesarias en este paso: No se necesitan piezas...
  • Page 64: Cómo Desplegar El Manillar

    Cómo desplegar el manillar No se necesitan piezas Procedimiento ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. • No dañe el/los cable(s) al plegar o desplegar el manillar. •...
  • Page 65: El Producto

    8. Palanca de altura de corte manillar (2) 4. Deflector trasero 9. Conducto de descarga lateral 5. Compartimento de la batería g292995 Figura 7 1. Cargador de baterías 2. Batería modelo 81860 (incluida con el Modelo Modelo 81802 (incluido con el Modelo 21852) 21852)
  • Page 66: Antes Del Funcionamiento

    Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento Instalación de la batería Importante: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 11).
  • Page 67: Ajuste De La Altura De Corte

    Ajuste de la altura de corte ADVERTENCIA Al ajustar las palancas de altura de corte, podría tocar una cuchilla en movimiento con las manos, lo que podría causarle graves lesiones. • Apague el motor, retire el botón de arranque eléctrico, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de ajustar la altura de corte.
  • Page 68: Durante El Funcionamiento

    Durante el funcionamiento Arranque de la máquina Asegúrese de que la batería está cargada e instalada en la máquina; consulte Instalación de la batería (página 12). Introduzca el botón de arranque eléctrico en el interruptor de arranque eléctrico (Figura 10, A). Apriete la barra de control de la cuchilla contra el manillar (Figura 10, B).
  • Page 69 g337279 Figura 12 1. Posición A 2. Posición M ÁX...
  • Page 70: Reciclado De Los Recortes

    Reciclado de los recortes Su máquina viene preparada de fábrica para reciclar, es decir, para picar los recortes de hierba y hojas y devolverlos al césped. Si la bolsa de recogida está instalada en la máquina, retírela antes de proceder al reciclado de los recortes. Consulte Retirada de la bolsa de recogida (página 16).
  • Page 71: Descarga Lateral De Los Recortes

    Descarga lateral de los Apagado de la máquina recortes Suelte la barra de control de la cuchilla (Figura 15, A). Retire el botón de arranque eléctrico del Instalación del conducto de arrancador eléctrico (Figura 15, B). descarga lateral Retire la batería; consulte Cómo retirar la Levante el deflector trasero (Figura...
  • Page 72: Consejos De Operación

    • Para obtener el mejor rendimiento, instale una cuchilla nueva Toro antes de que empiece la temporada de siega, o cuando sea necesario. Siega de la hierba • Corte solamente un tercio de la hoja de hierba cada vez.
  • Page 73: Después Del Funcionamiento

    Después del Indica- Indica funcionamiento Desco- No hay batería insertada nectado Verde La batería se está cargando Carga de la batería intermi- tente Importante: En el momento de la compra la Verde La batería está cargada batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería Roja La batería y/o el cargador de la batería está(n) por...
  • Page 74: Limpieza De Los Bajos De La Máquina

    Limpieza de los bajos de la Plegado del manillar máquina ADVERTENCIA Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Si pliega o despliega el manillar de forma o diariamente incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación Limpieza de los bajos de la inseguras.
  • Page 75: Almacenamiento De La Máquina En La Posición Vertical

    Almacenamiento de la máquina en la posición vertical Puede almacenar la máquina en posición vertical para aprovechar al máximo el espacio de almacenamiento. ADVERTENCIA g332177 Figura 20 Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras.
  • Page 76: Mantenimiento

    Mantenimiento Retire el botón de arranque eléctrico y la batería de la máquina antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza en la máquina. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por el fabricante. Inspeccione y revise la máquina de forma regular. La máquina debe ser reparada únicamente por un Servicio Técnico Autorizado.
  • Page 77: Ajuste De La Transmisión Autopropulsada

    Afloje la tuerca del soporte del cable (Figura 23). Póngase en contacto con las autoridades municipales o con su distribuidor autorizado Toro si desea más información sobre cómo reciclar la batería de forma responsable. g009692 Figura 23 1.
  • Page 78: Almacenamiento

    Almacenamiento Importante: Almacene la máquina, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 11). Importante: Si va a almacenar la batería hasta la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o 3 de los indicadores LED de la batería cambien a verde.
  • Page 79: Solución De Problemas

    Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
  • Page 80 Problema Posible causa Acción correctora El indicador LED del cargador de la 1. Hay un error de comunicaciones entre 1. Retire la batería del cargador, batería parpadea en rojo. la batería y el cargador. desconecte el cargador de la toma de corriente y espere 10 segundos.
  • Page 81 Notas:...
  • Page 82 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Page 83 52cm avec Flex-Force Power System ™ de 60 V MAX N° de modèle 21852—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 21852T—N° de série 400000000 et suivants *3440-810* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 84 Les mises en garde de ce manuel soulignent des batterie ion-lithium modèle 81860 (fournie avec le dangers potentiels et sont signalées par le symbole modèle 21852) et 81850 ou 81875 ; elle peut aussi de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant utiliser la batterie modèle 81825.
  • Page 85 Avant d'utiliser la machine, vérifiez que la lame, le boulon de la lame et l'ensemble ne sont pas usés ni endommagés. Remplacez les étiquettes endommagées ou illisibles. Utilisez uniquement la batterie spécifiée par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie.
  • Page 86 électrique de la machine chaque fois que vous Chargez la batterie uniquement avec le chargeur la laissez sans surveillance ou avant de changer spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un d'accessoires. certain type de batterie peut créer un risque Ne faites pas forcer la machine –...
  • Page 87 Aiguisez les lames émoussées des deux côtés pas. Remplacez toujours la batterie par une pour les maintenir équilibrées. Nettoyez la lame batterie Toro d'origine ; l'utilisation de tout autre et vérifiez qu'elle est équilibrée. type de batterie peut entraîner un incendie ou Remplacez la lame si elle est faussée, usée ou...
  • Page 88: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Modèle 81860 decal140-3811 140-3811 1. Attention – lisez le Manuel 4.
  • Page 89 decal137-9495 137-9495 1. Lisez le manuel de l'utilisateur. 3. Pour usage intérieur. 2. Ne pas mettre au rebut. 4. Double isolation decal137-9496 137-9496 1. La batterie est en charge. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée.
  • Page 90 decal134-4691 134-4691 1. Vitesse auto 2. Vitesse max.
  • Page 91: Mise En Service

    Mise en service Remarque: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser la machine pour la première fois, voir Charge de la batterie (page 18). Montage du chargeur de Montage du bac à herbe batterie (option) Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Fixations de montage (non incluses)
  • Page 92: Dépliage Du Guidon

    Dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne dépliez pas le guidon correctement. • Veillez à ne pas endommager le(s) câble(s) en pliant ou dépliant le guidon. •...
  • Page 93: Vue D'ensemble Du Produit

    8. Levier de hauteur de coupe (2) 4. Déflecteur arrière 9. Goulotte d'éjection latérale 5. Compartiment de la batterie g292995 Figure 7 1. Chargeur de batterie 2. Batterie modèle 81860 modèle 81802 (inclus (incluse avec le avec le modèle 21852) modèle 21852)
  • Page 94: Avant L'utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Installation de la batterie Important: Utilisez la batterie uniquement dans la plage de températures indiquée ; voir Caractéristiques techniques (page 11). Vérifiez que les évents sur la batterie sont exempts de poussière et de débris.
  • Page 95: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe ATTENTION Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe, vous risquez de vous blesser gravement si vos mains touchent la lame en mouvement. • Coupez le moteur, enlevez le bouton de démarrage électrique et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler la hauteur de coupe.
  • Page 96: Pendant L'utilisation

    Pendant l'utilisation Démarrage de la machine Vérifiez que la batterie est chargée et installée dans la machine ; voir Installation de la batterie (page 12). Insérez le bouton de démarrage électrique dans l'interrupteur de démarrage électrique (A de la Figure 10).
  • Page 97: Recyclage De L'herbe Coupée

    Recyclage de l'herbe coupée À la livraison, votre machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse. Si le bac à herbe est monté sur la machine, enlevez-le avant de procéder au recyclage de l'herbe coupé. Voir Retrait du bac à...
  • Page 98: Éjection Latérale De L'herbe Coupée

    Arrêt de la machine Éjection latérale de l'herbe Relâchez la barre de commande de la lame (A coupée de la Figure 15). Retirez le bouton de démarrage électrique du Montage de la goulotte d'éjection démarreur électrique (B de la Figure 15).
  • Page 99: Conseils D'utilisation

    • Pour obtenir des résultats optimaux, installez une lame Toro neuve au début de la saison de tonte ou quand cela est nécessaire. La tonte • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à...
  • Page 100: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Clignote- Batterie en charge ment vert Vert Batterie chargée Charge de la batterie Rouge La température de la batterie et/ou du chargeur est supérieure ou inférieure à la plage appropriée. Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la Cligno- Anomalie de charge de la batterie* tement...
  • Page 101: Pliage Du Guidon

    Rangement de la machine Faites tourner le moteur quelques minutes pour sécher le dessous de la machine. à la verticale Nettoyage du dessous de la Vous pouvez ranger la machine à la verticale pour minimiser l'encombrement. machine en position verticale Placez la machine à...
  • Page 102 g332177 Figure 20...
  • Page 103: Entretien

    Entretien Enlevez le bouton de démarrage électrique et la batterie de la machine avant de faire l'entretien ou de nettoyer la machine. Utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange recommandés par le fabricant. Inspectez et faites l'entretien de la machine régulièrement.
  • Page 104: Réglage De L'autopropulsion

    Desserrez l'écrou du support de guidage du câble (Figure 23). Contactez votre municipalité ou votre distributeur Toro autorisé pour plus d'informations sur le recyclage responsable de la batterie. g009692 Figure 23 1. 25 à 38 mm 4.
  • Page 105: Remisage

    Remisage Important: Remisez la machine, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 11). Important: Si vous remisez la batterie à la fin de la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes.
  • Page 106: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne démarre pas.
  • Page 107 Problème Cause possible Mesure corrective La machine émet un bip sonore. 1. La batterie n'est pas chargée. 1. Enlevez la batterie de la machine et chargez-la. 2. La machine n'est pas dans une position 2. N'inclinez pas la machine sûre pour l'utilisation. excessivement pendant l'utilisation.
  • Page 108 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 109 Form No. 3440-812 Rev B Tosaerba Recycler ® da 52cm Flex-Force Power System ™ 60 V Nº del modello 21852—Nº di serie 400000000 e superiori Nº del modello 21852T—Nº di serie 400000000 e superiori *3440-812* Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com. Traduzione dell'originale (IT)
  • Page 110: Sicurezza

    Il sistema di avvertimento adottato dal presente 81860 (in dotazione con il modello 21852) e 81850 o manuale identifica i pericoli potenziali e riporta 81875; può anche utilizzare il pacco batteria modello messaggi di sicurezza, identificati dal simbolo di 81825.
  • Page 111 Sostituite eventuali adesivi danneggiati o illeggibili. Utilizzate solo il pacco batteria specificato da Toro. L’utilizzo di altri accessori e attrezzi può aumentare il rischio di infortuni e incendi. Il collegamento del caricabatterie a una presa che non sia da 100 a 240 V può causare un...
  • Page 112 Caricate il pacco batteria solo con il ogniqualvolta la lasciate incustodita o prima di caricabatteria specificato da Toro. Un cambiare gli accessori. caricabatterie adatto a un tipo di pacco batteria può creare un rischio di incendio se utilizzato Non forzate la macchina –...
  • Page 113 Indossate i guanti e la protezione per gli occhi inceneritelo. Sostituite il pacco batteria solo durante la manutenzione della macchina. con un pacco batteria originale Toro; l'utilizzo Affilate una lama smussata su entrambi i lati di un altro tipo di pacco batteria può causare per mantenere l’equilibrio.
  • Page 114: Adesivi Di Sicurezza E Informativi

    Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili all'operatore e ubicate vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. Modello 81860 decal140-3811 140-3811 1. Avvertenza – leggete il 4. Pericolo di Manuale dell'operatore.
  • Page 115 decal137-9495 137-9495 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 3. Per uso interno. 2. Non scartatela. 4. Doppio isolamento decal137-9496 137-9496 1. Il pacco batteria è in carica. 3. Il pacco batteria si trova al di sopra o al di sotto del corretto intervallo di temperature.
  • Page 116 decal134-4691 134-4691 1. Velocità Auto 2. Velocità Max...
  • Page 117: Preparazione

    Preparazione Nota: Il pacco batteria non è completamente carico al momento dell'acquisto. Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, fate riferimento a Ricarica del pacco batteria (pagina 19). Montaggio del Montaggio del cesto di caricabatterie (opzionale) raccolta Parti necessarie per questa operazione: Non occorrono parti Bulloneria di montaggio (non in dotazione) Procedura...
  • Page 118: Apertura Della Stegola

    Apertura della stegola Non occorrono parti Procedura AVVERTENZA L'incorretta apertura della stegola può danneggiare i cavi e creare condizioni di utilizzo pericolose. • Fate attenzione a non danneggiare i(l) cavi(o) quando aprite o piegate la stegola. • Assicuratevi che i(l) cavi(o) siano(sia) disposti(o) all'esterno della stegola. •...
  • Page 119: Quadro Generale Del Prodotto

    8. Leva dell'altezza di taglio 4. Deflettore posteriore 9. Camino di scarico laterale 5. Vano batteria g292995 Figura 7 1. Caricabatterie modello 2. Pacco batteria modello 81802 (in dotazione con il 81860 (in dotazione con il modello 21852) modello 21852)
  • Page 120: Prima Dell'uso

    Funzionamento Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione operativa. Prima dell’uso Montaggio del pacco batteria Importante: Utilizzate il pacco batteria solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo corretto; fate riferimento a Specifiche (pagina 11). Assicuratevi che gli sfiati sulla batteria siano privi di polvere e detriti. Sollevate il coperchio del vano batteria (A della Figura Allineate la cavità...
  • Page 121: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    Regolazione dell'altezza di taglio AVVERTENZA Regolando le leve dell'altezza di taglio potreste toccare con le mani una lama in movimento, e infortunarvi gravemente. • Spegnete il motore, togliete il pulsante di avviamento elettrico e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di regolare l'altezza di taglio. •...
  • Page 122: Durante L'uso

    Durante l’uso Avviamento della macchina Assicuratevi che il pacco batteria sia carico e installato nella macchina; fate riferimento a Montaggio del pacco batteria (pagina 12). Inserite il pulsante di avviamento elettrico nell’interruttore dell’avviatore elettrico (A della Figura 10). Premete la barra di comando della lama e tenetela ferma sulla stegola (B della Figura 10).
  • Page 123 g337279 Figura 12 1. Posizione A 2. Posizione M...
  • Page 124: Riciclaggio Dello Sfalcio

    Riciclaggio dello sfalcio Il tosaerba viene spedito dalla fabbrica pronto per il riciclaggio dello sfalcio e delle foglie nel tappeto erboso. Prima di riciclare lo sfalcio, togliete il cesto di raccolta dal tosaerba, se montato. Fate riferimento a Rimozione del cesto di raccolta (pagina 16).
  • Page 125: Scarico Laterale Dello Sfalcio

    Scarico laterale dello Spegnimento della sfalcio macchina Rilasciate la barra di comando della lama (A Montaggio del condotto di scarico della Figura 15). laterale Rimuovete il pulsante di avviamento elettrico dall'avviatore elettrico (B della Figura 15). Tirate verso l'alto il deflettore posteriore (Figura Rimuovete il pacco batteria;...
  • Page 126: Suggerimenti

    • Per prestazioni ottimali, installate una nuova lama Toro prima di iniziare la stagione di taglio o quando necessario. Falciatura dell'erba • Falciate soltanto un terzo del filo d'erba per volta.
  • Page 127: Dopo L'uso

    Dopo l’uso Spia di Indica indica- zione Ricarica del pacco batteria Nessun pacco batteria inserito Spegni- mento Importante: (Off) Il pacco batteria non è completamente carico al momento dell'acquisto. Verde Il pacco batteria è in carica Prima di utilizzare l'utensile per la prima volta, lampeg- giante posizionate il pacco batteria nel caricabatteria...
  • Page 128: Chiusura Della Stegola

    Quando non esce più sfalcio, chiudete l'acqua e Per aprire la stegola fate riferimento a 3 Apertura trasportate il tosaerba in un luogo asciutto. della stegola (pagina 10). Fate girare il motore per alcuni minuti, per asciugare il sottoscocca della macchina. Pulizia sotto la macchina in posizione verticale di rimessaggio Predisponete la macchina in posizione verticale...
  • Page 129: Rimessaggio Della Macchina In Posizione Verticale

    Rimessaggio della macchina in posizione verticale. Potete rimessare la macchina in posizione verticale per ridurre al minimo lo spazio di stoccaggio. AVVERTENZA g332177 Figura 20 L'incorretta apertura o chiusura della stegola può danneggiare i cavi e creare condizioni di utilizzo pericolose. •...
  • Page 130: Manutenzione

    Manutenzione Rimuovete il pulsante di avviamento elettrico e il pacco batteria dalla macchina prima di mantenere o pulire la macchina. Utilizzare solo i ricambi e gli accessori raccomandati dal produttore. Effettuate ispezione e manutenzione della macchina regolarmente. Fate riparare la macchina solo da un Centro assistenza autorizzato.
  • Page 131: Regolazione Della Trazione Automatica

    Allentate il dado del supporto cavo (Figura 23). dei suoi componenti. Contattate la vostra sede municipale o il vostro distributore Toro autorizzato per ulteriori informazioni su come riciclare responsabilmente la batteria. g009692 Figura 23 1. Da 25 a 38 mm 4.
  • Page 132: Rimessaggio

    Rimessaggio Importante: Stoccate la macchina, il pacco batteria e il caricabatterie solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo opportuno; fate riferimento a Specifiche (pagina 11). Importante: Se state stoccando il pacco batterie per la bassa stagione, ricaricatelo fino a quando 2 o 3 indicatori LED non diventano verdi sulla batteria.
  • Page 133: Localizzazione Guasti

    Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Problema Possibile causa Rimedio...
  • Page 134 Problema Possibile causa Rimedio La spia di indicazione LED sul 1. Rimuovete il pacco batteria 1. È presente un errore di comunicazione caricabatterie è rossa lampeggiante. dal caricabatterie, scollegate il tra il pacco batteria e il caricabatterie. caricabatterie dalla presa e attendete 10 secondi.
  • Page 135 Conservazione delle vostre informazioni personali Toro conserverà le vostre informazioni personali per tutto il tempo pertinente alle finalità di cui sopra e in conformità con i requisiti normativi. Per maggiori informazioni sui periodi di conservazione dei dati applicabili, contattate legal@toro.com.
  • Page 136 Form No. 3440-816 Rev B Flex-Force Power System ™ 60 V MAX 52cm Recycler ® gazonmaaier Modelnr.: 21852—Serienr.: 400000000 en hoger Modelnr.: 21852T—Serienr.: 400000000 en hoger *3440-816* Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
  • Page 137 81802 (meegeleverd met model lichamelijk letsel of de dood tot gevolg kan hebben 21852) of model 81805 te worden opgeladen. Deze wanneer de veiligheidsvoorschriften niet in acht producten gebruiken voor andere doeleinden dan worden genomen.
  • Page 138 Vervang beschadigde of onleesbare labels. Gebruik enkel het accupack dat door Toro wordt gespecificeerd. Indien u andere accessoires en werktuigen gebruikt, kan dit het risico op letsel en brand verhogen.
  • Page 139 Laad het accupack enkel op met de acculader accessoires verandert. die door Toro is gespecificeerd. Een lader die geschikt is voor het ene type accupack kan Forceer de machine niet – De machine doet het...
  • Page 140 Maak het mes schoon en verbrand deze niet. Vervang het accupack controleer of het uitgebalanceerd is. alleen door een origineel Toro accupack, het Vervang het mes als dit verbogen, versleten gebruik van een ander accupack kan leiden tot of gescheurd is.
  • Page 141: Veiligheid

    Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de bestuurder en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende stickers. Model 81860 decal140-3811 140-3811 1. Waarschuwing – Lees de 4. Snij-/amputatiegevaar, Gebruikershandleiding. maaimes – Blijf uit de buurt van bewegende decal137-9489 onderdelen en houd alle...
  • Page 142 decal137-9496 137-9496 1. Het accupack laadt op. 3. Het accupack is boven of onder het geschikte temperatuurbereik. 2. Het accupack is volledig opgeladen. 4. Laadstoring van accupack decal112-8760 112-8760 1. Gevaar op weggeslingerde objecten – Houd omstanders op een afstand. 2.
  • Page 143: Montage

    Montage Opmerking: Het accupack is niet volledig opgeladen bij aankoop. Raadpleeg Het accupack opladen (bladz. voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt. De acculader monteren De grasvanger monteren (optioneel) Geen onderdelen vereist Benodigde onderdelen voor deze stap: Procedure Bevestigingselementen (niet meegeleverd) Procedure Indien gewenst, kunt u de acculader veilig aan een...
  • Page 144: De Duwboom Uitklappen

    De duwboom uitklappen Geen onderdelen vereist Procedure WAARSCHUWING Bij het verkeerd uitklappen van de handgreep kunnen de kabels beschadigd worden, dit zou onveilig kunnen zijn. • Beschadig de kabel(s) niet bij het in- en uitklappen van de handgreep. • Verzeker dat kabel(s) langs de buitenkant van de handgreep lopen. •...
  • Page 145: Algemeen Overzicht Van De Machine

    1. Bedieningsstang voor 6. Stang voor zelfaandrijving maaimes 2. Elektrische startknop 7. Grasvanger 3. Handgreepvergrendeling 8. Maaihoogtehendel (2) 4. Achteruitworpgeleider 9. Zijuitwerpkanaal 5. Accucompartiment g292995 Figuur 7 1. Acculadermodel 81802 2. Accupackmodel 81860 (meegeleverd met model (meegeleverd met model 21852) 21852)
  • Page 146: Voor Gebruik

    Gebruiksaanwijzing Opmerking: Bepaal vanuit de normale bestuurderspositie de linker- en rechterzijde van de machine. Voor gebruik Het accupack monteren Belangrijk: Gebruik het accupack alleen bij temperaturen die binnen het gepaste temperatuurbereik liggen; zie Specificaties (bladz. 10). Zorg ervoor dat er geen stof of vuil ligt op de openingen in de accu. Til het deksel van het accucompartiment op (A van Figuur Lijn de holte in het accupack uit met de koppeling op de machine en schuif het accupack in het...
  • Page 147: De Maaihoogte Instellen

    De maaihoogte instellen WAARSCHUWING Bij het verstellen van een maaihoogtehendel kunnen uw handen in aanraking komen met een bewegend mes. Dit kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. • Zet de motor af, verwijder de elektrische startknop en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen voordat u de maaihoogte afstelt.
  • Page 148: Tijdens Gebruik

    Tijdens gebruik De machine starten Zorg ervoor dat het accupack opgeladen is en gemonteerd is in de machine; zie Het accupack monteren (bladz. 11). Plaats de elektrische startknop in de elektrische starterschakelaar (A van Figuur 10). Knijp de bedieningsstang in en houd deze tegen de handgreep (B van Figuur 10).
  • Page 149 g337279 Figuur 12 1. Stand A 2. Stand M...
  • Page 150: Maaisel Recyclen

    Maaisel recyclen De machine kan maaisel en bladafval over het gazon verspreiden (recycling). Als de grasvanger op de machine zit, moet u die verwijderen alvorens het maaisel te recyclen. Zie grasvanger verwijderen (bladz. 15). Het maaisel opvangen Gebruik de grasvanger als u maaisel en bladafval wilt verzamelen. Montage van de grasvanger Breng de afvoergeleider aan de achterzijde omhoog (A van Figuur...
  • Page 151: Het Maaisel Zijwaarts Afvoeren

    Het maaisel zijwaarts De machine uitschakelen afvoeren Laat de bedieningsstang van het maaimes los (A van Figuur 15). Verwijder de elektrische startknop uit de Zijuitwerpkanaal monteren elektrische starter (B van Figuur 15). Breng de afvoergeleider aan de achterzijde Verwijder het accupack; zie Het accupack uit de omhoog (Figuur...
  • Page 152: Tips Voor Bediening En Gebruik

    Als de maaimachine de bladeren niet fijn genoeg en de maaimachine op beschadiging controleren. maakt, is het beter om wat langzamer te maaien. • De beste resultaten krijgt u door een nieuw Toro mes te monteren voordat het maaiseizoen begint of wanneer dit nodig is. Gras maaien •...
  • Page 153: Na Gebruik

    Na gebruik Indi- Betekenis catie- lampje Het accupack opladen Geen accupack ingebracht Accu wordt geladen Groen, Belangrijk: Het accupack is niet volledig knippe- rend opgeladen bij aankoop. Voordat u het gereedschap voor het eerst gebruikt, plaatst u Groen Accu is geladen het accupack in de lader en laat u het opladen tot Rood Het accupack en/of de acculader zijn/is boven of...
  • Page 154: De Onderkant Van De Machine Reinigen

    De onderkant van de Handgreep inklappen machine reinigen WAARSCHUWING Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks Als de handgreep verkeerd wordt in- en uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, De onderkant van de machine waardoor de machine niet veilig kan worden gebruikt.
  • Page 155: De Machine In Verticale Stand Opslaan

    De machine in verticale stand opslaan U kunt de machine in de verticale stand opslaan om de opslagruimte te beperken. WAARSCHUWING Als de handgreep verkeerd wordt in- en g332177 uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, Figuur 20 waardoor de machine niet veilig kan worden gebruikt.
  • Page 156: Onderhoud

    Onderhoud Verwijder de elektrische startknop en het accupack uit de machine voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht aan de machine of deze schoonmaakt. Gebruik alleen de vervangonderdelen en accessoires die de fabrikant aanbeveelt. Voer regelmatig controles en onderhoudswerkzaam- heden uit aan de machine. Laat de machine alleen herstellen door een erkende servicedealer.
  • Page 157: De Rijaandrijving Afstellen

    23). vernietigen of te demonteren, of onderdelen ervan te verwijderen. Neem contact op met uw plaatselijke gemeente of uw erkende Toro verdeler voor meer informatie over hoe u de accu op een verantwoorde manier kunt recyclen. g009692 Figuur 23 1. 25 tot 38 mm 4.
  • Page 158: Stalling

    Stalling Belangrijk: Sla de machine, het accupack en de lader alleen op bij temperaturen die binnen het gepaste temperatuurbereik liggen; zie Specificaties (bladz. 10). Belangrijk: Als u het accupack opslaat na het sneeuwseizoen, laad het dan op tot er 2 of 3 ledindicators op de accu groen worden.
  • Page 159: Problemen, Oorzaak En Remedie

    Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de stappen uit die zijn omschreven in deze instructies. Alle bijkomende controles, onderhouds- en herstelwerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum of een gelijkaardig gekwalificeerde specialist als u het probleem niet zelf kunt oplossen. Probleem Mogelijke oorzaak Remedie...
  • Page 160 Probleem Mogelijke oorzaak Remedie Het ledindicatielampje op de acculader 1. Er is een fout in de communicatie 1. Verwijder het accupack van de knippert rood. tussen het acucpack en de lader. acculader, haal de acculader uit het stopcotnact en wacht 10 seconden. Sluit de acculader opnieuw aan op het stopcontact en plaats het accupack op de acculader.
  • Page 161 U hebt het recht om uw persoonlijke gegevens te corrigeren of te raadplegen, of zich te verzetten tegen de verwerking van uw gegevens of deze te beperken. Om deze rechten uit te oefenen, gelieve een e-mail te sturen naar legal@toro.com. Als u zich zorgen maakt over de manier waarop Toro uw informatie heeft behandeld, vragen wij u om deze direct ten aanzien van ons te uiten.
  • Page 162 Form No. 3440-817 Rev B Flex-Force Power System ™ 60 V MAX 52cm Recycler ® gressklipper Modellnr. 21852—Serienr. 400000000 og oppover Modellnr. 21852T—Serienr. 400000000 og oppover *3440-817* Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO)
  • Page 163 å bli ladet med batteriladermodell 81802 (leveres I tillegg brukes to ord for å utheve informasjon. Viktig med modell 21852) eller modell 81805. Hvis du bruker gjør oppmerksom på spesiell mekanisk informasjon disse produktene til andre formål enn de er beregnet og Obs henviser til generell informasjon som det er på, kan du utsette deg selv eller andre for fare.
  • Page 164 Bytt ut eventuelle skadede eller uleselige etiketter. Bruk bare batteripakken som er angitt av Toro. Bruk av annet utstyr og tilbehør kan føre til økt fare for skader og brann. Tilkobling av batteriladeren til en stikkontakt som ikke er 100–240 V, kan forårsake brann...
  • Page 165 Lad kun batteripakken med batteriladeren som er spesifisert av Toro. En lader som er Maskinen skal kun brukes under forhold med egnet for én type batteripakke, kan medføre en god sikt og egnede værforhold.
  • Page 166 Service av maskinen må den ved å brenne den. Erstatt batteripakken utføres av et autorisert forhandlerverksted med med kun en original Toro-batteripakke. Bruk av identiske erstatningsdeler. en annen type batteripakke kan forårsake brann Bruk hansker og vernebriller når du vedlikeholder eller eksplosjon.
  • Page 167: Sikkerhet

    Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og -instruksjoner er lett synlige for føreren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. Modell 81860 decal140-3811 140-3811 1. Advarsel – les 4.
  • Page 168 decal137-9496 137-9496 1. Batteripakken lader. 3. Batteripakken er over eller under det passende temperaturområdet. 2. Batteripakken er fulladet. 4. Feil ved lading av batteripakke decal112-8760 112-8760 1. Fare for at gjenstander slynges gjennom luften – hold andre på god avstand. 2.
  • Page 169: Montering

    Montering Merk: Batteripakken er ikke fulladet når den kjøpes. Før du bruker maskinen for første gang, må du lese Lade batteripakken (side 17). Montere batteriladeren Montere gressposen (valgfritt) Ingen deler er nødvendige Deler som er nødvendige for dette trinnet: Prosedyre Monter maskinvare (ikke inkludert) Prosedyre Hvis du ønsker, kan du montere batteriladeren...
  • Page 170: Folde Ut Håndtaket

    Folde ut håndtaket Ingen deler er nødvendige Prosedyre ADVARSEL Hvis man folder ut håndtaket på feil måte, kan dette føre til skade på ledningene, noe som igjen kan utgjøre en usikker driftstilstand. • Pass på at du ikke skader ledningen(e) når du folder sammen eller ut håndtaket. •...
  • Page 171: Oversikt Over Produktet

    1. Knivkontrollbøyle 6. Selvdriftsbøyle 2. Elektrisk start-knapp 7. Gresspose 3. Håndtakslås (2) 8. Klippehøydespak (2) 4. Bakre avleder 9. Sideutslippssjakt 5. Batterirom g292995 Figur 7 1. Batterilader, modell 81802 2. Batteripakke, modell (følger med modell 21852) 81860 (følger med modell 21852)
  • Page 172: Før Bruk

    Bruk Merk: Angi hva som er høyre og venstre side på maskinen ved å stå i normal arbeidsstilling. Før bruk Monter batteripakken Viktig: Bruk batteripakken kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 10). Påse at ventilene på batteriet er frie for støv og rusk. Løft opp lokket på...
  • Page 173: Justere Klippehøyden

    Justere klippehøyden ADVARSEL Når du justerer spakene for klippehøyde, kan hendene dine berøre en kniv som er i bevegelse, noe som kan gi alvorlig personskade. • Slå av motoren, fjern elektrisk start-knappen og vent til alle bevegelige deler har stanset før du justerer klippehøyden.
  • Page 174: Under Bruk

    Under bruk Start maskinen Påse at batteripakken er ladet og installert i maskinen. Se Monter batteripakken (side 11). Sett inn elektrisk start-knappen i den elektriske startbryteren (A i Figur 10). Klem inn knivkontrollbøylen og hold den mot håndtaket (B i Figur 10).
  • Page 175: Resirkulere Gress- Og Løvrester

    Resirkulere gress- og løvrester Maskinen leveres klar til å resirkulere gress- og løvrester tilbake i plenen. Fjern gressposen, hvis den er på maskinen, før du resirkulerer gress- og løvrester. Se Fjerne gressposen (side 14). Samle opp gresset Bruk gressposen når du vil samle opp gress- og løvrester fra plenen. Montere gressposen Løft opp gressavlederen (A av Figur...
  • Page 176: Sideutslipp Av Gress- Og Løvrester

    Sideutslipp av gress- og Slå av maskinen løvrester Slipp knivkontrollbøylen (A i Figur 15). Fjern elektrisk start-knappen fra den elektriske starteren (B i Figur 15). Montere sideutslippssjakten Fjern batteripakken. Se Fjern batteripakken fra Løft opp gressavlederen (Figur 14). maskinen (side 15).
  • Page 177: Brukstips

    • For best mulig resultat kan du montere en ny Toro-kniv før klippesesongen begynner eller ved behov. Klippe gress • Klipp kun av ca. en tredjedel av gresstrået av gangen.
  • Page 178: Etter Bruk

    Etter bruk Blinker Batteripakken lader grønt Grønn Batteripakken er ladet Lade batteripakken Rød Batteripakken og/eller batteriladeren er over eller under det passende temperaturområdet Viktig: Batteripakken er ikke fulladet når du kjøper den. Før du bruker verktøyet for første Blinker Feil ved lading av batteripakke* rødt gang, plasser batteripakken i laderen og lad den til LED-skjermen indikerer at batteripakken er...
  • Page 179: Folde Sammen Håndtaket

    Oppbevare maskinen i ver- Vask bort gressrestene fra undersiden av maskinen. tikal oppbevaringsstilling Folde sammen håndtaket Du kan oppbevare maskinen i vertikal stilling for å bruke minst mulig plass. ADVARSEL ADVARSEL Hvis man folder sammen eller ut håndtaket Hvis man folder sammen eller ut håndtaket på...
  • Page 180 g332177 Figur 20...
  • Page 181: Vedlikehold

    Vedlikehold Fjern den elektriske start-knappen og batteripakken fra maskinen før du utfører vedlikehold eller rengjør maskinen. Bruk bare produsentens anbefalte reservedeler og tilbehør. Inspiser og vedlikehold maskinen regelmessig. Maskinen skal kun repareres hos autoriserte forhandlerverksteder. Smøre maskinen g231389 Du behøver ikke smøre maskinen, alle lagre ble smurt Figur 21 på...
  • Page 182: Justere Selvdrift

    Ikke forsøk å ødelegge eller demontere batteripakken eller fjerne noen av komponentene. Ta kontakt med lokale myndigheter eller en autorisert Toro-forhandler hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du kan resirkulere batteriet på en forsvarlig måte.
  • Page 183: Feilsøking

    Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Mulig årsak Løsning Maskinen starter ikke. 1. Fjern og sett deretter batteriet inn i 1.
  • Page 184 Problem Løsning Mulig årsak Maskinen produserer en pipelyd. 1. Batteripakken er ikke ladet. 1. Fjern batteripakken fra maskinen og lad den opp. 2. Maskinen er i en utrygg posisjon for 2. Påse at maskinen ikke befinner seg i drift. en ekstrem vinkel under drift. 3.
  • Page 185 Bevaring av personopplysninger Toro vil bevare dine personopplysninger så lenge som det er relevant for de ovennevnte formålene og i samsvar med lovfestede krav. Hvis du vil ha mer informasjon om gjeldende bevaringsperioder, kan du kontakte legal@toro.com.
  • Page 186 Kosiarka z serii Flex-Force Power System ™ 60V MAX o szerokości 52cm z systemem rozdrabniającym Recycler ® Model nr 21852—Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 21852T—Numer seryjny 400000000 i wyższe *3440-818* Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL)
  • Page 187 środków ostrożności. 81825. Akumulatory mogą być ładowane jedynie z użyciem ładowarki typu 81802 (dołączonej do modelu 21852) lub 81805. Używanie tych produktów w celach niezgodnych z jego przeznaczeniem może okazać się niebezpieczne dla operatora i dla osób postronnych.
  • Page 188 Spis treści Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ............3 WAŻNE INSTRUKCJE Naklejki informacyjne i ostrzegawcze ....6 Montaż ..............9 DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ- 1 Montaż ładowarki akumulatora STWA (opcjonalny) ............ 9 2 Montaż worka na trawę ........9 3 Rozkładanie uchwytu........10 OSTRZEŻENIE – Korzystając z maszyny elektrycznej Przegląd produktu ............11 należy zawsze zapoznać...
  • Page 189 Stosuj jedynie akumulatory zalecane przez firmę niebezpieczne dla operatora i osób postronnych. Toro. Stosowanie innych akcesoriów i osprzętu Przed uruchomieniem maszyny odłącz napęd może zwiększyć ryzyko obrażeń ciała i pożaru. trybu samojezdnego (jeżeli występuje na Podłączenie ładowarki do gniazdka o napięciu...
  • Page 190 Dla uzyskania najlepszych osiągów stosuj stóp. tylko oryginalne części zamienne i akcesoria Mokra trawa lub liście mogą doprowadzić firmy Toro. Inne części zamienne i akcesoria do poważnych obrażeń ciała w przypadku mogą stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa. poślizgnięcia się na nich i kontaktu z ostrzem.
  • Page 191: Naklejki Informacyjne I Ostrzegawcze

    Nie wrzucaj akumulatorów do ognia. Ogniwo INSTRUKCJE NALEŻY może wybuchnąć. Sprawdź, czy przepisy lokalne nie wymagają specjalnych instrukcji ZACHOWAĆ utylizacji. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić.
  • Page 192 decal137-9495 137-9495 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 3. Do użytku wewnątrz pomieszczeń. 2. Nie wyrzucać. 4. Podwójna izolacja decal137-9496 137-9496 1. Trwa ładowanie akumulatora. 3. Temperatura akumulatora jest poza dopuszczalnym zakresem. 2. Akumulator jest całkowicie naładowany. 4. Błąd ładowania akumulatora decal112-8760 112-8760 1.
  • Page 193 decal134-4691 134-4691 1. Prędkość automatyczna 2. Prędkość maksymalna...
  • Page 194: Montaż

    Montaż Informacja: Po zakupie akumulator nie jest w pełni naładowany. Przed pierwszym użyciem maszyny patrz Ładowanie akumulatora (Strona 19). Montaż ładowarki Montaż worka na trawę akumulatora (opcjonalny) Nie są potrzebne żadne części Części potrzebne do tej procedury: Procedura Osprzęt mocujący (nie jest dołączony) Procedura Możliwe jest zamontowanie ładowarki do ściany –...
  • Page 195: Rozkładanie Uchwytu

    Rozkładanie uchwytu Nie są potrzebne żadne części Procedura OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe rozłożenie uchwytu może spowodować uszkodzenie linek, skutkując wystąpieniem niebezpiecznych warunków eksploatacji. • Podczas rozkładania lub składania uchwytu uważaj, aby nie uszkodzić linek. • Upewnij się, że linki są ułożone na zewnątrz uchwytu. •...
  • Page 196: Przegląd Produktu

    (2) przechowywać w czystym i suchym pomieszczeniu. 4. Tylny deflektor 9. Tunel wyrzutu w bok 5. Komora akumulatora g292995 Rysunek 7 1. Ładowarka akumulatora 2. Model akumulatora 81860 model 81802 (w zestawie (w zestawie z modelem z modelem 21852) 21852)
  • Page 197: Before Operation

    Działanie Informacja: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Before Operation Montaż akumulatora Ważne: Akumulator należy eksploatować jedynie w dopuszczalnym zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona 11). Dopilnuj, aby otwory wentylacyjne akumulatora nie były zatkane przez brud. Otwórz pokrywę komory akumulatora (A na Rysunek Ustaw wycięcie w akumulatorze równo z wypustem na maszynie i wsuń...
  • Page 198: Regulacja Wysokości Cięcia

    Regulacja wysokości cięcia OSTRZEŻENIE Podczas regulacji wysokości cięcia Twoje dłonie mogą mieć kontakt z ostrzami, co może doprowadzić do poważnych obrażeń. • Przed przystąpieniem do regulacji wysokości koszenia wyłącz silnik, wyjmij przycisk rozrusznika elektrycznego i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. •...
  • Page 199: Before Operation

    Before Operation Uruchomienie maszyny Upewnij się, że akumulator jest naładowany i zainstalowany w maszynie, patrz Montaż akumulatora (Strona 12). Wsuń przycisk rozrusznika elektrycznego do stacyjki elektrycznej (A na Rysunek 10). Przyciągnij dźwignię sterującą ostrzem do uchwytu i przytrzymaj w tej pozycji (B na Rysunek 10).
  • Page 200 g337279 Rysunek 12 1. Pozycja A 2. Pozycja M...
  • Page 201: Recykling Ścinków

    Recykling ścinków Urządzenie jest fabrycznie przystosowane do recyklingu ścinków trawy i liści oraz kierowania ich z powrotem na trawnik. Jeśli na maszynie zamontowany jest worek na trawę, zdemontuj go przed rozpoczęciem rozdrabniania ścinków. Patrz Demontaż worka na trawę (Strona 16). Workowanie ścinków Aby pozbierać...
  • Page 202: Boczny Wyrzut Ścinków Trawy

    Boczny wyrzut ścinków Wyłączanie maszyny trawy Zwolnij dźwignię sterującą ostrzami (A na Rysunek 15). Wyjmij przycisk rozrusznika elektrycznego ze Montaż tunelu wyrzutu bocznego stacyjki elektrycznej (B na Rysunek 15). Unieś tylny deflektor (Rysunek 14). Zdemontuj akumulator, patrz Demontaż akumulatora z maszyny (Strona 17).
  • Page 203: Rady Związane Z Posługiwaniem Się Urządzeniem

    Jeśli maszyna nie tnie liści wystarczająco drobno, • Aby uzyskać najlepszą wydajność, przez zmniejsz prędkość koszenia. rozpoczęciem sezonu koszenia lub w razie potrzeby zamontuj nowe ostrze Toro. Koszenie trawy • Ścinaj za jednym razem tylko około jednej trzeciej źdźbła trawy. Chcąc uzyskać najwyższą jakość...
  • Page 204: After Operation

    After Operation Lampka Znaczenie kontro- Ładowanie akumulatora Wyłą- Akumulator nie jest podłączony czony Ważne: Po zakupie akumulator nie jest w pełni Miganie Trwa ładowanie akumulatora zielonym naładowany. Przed pierwszym użyciem narzędzia światłem włóż akumulator do ładowarki i naładuj do go pełna, aż...
  • Page 205: Składanie Uchwytu

    Zwolnij blokady uchwytu, aż górny uchwyt da się swobodnie poruszać. Złóż uchwyt do przodu, ustawiając w pozycji całkowitego wychylenia do przodu, w sposób pokazany na Rysunek g002600 Rysunek 17 Ważne: Podczas składania uchwytu poprowadź linki na zewnątrz uchwytu. Aby rozłożyć uchwyt, patrz 3 Rozkładanie Gdy ścinki przestaną...
  • Page 206: Przechowywanie Maszyny W Pozycji Pionowej

    Przechowywanie maszyny w pozycji pionowej Maszynę można przechowywać w pozycji pionowej, aby zmniejszyć powierzchnię zajętej przestrzeni. OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe złożenie lub rozłożenie g332177 uchwytu może spowodować uszkodzenie Rysunek 20 linek, skutkując wystąpieniem niebezpiecznych warunków eksploatacji. • Rozkładając lub składając uchwyt, nie wolno dopuść...
  • Page 207: Konserwacja

    Konserwacja Wyjmij przycisk rozrusznika elektrycznego i akumulator z maszyny przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia maszyny. Używaj tylko części zamienne i akcesoria zalecane przez producenta. Regularnie prowadź przeglądy i konserwację maszyny. Oddaj maszynę do naprawy wyłącznie przez przedstawiciela autoryzowanego serwisu. Smarowanie maszyny g231389 Rysunek 21 Maszyna nie wymaga smarowania;...
  • Page 208: Regulacja Napędu Samobieżnego

    Poluzuj nakrętkę wspornika linki (Rysunek 23). Aby uzyskać szczegółowe informacje o właściwym sposobie utylizacji akumulatora, skontaktuj się z lokalnym samorządem lub autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro. g009692 Rysunek 23 1. 25 do 38 mm 4. Nakrętka wspornika linki 2. Dźwignia napędu trybu 5.
  • Page 209: Przechowywanie

    Przechowywanie Ważne: Przechowuj maszynę, akumulator i ładowarkę jedynie w odpowiednim zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona 11). Ważne: W przypadku przechowywania akumulatora przez pozasezonowy okres nieużywania, naładuj akumulator do momentu, gdy na akumulatorze zaświecą się na zielono 2 lub 3 diody kontrolne LED. Nie przechowuj całkowicie naładowanego ani całkowicie rozładowanego akumulatora.
  • Page 210: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Wykonuj jedynie czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli samodzielnie nie możesz rozwiązać problemu, dalsze czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane jedynie przez przedstawiciela autoryzowanego serwisu lub specjalistę o podobnych kwalifikacjach. Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Maszyna nie włącza się. 1.
  • Page 211 Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Lampka kontrolna LED na ładowarce miga 1. Wystąpił błąd łączności między 1. Odłącz akumulator od ładowarki, na czerwono. akumulatorem a ładowarką. odłącz ładowarkę od gniazdka i odczekaj 10 sekund. Podłącz z powrotem ładowarkę do gniazdka i umieść...
  • Page 212 W tym celu prosimy o kontakt pod adresem e-mail: legal@toro.com. Jeżeli masz wątpliwości dotyczące sposobu postępowania z Twoimi danymi osobowymi przez firmę Toro prosimy o bezpośrednie zgłaszanie ich do nas. Zwracamy uwagę na fakt, że mieszkańcy Unii Europejskiej mają...
  • Page 213 Form No. 3440-824 Rev B Flex-Force Power System ™ 60 V MAX 52cm Recycler ® gräsklippare Modellnr 21852—Serienr 400000000 och högre Modellnr 21852T—Serienr 400000000 och högre *3440-824* Registrera din produkt på www.Toro.com. Översättning av originalet (SV)
  • Page 214 Figur 2 litiumjonbatteripaket av modellerna 81860 (modell Varningssymbol 21852 medföljer) och 81850 eller 81875. Även batteripaket 81825 kan användas. Dessa batteripaket får laddas endast med batteriladdare av modell 81802 (modell 21852 medföljer) eller 81805. Om dessa Två ord används också i den här bruksanvisningen för produkter används i andra syften än vad som avsetts...
  • Page 215 Byt ut eventuella skadade eller oläsbara etiketter. Använd endast batteripaketet som anges av Toro. Användning av andra tillbehör och redskap kan öka risken för skador och brand. Om batteriladdaren ansluts till ett uttag som inte är 100 till 240 V kan det leda till brand eller elektriska stötar.
  • Page 216 Var på din vakt – se upp med vad du gör och Ladda batteripaketet endast med batteriladdaren använd sunt förnuft när du använder maskinen. som angetts av Toro. En laddare som är lämplig Använd inte maskinen om du är sjuk, trött eller för en särskild typ av batteripaket kan utgöra påverkad av alkohol eller läkemedel.
  • Page 217 över 68 °C eller elda upp det. Batteripaketet får innan du justerar, servar, rengör eller förvarar endast bytas ut mot ett äkta Toro-batteripaket. maskinen. Om en annan typ av batteripaket används Försök inte reparera maskinen med undantag kan det leda till brand eller explosion.
  • Page 218: Säkerhets- Och Instruktionsdekaler

    Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och säkerhetsinstruktionerna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. Modell 81860 decal140-3811 140-3811 1. Varning – läs 4. Avkapnings- bruksanvisningen. /avslitningsrisk, gräsklipparkniv – håll decal137-9489 avstånd till rörliga delar 137-9489 och se till att alla skydd...
  • Page 219 decal137-9496 137-9496 1. Batteripaketet laddas. 3. Batteripaketets temperatur ligger över eller under lämpligt temperaturintervall. 2. Batteripaketet är fulladdat. 4. Laddningsfel för batteripaket decal112-8760 112-8760 1. Risk för kringflygande föremål – håll kringstående på avstånd. 2. Avkapnings-/avslitningsrisk för händer och fötter, gräsklipparkniv –...
  • Page 220: Montering

    Montering Obs: Batteripaketet är inte fulladdat när du köper det. Läs Ladda batteriet (sida 17) innan du använder maskinen för första gången. Montera batteriladdaren Montera gräsuppsamlaren (tillval) Inga delar krävs Delar som behövs till detta steg: Tillvägagångssätt Monteringsdelar (ingår ej) Tillvägagångssätt Batteriladdaren kan vid behov monteras säkert på...
  • Page 221: Fälla Upp Handtaget

    Fälla upp handtaget Inga delar krävs Tillvägagångssätt VARNING Om du fäller upp handtaget på fel sätt kan detta skada kablarna och leda till ett farligt driftstillstånd. • Skada inte kabeln/kablarna när du fäller upp och ned handtaget. • Kontrollera att alla kablar är dragna på utsidan av handtaget. •...
  • Page 222: Produktöversikt

    2. Knapp till elektrisk 7. Gräsuppsamlare startmotor 3. Handtagslås (2) 8. Klipphöjdsspak (2) 4. Bakre gräsriktare 9. Sidoutkastarriktare 5. Batterifack g292995 Figur 7 1. Batteriladdare av modell 2. Batteripaket av modell 81802 (medföljer modell 81860 (medföljer modell 21852) 21852)
  • Page 223: Före Körning

    Körning Obs: Vänster och höger sida på maskinen är lika med förarens vänstra respektive högra sida vid normal körning. Före körning Montera batteriet Viktigt: Använd batteripaketet endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 10). Kontrollera att ventilerna på batteriet är fria från damm och smuts. Lyft batterifackets lock (A i Figur Rikta in håligheten i batteripaketet med spetsen på...
  • Page 224: Justera Klipphöjden

    Justera klipphöjden VARNING När du justerar klipphöjdsspakarna kan dina händer komma i kontakt med ett roterande knivblad, vilket kan leda till allvarliga skador. • Stäng av motorn, avlägsna startknappen till elmotorn och vänta tills alla rörliga delar har stannat innan du ställer in klipphöjden. •...
  • Page 225: Under Arbetets Gång

    Under arbetets gång Starta maskinen Försäkra dig om att batteripaketet är laddat och monterat i maskinen (se Montera batteriet (sida 11)). Sätt i den elektriska startknappen i den elektriska startkontakten (A i Figur 10). Kläm ihop knivstyrstången och håll den mot handtaget (B i Figur 10).
  • Page 226: Återvinna Klippet

    Återvinna klippet Din gräsklippare levereras färdig för att kunna återvinna gräs och lövklipp tillbaka ned i gräsmattan. Ta bort gräsuppsamlaren om den är monterad på maskinen innan du återvinner klippet. Se Ta bort gräsuppsamlaren (sida 14). Samla upp klippet Använd gräsuppsamlaren när du vill samla upp gräs- och lövklipp från gräsmattan. Montera gräsuppsamlaren Lyft upp den bakre gräsriktaren (A i Figur...
  • Page 227: Använda Sidoutkastaren För Klippet

    Använda sidoutkastaren Stänga av maskinen för klippet Släpp knivstyrstången (A i Figur 15). Ta bort den elektriska startknappen från den elektriska startmotorn (B i Figur 15). Montera sidoutkastaren Ta bort batteripaketet. Se Ta ut batteripaketet Lyft upp den bakre gräsriktaren (Figur 14).
  • Page 228: Arbetstips

    Vänta tills alla rörliga delar har stannat. Ta därefter bort tändkabeln från tändstiftet och kontrollera om maskinen har skadats. • Montera en ny Toro-kniv när klippsäsongen börjar eller vid behov (på så sätt får du bästa möjliga resultat). Klippa gräs •...
  • Page 229: Efter Körning

    Efter körning Grönt Batteripaketet laddas blin- kande ljus Ladda batteriet Grön Batteripaketet är laddat Viktigt: Batteripaketet är inte fulladdat när du Röd Batteripaketets och/eller batteriladdarens köper det. Innan du använder verktyget för temperatur ligger över eller under lämpligt första gången ska du placera batteripaketet i temperaturintervall.
  • Page 230: Fälla Ned Handtaget

    Rengöra under maskinen i lodrätt Ställa maskinen i förvar i läge lodrätt läge Ställ maskinen i lodrätt förvaringsläge. Se Ställa Du kan förvara maskinen i lodrätt läge så att den tar maskinen i förvar i lodrätt läge (sida 18). upp mindre plats. Spola bort klippet från maskinens undersida.
  • Page 231: Underhåll

    Underhåll Ta bort den elektriska startknappen och batteripaketet från maskinen innan du underhåller eller rengör maskinen. Använd endast de reservdelar och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. Inspektera och underhåll maskinen regelbundet. Låt endast en auktoriserad återförsäljare reparera maskinen. Smörja maskinen g231389 Maskinen behöver inte smörjas.
  • Page 232: Justera Självdrivningen

    över med kraftig tejp. Försök inte att förstöra eller plocka isär batteripaketet eller ta bort någon av dess komponenter. Kontakta din lokala kommunansvariga eller din auktoriserade Toro-återförsäljare för mer information om hur du kan återvinna batteriet på ett korrekt sätt. g009692 Figur 23 1.
  • Page 233: Förvaring

    Förvaring Viktigt: Förvara maskinen, batteripaketet och laddaren endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 10). Viktigt: Om du lagrar batteripaketet under lågsäsongen ska du ladda det tills två eller tre LED-indikatorer blir gröna på batteriet. Förvara inte ett fulladdat eller helt urladdat batteri.
  • Page 234: Felsökning

    Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Möjliga orsaker Åtgärd Maskinen startar inte. 1.
  • Page 235 Problem Möjliga orsaker Åtgärd LED-indikatorlampan på batteriladdaren 1. Ett fel har uppstått i kommunikationen 1. Ta bort batteripaketet från blinkar rött. mellan batteripaketet och laddaren. batteriladdaren, koppla ur batteriladdaren från vägguttaget och vänta i 10 sekunder. Anslut batteriladdaren till uttaget igen och placera batteripaketet på...
  • Page 236 Du kan äga rätt att korrigera eller granska dina personuppgifter samt neka eller begränsa behandlingen av dina data. Om du önskar göra detta ska du kontakta oss via e-post på legal@toro.com. Om du har frågor rörande det sätt på vilket Toro har hanterat dina uppgifter, uppmanar vi dig att diskutera det direkt med oss.

This manual is also suitable for:

21852t408940930411699999400000000408940929

Table of Contents