Siemens TN20 Operating Instructions Manual

Siemens TN20 Operating Instructions Manual

Active ironing board
Hide thumbs Also See for TN20:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Nach dem Bügeln
  • Wartung
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Entretien
  • Information Sur L'élimination des Déchets
  • Istruzioni Generali DI Sicurezza
  • Istruzioni Per L'uso
  • Manutenzione
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Na Het Strijken
  • Generelle Ikkerhedsforskrifter
  • Efter Strygning
  • Generelle Sikkerhetsanvisninger
  • Etter Strykingen
  • Allmänna Säkerhetsinstruktioner
  • Efter Strykning
  • Yleiset Turvaohjeet
  • Pakkauksesta Poistaminen
  • Osat Ja Ohjaimet
  • Silittämisen Jälkeen
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Lista de las Partes y de Los Elementos de Mando
  • Instrucciones de Uso
  • Mantenimiento
  • Información sobre Eliminación
  • Instruções Gerais de Segurança
  • Instruções de Utilização
  • Depois de Engomar
  • Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας
  • Οδηγίες Χρήσης
  • Genel Güvenlik Talimatları
  • Ambalajdan Çıkarma
  • Kullanma Talimatları
  • Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Instrukcje Użytkowania
  • Általános Biztonsági Előírások
  • Használati Utasítás
  • Vasalás Után
  • Загальні Правила Техніки Безпеки
  • Общие Инструкции По Безопасности
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Начало Работы
  • Instrucşiuni Generale Privind Siguranţa
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • După Ce AţI Terminat de Călcat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instrucciones de uso
active ironing board TN20
Instruções de serviço
Oδηγίες χρήσης
Kullanma talimatı
Instrukcja obsługi
Használati utasítások
Інструкція з використання
Инструкции
по эксплуатации
Instrucţiuni de folosire
‫إرشادات التشغيل‬
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
i
es
pt
el
tr
pl
hu
uk
ru
ro
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens TN20

  • Page 1 Instruções de serviço Operating instructions Oδηγίες χρήσης Notice d’utilisation Kullanma talimatı Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Használati utasítások Brugsanvisning Інструкція з використання Bruksanvisning Инструкции по эксплуатации Bruksanvisning Instrucţiuni de folosire Käyttöohjeet ‫إرشادات التشغيل‬ Instrucciones de uso active ironing board TN20...
  • Page 3 Index DEUTSCH ENGLISH FRANÇAISE ITALIANO NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ESPAÑOL PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΆ TÜRK POLSKI MAGYAR УКРАЇНСЬКА РУССКИЙ ROMÂN S IEMENS...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Dank für den Kauf des Bügeltisches Zur Inbetriebnahme Ihrer Dampfbügel-station active ironing board TN20 von Siemens. bzw. Ihres Dampfbügeleisens unbedingt die Gebrauchsanweisung der Dampfbügelstation und lesen Sie die Bedienungsanleitung des des Dampfbügeleisens beachten! Geräts aufmerksam und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 5 • Den Bügeltisch nur bestimmungsgemäß, nicht • Den Netzstecker nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung bzw. bei vermutetem als Ablage, Sitzgelegenheit etc. verwenden. Defekt ziehen. • Verpackungsmaterialien (Plastikbeutel, Polystyrol etc.) sind eine potenzielle • Das Kabel nicht herunterhängen lassen. Gefahrenquelle und dürfen nicht in die Hände •...
  • Page 6 liste der Teile und auspacken Kontrollfunktionen Die Bedienungsanleitung sorgfältig aufbewahren und an eventuelle weitere Benutzer weitergeben. • Bügeltisch aus der Verpackung nehmen. • Überprüfen, ob folgende Teile vorhanden sind: 1. Bügeltisch. 2. Kabelhalter. 3. Matte. 1. Zusatzsteckdose (max. 3250W). 2. Kabelhalter. 3.
  • Page 7 BEDIENUNGSaNlEITUNG • Verwenden Sie ausschließlich geeignete Verlängerungskabel. Achten Sie darauf, nicht Wenn Sie einen Dampferzeuger verwenden: über das Kabel zu stolpern. • Stellen Sie das Bügeleisen/den Dampferzeuger Stellen Sie den Bügeltisch wie folgt auf: auf der Abstellläche ab. • Stellen Sie den Bügeltisch senkrecht auf (die Wenn Sie ein Dampfbügeleisen verwenden: Bügeleisenhalterung zeigt nach unten).
  • Page 8: Nach Dem Bügeln

    EU vor. • Aufpassen, dass der Bügeltisch nicht rutscht und nicht umfällt. Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Siemens herunterladen. S I E ME NS...
  • Page 9: General Safety Instructions

    Thank you for buying the active ironing board When using your steam station/iron for the irst TN20 ironing board from Siemens. time, it is essential to read the instructions for use which came with the steam station and iron. Carefully read through the operating...
  • Page 10 • Unplug the appliance from the mains supply • The ironing board should only be used for its intended purpose and not as a rest support, after each use, before cleaning, or if a stool, etc. malfunction is suspected. • Do not let the mains cord hang down. •...
  • Page 11: Electrical Connection

    1. Ironing board. Electrical connection 2. Iron cord support. 3. Iron rest mat. For your safety please read the following information. Warning: This appliance must be earthed. The appliance must be connected to a 220-240 volts 50 cycle AC supply by means of a three pin socket, suitably earthed and should be protected by a 13A fuse in the plug.
  • Page 12 Instructions for use pOSITIONING When setting up the ironing board please note the following: • Place the ironing board on a lat, even, dry surface, near an earthed mains socket. • Position the ironing board securely so that nobody can knock it over or get hurt. •...
  • Page 13 • Hold the board leg with your foot to stop it skidding. as applicable throughout the EU. You can download this manual from the local homepages of Siemens. S IEMENS...
  • Page 14: Consignes Générales De Sécurité

    à repasser Avant la première utilisation de votre centrale vapeur/fer à vapeur, nous vous recommandons active ironing board TN20 de Siemens. de lire attentivement les consignes d'utilisation lisez attentivement le manuel d'utilisation de livrées avec la centrale vapeur ou le fer.
  • Page 15 • Débranchez toujours l'appareil après chaque • La planche à repasser ne doit être utilisée que pour les usages auxquels elle est prévue et ne utilisation, avant toute opération de nettoyage doit pas servir de table de rangement, de ou en cas de mauvais fonctionnement. siège, etc.
  • Page 16 liste des pièces et des Déballage commandes Conservez soigneusement ces consignes d'utilisation et transmettez-les aux autres utilisateurs. • Sortez la planche à repasser de l'emballage. • Vériiez que les pièces suivantes se trouvent dans le carton : 1. Planche à repasser. 1.
  • Page 17 mISE EN marCHE Installez la planche à repasser comme suit : • Placez la planche à repasser debout sur le sol Si vous utilisez un générateur de vapeur : (repose-fer vers le sol). • Placez le fer/centrale vapeur sur la tablette. •...
  • Page 18: Entretien

    électriques et • Rangez la planche en position verticale, la électroniques pour l'Union européenne. tablette pliée vers le bas. vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Siemens. S I E ME NS...
  • Page 19: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Grazie per aver acquistato l'asse da stiro Se si utilizza la stazione di stiratura/il ferro da stiro per la prima volta, è fondamentale leggere le active ironing board TN20 di Siemens. istruzioni per l'uso allegate. leggere con attenzione le istruzioni per l'uso Questo apparecchio è...
  • Page 20 • L'asse da stiro deve essere utilizzata solo per • Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di lo scopo previsto e non come appoggio, sedile, rete dopo ogni utilizzo, prima della pulizia o se ecc. si sospetta un'anomalia. • Il materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, •...
  • Page 21: Istruzioni Per L'uso

    Elenco di componenti e Disimballaggio comandi Conservare le presenti istruzioni per l'uso al sicuro e trasmetterle a eventuali altri utenti. • Estrarre l'asse da stiro dalla scatola. • Controllare che la scatola contenga quanto segue: 1. Asse da stiro 2. Astina reggicavo 1.
  • Page 22 INIZIarE a UTIlIZZarE l‘apparECCHIO posizionare l'asse da stiro come segue: • Appoggiare l’asse da stiro al suolo in posizione Se si utilizza una caldaia: verticale (tappetino poggiaferro sul pavimento). • Posizionare il ferro/la caldaia sul ripiano. • Tenere con una mano l'estremità dell'asse da stiro.
  • Page 23: Manutenzione

    Europea. può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Siemens. S IEMENS...
  • Page 24: Algemene Veiligheidsinstructies

    Dank u wel voor uw aankoop van de active Als u uw stoomstation/strijkijzer voor het eerst ironing board TN20 strijkplank van Siemens. inschakelt, is het essentieel dat u de gebruiksaanwijzing leest die bij uw stoomstation lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik en strijkijzer wordt meegeleverd.
  • Page 25 • De strijkplank mag alleen worden gebruikt voor • Trek de stekker uit het stopcontact na ieder het beoogde doel en niet als een steun, stoel, gebruik, voor het schoonmaken, of als u denkt enz. dat het gebreken vertoont. • Het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, •...
  • Page 26 Onderdelenlijst en Uitpakken controles Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef ze mee door aan andere gebruikers. • Haal de strijkplank uit de doos.2 • Controleer of de volgende elementen in de doos zitten: 1. Strijkplank 2. Steun voor snoer van het strijkijzer 1.
  • Page 27 • Houd met de andere hand het bovenste • Steek de stroomstekker van uw strijkijzer/ gedeelte van de poten van de strijkplank vast. stoomgenerator in het hulpcontact dat in de • Duw de strijkplank krachtig uiteen ❶, tot het strijkplank is ingebouwd. mechanisme voor de hoogteregeling •...
  • Page 28: Na Het Strijken

    Omwille van de veiligheid (heet oppervlak van de strijkplank) en om een perfecte werking van het product te waarborgen, raden we aan om alleen hoezen voor strijkplanken van Siemens te gebruiken. Gemetalliseerde hitteweerkaatsende hoezen en hoezen met een dikke doek zijn niet geschikt...
  • Page 29: Generelle Ikkerhedsforskrifter

    Tillykke med dit nye active ironing board Det er vigtigt, at du læser brugsanvisningen til TN20 strygebræt fra Siemens. dampstationen/dampstrygejernet, før du tager apparatet i brug. læs brugsanvisningen til apparatet omhyggeligt, og opbevar den til fremtidig Dette apparat er produceret i overensstemmelse brug.
  • Page 30 • Tag stikket ud af kontakten efter brug, før • Strygebrættet må kun bruges til det formål, det er beregnet til, og ikke som støtte, taburet mm. rengøring, eller hvis der er mistanke om fejl. • Emballagematerialer (plastposer, lamingo • Ledningen må ikke hænge ned. mm.) er potentielt farlige og skal opbevares •...
  • Page 31 lise over dele og Udpakning funktioner Brugsanvisningen bør gemmes og medfølge til andre brugere. • Tag strygebrættet ud af emballagen. • Kontroller, at følgende dele medfølger: 1. Strygebræt. 2. Holder til strygejernets ledning. 3. Måtte til strygejernet. 1. Indbygget stikkontakt (Maks. 3250W). 2.
  • Page 32 KOm GODT I GaNG Strygebrættet stilles op på følgende måde: • Stil strygebrættet lodret på gulvet (med måtten ved brug af dampstation: til strygejernet på gulvet). • Stil strygejernet/dampstationen på hylden. • Hold fast i enden af strygebrættet med den ene hånd.
  • Page 33: Efter Strygning

    EU-direktiv 2012/19/EF om brugt elektrisk og elektronisk udstyr (affald af elektrisk og elektronisk udstyr - WEEE). Dette direktiv fastsætter rammerne for alevering og genbrug af brugt udstyr i EU. Du kan hente vejledningen under Siemens‘ lokale hjemmesider. S IEMENS...
  • Page 34: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    Før du bruker dampstasjonen/strykejernet for TN20 første gang, må du lese gjennom bruksanvisningen som følger med strykebrett fra Siemens. dampstasjonen og strykejernet. les nøye gjennom bruksanvisningen for Dette apparatet er i samsvar med internasjonale apparatet, og oppbevar den på et sikkert sted sikkerhetsnormer.
  • Page 35 • Koble apparatet fra strømnettet etter bruk, før • Strykebrettet skal bare brukes til formålet det er konstruert for, og aldri som støtte, sitteplass rengjøring og hvis du har mistanke om feil. eller lignende. • Ikke la strømledningen henge ned. •...
  • Page 36 Oversikt over deler og Utpakking kontroller Ta vare på denne bruksanvisningen og gi den videre til andre brukere. • Ta strykebrettet ut av esken. • Kontroller at følgende deler er kommet med: 1. Strykebrett. 2. Ledningsstøtte. 3. Hvilematte. 1. TEkstra stikkontakt (maks. 3250W). 2.
  • Page 37 Ta STrYKEBrETTET I BrUK montering av strykebrettet: • Hold strykebrettet i loddrett stilling på gulvet Hvis du bruker dampgenerator: (med hvilematten på gulvet). • Sett strykejernet/dampgeneratoren på • Hold den ene enden av strykebrettet fast med oppbevaringshylla. den ene hånden. •...
  • Page 38: Etter Strykingen

    • Sørg for at brettet ikke kan gli eller velte. Lagre utstyret på et tørt sted og utenfor barns rekkevidde. Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Siemens sine lokale nettsider. S I E ME NS...
  • Page 39: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    Tack för att du köpte strykbrädan active Första gången du använder ångstationen/ ironing board TN20 från Siemens. strykjärnet är det viktigt att du läser den bruksanvisning som följer med. läs bruksanvisningen för apparaten noggrant och spara den inför framtida behov Denna apparat uppfyller internationella säkerhetsstandarder.
  • Page 40 • Använd endast strykbrädan för avsett ändamål • Koppla bort apparaten från elnätet efter varje användningstillfälle och inför rengöring samt och aldrig som avställningsyta, bänk eller liknande. om du misstänker att det kan vara något fel på den. • Förpackningsmaterial (plastpåsar, polystyren, •...
  • Page 41 lista över delar och Uppackning kontroller Förvara denna bruksanvisning säkert och se till att andra användare tar del av den. • Ta ut strykbrädan ur kartongen. • Kontrollera att följande saker inns med i kartongen: 1. Strykbräda. 2. Hängare för strykjärnskabel. 1.
  • Page 42 KOmma IGÅNG Gör i ordning strykbrädan så här: • Placera strykbrädan upprätt på golvet Om du använder en ånggenerator: (strykjärnets stödmatta på golvet). • Placera strykjärnet/ånggeneratorn på hyllan. • Håll i strykbrädan med en hand. Om du använder ett ångstrykjärn: •...
  • Page 43: Efter Strykning

    Obs: trassla inte till elkabeln. återvinning av förbrukade vitvaror som gäller • Förvara den ihopfällda strykbrädan i vertikalt i hela EU. läge med den vikta hylländen på golvet. Du kan ladda ner denna handbok från Siemens lokala hemsidor. S IEMENS...
  • Page 44: Yleiset Turvaohjeet

    Kiitämme teitä Siemensin active ironing board Höyryaseman ja silitysraudan mukana toimitetut TN20 -silityslaudan hankinnasta. ohjeet on luettava höyryaseman/silitysraudan ensimmäisen käyttökerran aikana. lue laitteen käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevia käyttökertoja varten. Tämä laite täyttää kansainväliset turvallisuusstandardit. Yleiset turvaohjeet • Höyrysilitysasemaa/-rautaa tulee käyttää ja se tulee asettaa vakaalle alustalle.
  • Page 45 • Silityslautaa saa käyttää vain sen suunniteltuun • Silitä ainoastaan kuivia tai kosteita vaatteita, käyttötarkoitukseen. Sitä ei saa käyttää älä koskaan silitä märkiä vaatteita. nojaustukena, istuimena, jne. • Irrota laite verkkovirtalähteestä jokaisen • Pakkausmateriaalit (muovipussit, polystyreeni, käyttökerran jälkeen, ennen sen puhdistusta jne.,) voivat aiheuttaa mahdollisia tai aina kun sen epäillään olevan vioittunut.
  • Page 46: Pakkauksesta Poistaminen

    pakkauksesta Osat ja ohjaimet poistaminen Säilytä nämä käyttöohjeet varmassa paikassa ja anna ne muille käyttäjille. • Poista silityslauta pakkauksesta. • Tarkista, että pakkaus sisältää seuraavat osat: 1. Silityslauta. 2. Silitysraudan johdon tuki. 3. Silitysraudan tukialusta. 1. Lisävirtapistoke (maks. 3250W). 2. Silitysraudan johdon tuki. 3.
  • Page 47 pÄÄllE KYTKEmINEN aseta silityslauta seuraavasti: • Aseta silityslauta pystyasentoon lattialle Jos käytät höyrygeneraattoria: (silityslaudan tukialusta lattialle). • Aseta silitysrauta/höyrygeneraattori tason • Pidä kiinni silityslaudan päästä yhdellä kädellä. päälle. • Pidä toisella kädellä silityslaudan jalkojen Jos käytät höyrysilitysrautaa: yläosasta. • Vedä silityslaudan laajasta osasta ❶, kunnes •...
  • Page 48: Silittämisen Jälkeen

    Tärkeää: Älä aseta kuumaa silitysrautaa suoraan Pätemättömien teknikoiden suorittamat silitysraudan säilytystasolle, käytä aina mukana korjaukset voivat altistaa käyttäjät vaaratilanteille. toimitettua silitysraudan tukialustaa. Siemens ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat pätemättömien teknikoiden suorittamista korjauksista. Tällöin mitätöityy myös Silittämisen jälkeen takuu. Hävitykseen liittyviä...
  • Page 49: Instrucciones Generales De Seguridad

    Cuando use su estación de planchado o plancha planchado active ironing board TN20 de de vapor por primera vez, es muy importante leer Siemens. las instrucciones de uso que se entregan con la misma.
  • Page 50 • Use la tabla de planchado sólo para los ines • Sólo debe plancharse ropa seca o húmeda, previstos, y no para otros distintos, como pero nunca mojada. soporte, taburete o similares. • Desenchufe el aparato de la red después de •...
  • Page 51: Lista De Las Partes Y De Los Elementos De Mando

    lista de las partes y de los Desembalaje elementos de mando Guarde con cuidado las presentes instrucciones para el uso y entréguelas a los futuros usuarios. • Saque la tabla del embalaje. • Veriique que los siguientes elementos estén incluidos dentro del embalaje: 1.
  • Page 52 pUESTa EN marCHa posicione la tabla de planchar de la siguiente manera: Si usa una estación de planchado: • Ponga la tabla de planchar al suelo en posición • Coloque el aparato sobre la bandeja. vertical (bandeja de apoyo para la estación de planchado hacia abajo).
  • Page 53: Mantenimiento

    • Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del de los aparatos eléctricos y electrónicos. alcance de los niños. Este manual puede ser descargado desde la página local de Siemens. S IEMENS...
  • Page 54: Instruções Gerais De Segurança

    Obrigado pela compra da tábua de engomar Antes de utilizar o ferro/sistema de engomar a active ironing board TN20 da Siemens. vapor pela primeira vez, leia atentamente as respectivas instruções de utilização fornecidas leia com atenção o manual de instruções do com o equipamento.
  • Page 55 • A tábua de engomar só deve ser utilizada para • Após cada utilização, antes de limpar o aparelho ou se suspeitar de algum defeito, os ins adequados, não devendo utilizá-la como suporte, assento, etc. desligue-o, retirando a icha da tomada. •...
  • Page 56: Instruções De Utilização

    Desembalar lista de peças e comandos Guarde este manual de instruções em segurança e entregue a outros utilizadores para que o leiam. • Retire a tábua de engomar da caixa. • Veriique se os seguintes itens estão na caixa: 1. Tábua de engomar 2.
  • Page 57 • Com a outra mão, segure na parte superior das • Ligue o cabo de alimentação do ferro/gerador pernas da tábua de engomar. de vapor à tomada auxiliar incorporada na tábua de engomar. • Segure bem, abrindo as pernas da tábua de engomar ❶, até...
  • Page 58: Depois De Engomar

    UE. você pode descarregar este manual na pagina principal da Siemens. S I E ME NS...
  • Page 59: Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας

    Ευχαριστούμε για την αγορά της active Όταν χρησιμοποιείτε τη βάση ατμού/σίδερο για ironing board TN20 σιδερώστρας της πρώτη φορά, είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις Siemens. οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν τη βάση ατμού και το σίδερο. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης αυτής της...
  • Page 60 • Η σιδερώστρα θα πρέπει να χρησιμοποιείται • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος μετά από κάθε χρήση, πριν τον μόνο για τον λόγο που προορίζεται και όχι για στήριγμα, σκαμνί. κτλ. καθαρισμό ή αν υπάρχει υποψία δυσλειτουργίας. • Τα υλικά συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, •...
  • Page 61: Οδηγίες Χρήσης

    άφαίρεση λίστα εξαρτημάτων και συσκευασίας στοιχείων ελέγχου Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας και μοιράστε σε άλλους χρήστες. • Απομακρύνετε τη σιδερώστρα από τη συσκευασία. • Ελέγξτε ότι τα παρακάτω στοιχεία περιλαμβάνονται στη συσκευασία: 1. Σιδερώστρα. 1. Βοηθητική υποδοχή τροφοδοσίας (Μέγ. 3250W). 2.
  • Page 62 • Με το άλλο χέρι κρατήστε την επάνω πλευρά • Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος του σίδερου/ των ποδιών της σιδερώστρας λέβητα ατμού στη βοηθητική ενσωματωμένη • Ξεδιπλώστε καλά τη σιδερώστρα ❶, μέχρι η πρίζα της σιδερώστρας. συσκευή προσαρμογής ύψους να ασφαλίσει •...
  • Page 63 όλη την ΕΕ καθορίζει το πλαίσιο για την ή παρουσιάζει κλίση. Αποθηκεύετε τον εξοπλισμό επιστροφή και ανακύκλωση των σε στεγνό μέρος και μακριά από παιδιά. χρησιμοποιημένων συσκευών. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Siemens. S IEMENS...
  • Page 64: Genel Güvenlik Talimatları

    TN20 ütü masasını Buhar istasyonunuzu/ütünüzü ilk kez kullanırken, Siemens'tan aldığınız için teşekkür ederiz. buhar istasyonu ve ütü ile birlikte gelen kullanma talimatlarını okumanız önemlidir. Cihaza ait işletim talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride tekrar kullanabilmeniz Bu cihaz uluslararası güvenlik standartlarına için güvenli bir yerde saklayınız.
  • Page 65 • Ütü tahtası, bir istirahat desteği, oturak, vb. • Elektrik kablosunun aşağı sarkmasını olarak değil, yalnızca kullanım amacına yönelik engelleyiniz. olarak kullanılmalıdır. • Ütü tahtasının kablosunu her zaman gevşek • Ambalajlama materyalleri (plastik torbalar, bir şekilde bağlayınız. Kabloda kıvrımlar polistiren, vb.,) potansiyel tehlike kaynaklarıdır oluşmasını...
  • Page 66: Ambalajdan Çıkarma

    ambalajdan parçalar ve kontroller çıkarma listesi Bu çalıştırma talimatlarını güvenli bir şekilde saklayınız ve diğer kullanıcılara iletiniz. • Ütü tahtasını kutudan çıkarınız. • Aşağıdaki öğelerin kutuda olduğunu kontrol ediniz: 1. Ütü tahtası. 2. Ütü kablo desteği. 1. Yardımcı güç kaynağı priz (En fazla 3250W). 3.
  • Page 67 çalIŞTIrma ütü tahtasını aşağıdaki gibi kurunuz: • Ütü tahtasını zemine dikey olarak yerleştiriniz Eğer bir buhar jeneratörü kullanıyorsanız: (ütü destek altlığı yerde). • Ütüyü/buhar jeneratörünü rafa yerleştiriniz. • Ütü tahtasının ucunu tek elinizle tutunuz. Eğer bir buharlı ütü kullanıyorsanız: • Diğer elinizle ütü tahtasının ayaklarının üst •...
  • Page 68 Yönerge EU genelinde uygulanabilir şekilde, • Kapatılmış olan tahtayı, katlanan raf ucu kullanılmış cihazların iadesi ve geri zeminde olacak şekilde dikey bir pozisyonda dönüştürülmesinin çerçevesini muhafaza ediniz. belirlemektedir. Bu kılavuzu ülkenizin Siemens ana sayfalarından indirebilirsiniz. S I E ME NS...
  • Page 69: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za zakup deski do prasowania Przed pierwszym użyciem stacji pary lub żelazka active ironing board TN20 irmy Siemens. należy koniecznie przeczytać instrukcje dołączone do stacji pary i żelazka. prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi urządzenia i przechowywanie jej w Niniejsze urządzenie spełnia wymogi...
  • Page 70 • Deska do prasowania powinna być używana • Należy odłączać urządzenie od sieci po każdym użyciu, przed czyszczeniem lub w tylko zgodnie ze swoim przeznaczeniem, nie powinna służyć jako podstawka, stołek itp. przypadku podejrzenia wystąpienia usterki. • Elementy opakowania (torby plastikowe, •...
  • Page 71: Instrukcje Użytkowania

    lista de las partes y de los rozpakowywanie elementos de mando Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu oraz przekazać innym użytkownikom. • Wyjąć deskę do prasowania z pudełka. • Należy sprawdzić, czy w pudełku znajdują się następujące elementy: 1. Deska do prasowania. 1.
  • Page 72 UrUCHamIaNIE Deskę do prasowania należy rozłożyć w następujący sposób: Jeżeli używany jest generator pary: • Umieścić deskę pionowo do podłogi • Umieścić żelazko / generator pary na półce. (podstawka na żelazko spoczywa na Jeżeli używane jest żelazko parowe: podłodze). • Położyć żelazko (stopą do dołu) na podstawce •...
  • Page 73 Unii ześlizguje się ani nie przechyla. Urządzenie Europejskiej, dotyczące wycofania z użycia i należy przechowywać w miejscu suchym, poza reutylizacji odpadów z urządzeń zasięgiem dzieci. elektrycznych i elektronicznych. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej irmy Siemens. S IEMENS...
  • Page 74: Általános Biztonsági Előírások

    Köszönjük, hogy a Siemens active ironing A gőzállomás/vasaló első használata előtt board TN20 vasalóállványát választotta! mindenképpen olvassa el a gőzállomáshoz/ vasalóhoz mellékelt útmutatót. Figyelmesen olvassa el a termék használati utasítását, és őrizze meg, mert később még Ez a termék megfelel a nemzetközi biztonsági szüksége lehet rá.
  • Page 75 • A vasalóállvány csak rendeltetésszerűen • Használat után, tisztítás előtt, illetve ha azt használható; ülésre, támaszkodásra stb. ne gyanítja, hogy a készülék meghibásodott, használja. mindig húzza ki a csatlakozódugót. • A csomagolóanyagok (műanyag zacskók, • Ne hagyja a tápkábelt lelógni. polisztirén stb.) veszélyforrást jelenthetnek, így •...
  • Page 76: Használati Utasítás

    alkatrészek és Kicsomagolás kezelőszervek listája Őrizze meg az útmutatót, és adja át a többi felhasználónak is. • Csomagolja ki a vasalóállványt. • Ellenőrizze, hogy megtalálhatók-e a csomagolásban a következők: 1. Vasalóállvány. 2. Vezetéktartó. 1. Kiegészítő csatlakozóaljzat (max. 3250W). 3. Vasalótartó alátét. 2.
  • Page 77 a vasalóállvány felállításához kövesse a vaSalÁSI ElŐKÉSZülETEK következő lépéseket: Gőzfejlesztő használatakor: • Helyezze az összecsukott vasalóállványt álló • Tegye a vasalót/gőzfejlesztőt a tartóállványra. helyzetben a padlóra (a vasalótartó alátét a Gőzölős vasaló használatakor: padlón legyen). • Tegye a vasalót (talppal lefelé) a vasalótartó •...
  • Page 78: Vasalás Után

    Ez az irányelv állapítja meg a használt • Az összecsukott vasalóállványt függőleges készülékek visszavételére és helyzetben tárolja, a behajtott vasalótartó újrahasznosítására érvényes kereteket az EU állvánnyal a padló felé. területére vonatkozóan. a használati utasítás letölthető a Siemens helyi internetes oldaláról. S I E ME NS...
  • Page 79: Загальні Правила Техніки Безпеки

    Дякуємо вам за придбання прасувальної Перед першим використанням парової станції дошки active ironing board TN20 марки або праски прочитайте інструкцію з Siemens. експлуатації, яка входить до комплекту цих пристроїв. Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації даного пристрою та збережіть Цей пристрій відповідає міжнародним...
  • Page 80 • Використовуйте прасувальну дошку тільки • Відключайте пристрій від електромережі за призначенням, не використовуйте її як щоразу після використання, перед очищенням опору, сидіння, тощо. або за ймовірності його пошкодження. • Пакувальні матеріали (поліетиленові пакети, • Слідкуйте за тим, щоб шнур не звисав. пінопласт, тощо) є...
  • Page 81 Список деталей та Розпакування елементів управління Зберігайте інструкцію з використання в надійному місці та передавайте її наступним користувачам разом із пристроєм. • Дістаньте прасувальну дошку з коробки. • Перевірте наявність таких елементів у коробці: 1. Прасувальна дошка. 2. Підставка для шнура праски. 1.
  • Page 82 • Однією рукою тримайте край прасувальної дошки. У разі використання парової праски: • Іншою рукою тримайте верхню частину ніжок • Розташуйте праску (підошвою вниз) на прасувальної дошки. підставці, яку слід установити у задній частині робочої поверхні прасувальної дошки. • Впевнено розкладіть прасувальну дошку таким чином...
  • Page 83 щоб вона не зісковзнула або не нахилилася. Ця директива встановлює норми повернення Зберігайте пристрій в сухому місці, та утилізації використаних електропристроїв недосяжному для дітей. та діє на всій території ЄС. Даний посібник можна завантажити з украяськоя веб-сторінки Siemens. S IEMENS...
  • Page 84: Общие Инструкции По Безопасности

    Благодарим вас за приобретение Перед первым использованием паровой гладильной доски Siemens active ironing станции/утюга необходимо изучить board TN20. прилагаемые к ним руководства по эксплуатации. Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации прибора и сохраните его на Данный прибор соответствует международным будущее. стандартам по технике безопасности.
  • Page 85 • Используйте гладильную доску только по • Каждый раз после использования, перед назначению, а не в качестве опоры, сиденья очисткой или при подозрении на и т. д. неисправность отключите прибор от сети. • Упаковочные материалы (полиэтиленовые • Не допускайте свисания кабеля питания. пакеты, пенопласт...
  • Page 86: Инструкции По Эксплуатации

    Список деталей и Распаковка элементов управления Бережно храните данное руководство по эксплуатации и передайте его новым пользователям вместе с прибором. • Извлеките гладильную доску из коробки. • Проверьте наличие следующих предметов в упаковке: 1. Гладильная доска. 1. Встроенная сетевая розетка (макс. 3250 Вт). 2.
  • Page 87: Начало Работы

    НАЧАЛО РАБОТЫ Для установки гладильной доски выполните следующие действия: При использовании парогенератора: • Установите гладильную доску вертикально • Разместите утюг/парогенератор на на полу (подставка для утюга должна специальной подставке. находиться внизу). • Одной рукой держите край гладильной доски. При использовании утюга с •...
  • Page 88 ФУНКЦИЯ ВСАСЫВАНИЯ ВОЗДУХА И После глаженья НАГРЕВАНИЕ ГЛАДИЛЬНОЙ ДОСКИ Функция всасывания воздуха позволяет улавливать избыточный пар, образуемый в • Оставьте гладильную доску включенной в процессе глаженья. Данная функция помогает течение 10 минут, чтобы просохло покрытие, фиксировать белье на гладильной доске и а...
  • Page 89 к серьезным травмам. Siemens не несет ответственности за ущерб, возникший в результате выполнения ремонта прибора лицами, не имеющими соответствующей подготовки. Кроме того, подобные действия приводят к аннуляции гарантии. Данное руководство можно скачать с веб-страницы Siemens для Вашей страны. S IEMENS...
  • Page 90: Instrucşiuni Generale Privind Siguranţa

    Când utilizaţi staţia de călcat cu abur/ierul de călcat active ironing board TN20 de la călcat cu abur pentru prima dată, este esenţial să Siemens. citiţi instrucţiunile de utilizare primite odată cu staţia de călcat cu abur şi cu ierul de călcat cu abur.
  • Page 91 • Masa de călcat trebuie utilizată numai în • Scoateţi aparatul din priza reţelei de scopurile pentru care a fost concepută şi nu ca alimentare după iecare utilizare, înainte de suport, scaun etc. curăţare sau dacă bănuiţi existenţa unui defect. •...
  • Page 92: Instrucţiuni De Utilizare

    lista pieselor şi Dezambalare componentelor Păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare în siguranţă şi transmiteţi-le celorlalţi utilizatori. • Scoateţi masa de călcat din cutie. • Veriicaţi dacă următoarele articole sunt prezente în cutie: 1. Masă de călcat. 2. Suport cablu ier de călcat. 1.
  • Page 93 pOrNIrE reglaţi masa de călcat după cum urmează: • Aşezaţi masa de călcat vertical pe podea (cu Dacă utilizaţi un generator de abur: protecţia pentru ierul de călcat pe podea). • Aşezaţi ierul de călcat/generatorul de abur pe • Apucaţi capătul mesei de călcat cu o mână. suport.
  • Page 94: După Ce Aţi Terminat De Călcat

    Directiva determină cadrul pentru returnarea • Depozitaţi masa închisă în poziţie verticală cu şi reciclarea aparatelor uzate, aplicabil în UE. suportul pentru ierul de călcat pliat pe podea. puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Siemens. S I E ME NS...
  • Page 95 .‫• اترك ذراع ضبط اارتفاع وأغلق الطاولة‬ ‫ فيما يتعلق‬EU/19/2012 ‫المواصفة اأوروبية‬ ‫باأجهزة الكهربائية واإلكترونية القديمة‬ .‫المستعملة‬ ‫المواصفة تحدد اإطار العام استرجاع اأجهزة‬ ‫المستعملة وإعادة تدويرها كما هو معمول به في‬ .‫ااتحاد اأوروبي‬ .Siemens ‫يمكنك تحميل هذا الدليل من مواقع اإنترنت المحلية لشركة‬ S IEMENS...
  • Page 96 ‫بدء التشغيل‬ :‫قم بتنصيب طاولة الكي كما يلي‬ ‫• ضع طاولة الكي بشكل رأسي على اأرضية )وسادة ارتكاز‬ :‫إذا كنت تستخدم مولد بخار‬ .(‫المكواة على اأرضية‬ .‫• ضع المكواة/مولد البخار على الرف‬ .‫• أمسك طرف طاولة الكي بإحدى يديك‬ :‫إذا كنت تستخدم مكواة بخار‬ .‫•...
  • Page 97 ‫قائمة اأجزاء وعناصر التحكم‬ ‫اإخراج من عبوة التغليف‬ ‫احفظ دليل التشغيل هذا في مكان آمن وقم بتسليمه إلى‬ .‫المستخدمين اآخرين‬ .‫• أخرج طاولة الكي من الصندوق‬ :‫• تحقق من احتواء الصندوق على العناصر التالية‬ .‫1. طاولة الكي‬ ‫1 . المقبس اإضافي لإمداد بالكهرباء‬ .‫2.
  • Page 98 ‫• افصل الجهاز عن مصدر اإمداد بالكهرباء بعد اانتهاء‬ ‫• يجب أن يكون استخدام طاولة الكي مقصورا على الغرض‬ ‫من استخدامه في كل مرة أو قبل تنظيفه أو في حالة الشك‬ ‫الذي صممت من أجله، حيث ا يجوز استخدامها كحامل‬ .‫ارتكاز...
  • Page 99 ‫عند استخدامك لجهاز الكي بالبخار/المكواة للمرة اأولى فإنه‬ active ironing ‫نشكرك على شرائك لطاولة الكي‬ ‫يلزم قراءة دليل ااستخدام المرفق بجهاز الكي بالبخار أو‬ .Siemens ‫ من‬board TN20 .‫المكواة‬ ‫احرص على قراءة دليل استعمال طاولة الكي بكل عناية‬ .‫هذا الجهاز يفي بمواصفات اأمان القياسية العالمية‬...
  • Page 100 001 TN20..02/13 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,i,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar...

Table of Contents