ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………….……………………………………………..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. IM30 p. 5 ………...……………………………..………...……………………………………...……………..…………. Funzionamento impastatore p. 6 …..………………………...…………………………………………………… Selezione del tipo di accessorio p. 6 ……………………...……………………………………………………. Accessorio tirapasta - Tagliatelle - Spaghetti p.
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Page 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
- Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence. - Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero danneggiarlo.
FUNZIONAMENTO IMPASTATORE - Incastrare il contenitore (5) nell’alloggiamento del corpo motore ruotando fino al blocco. - Alzare la parte superiore del corpo utilizzando il tasto di rilascio (2). Montare il coperchio (9). - Montare l’accessorio scelto inserendone l’incastro nell’albero motore del prodotto, e poi fermarlo ruotando l’anello di fissaggio fino al blocco.
sono inclusi con l’apparecchio. È possibile ordinarli al negoziante di fiducia, richiedendo il prodotto GIRMI modello IM32 (tirapasta), GIRMI modello IM33 (per tagliatelle), GIRMI modello IM34 (per spaghetti). Montare l’accessorio al corpo (4) dell’impastatore; per fare ciò rimuovere lo sportello (10) in modo da scoprire l’ingranaggio. Incastrare l’ingranaggio dell’accessorio all’ingranaggio sull'impastatore.
• Piedini con ventose per maggiore stabilità • Dispositivo di sicurezza che impedisce uso involontario • KB: 5 min • Accessori inclusi: uncino impastatore e mescolatore in alluminio, frusta sbattitrice (o planetario) in acciaio. • Accessori opzionali: tritacarne mod. IM31, tirapasta mod. IM32, tagliatelle mod. IM33, spaghetti mod. IM34, frullatore mod.
Page 10
Before use, ensure the equipment is undamaged; if in doubt, do not attempt to use it and contact the authorized service center; do not leave packing materials (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the reach of children as they are potential sources of danger; always remember that they must be separately collected.
weather conditions such as rain, moisture, frost, etc.. Always store it in a dry place. - This appliance cannot be used by children, even if they're more than 8 years old. - This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they received supervision or instruction concerning use of appliance in a safe way...
- Bring knob on "0" (OFF) position before inserting the plug in the socket. - The appliance switches off automatically if continuously used for 10 minutes - Do not put your fingers inside the container of food while the unit is operating. Keep hair and clothing away from moving parts.
MIXER (7). Use it with soft dough, such as sweets, or for blending, mixing BEATER (8). Use it for beating eggs or whipping. MEAT GRINDER (optional) The meat grinder attachment is not included in the package and it’s provided separately. It can be ordered from your dealer, asking for Girmi model IM31.
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá...
Page 15
As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica. Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando- lhe o cabo de alimentação; - Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica.
Page 16
pode comprometer a segurança do equipamento e invalidar os termos da garantia. - Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou equivalente, em situações como as de refeitórios em pequenas empresas ou outros ambientes de natureza laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação turística, como turismo rural ou residencial.
Page 17
5. Recipiente 6. Acessório para amassar 7. Acessório misturador 8. Acessório de varas 9. Tampa 10. Cover and accessories gear 11. Cover and blender gear 12. Acessório para empurrar os alimentos 13. Prato da carne 14. Picadora de carne 15. Acessório para fazer massas 16.
Page 18
ACESSÓRIOS PARA FAZER MASSAS (FETTUCINE, ESPARGUETI, ETC… (opcional) Os acessórios para fazer massas, (fettuccine,spaghetti) não estão incluidos na embalagem e são fornecidos separadamente. . Pode encomendar ao seu fornecedor, pedindo GIRMI modelo IM32 (massa), GIRMI modelo IM33 (fettuccine), GIRMI modelo IM34 (spaghetti). Monte o acessórios no corpo principal (4) retirando a tampa (10) por forma a destapar a engrenagem.
Retirar a bola do recipiente, faça um corte em forma de cruz, e coloca-lo a levedar, em um sítio quente, coberta por um pano, Deixar repousar durante 2 horas. O tempo necessário para permitir que a massa duplique de volume (este tempo pode variar conforme as condições ambiente). Após este passo a massa pode ser batida novamente por alguns minutos e utilizada imediatamente, ou congelada.
Page 20
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...
Need help?
Do you have a question about the Girmi IM30 and is the answer not in the manual?
Questions and answers