Thermal Protector; Motor Protector - Panasonic MC-V5481 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for MC-V5481:
Table of Contents

Advertisement

Thermal Protector

­ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the
motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible
damage to the vacuum.
­ During this time the headlight remains on.
­ To correct problem, turn off and unplug vacuum, remove clogs, and/or clean/replace
filters.
­ Empty dust bin if necessary.
­ Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum in, turn on to see if thermal
protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum is not turned off even
if vacuum cools down.

Motor Protector

Motor
Protector
Protecteur
du moteur
Protector
del motor
­ Automatically opens to provide
cooling air to the motor when a clog
occurs or when dust bin needs
changing.
­ Motor protector may open when
using tools.
­ Check operation by placing hand
over end of hose.
­ If motor protector opens, the vacuum
will make a slightly different sound.
Note: Do not block motor protector.
- 18 -
Retrait et nettoyage du filtre
­ Vérifier fréquemment le filtre primaire et
nettoyer lorsqu'il est sale.
­ Retirer l'ensemble du bac à poussière tel
qu'indiqué dans la section « Nettoyage du
bac à poussière » et vider le contenu.
­ S'assurer que le bac à poussière est
propre avant de retirer le filtre.
­ Saisir le tamis filtrant, tourner vers la
gauche et retirer.
­ Saisir le filtre primaire, tourner vers la
gauche et retirer.
­ Nettoyer le filtre primaire en le tapant
légèrement au-dessus d'un réceptacle de
déchets. Taper légèrement sur plusieurs
côtés afin d'assurer un nettoyage optimal.
(Rincer à l'eau claire le cas échéant)
­ Le filtre peut être nettoyé en le tapant sur
une surface ferme ou en le rinçant sous un
robinet. Ne rincer qu'à l'eau claire, ne
jamais utiliser ni détergent, ni savon.
Permettre au filtre de sécher au moins 24
heures avant de le remettre dans le bac à
poussière.
­ Lorsque le nettoyage du filtre ne restaure
plus pleinement la performance de
l'aspirateur, le filtre devra être remplacé.
­ Pour remettre le tamis filtrant en place,
aligner ses onglets d'alignement avec ceux
du couvercle. Tourner le tamis filtrant vers la
droite pour le verrouiller.
Retiro del filtro / Limpieza del filtro
­ Chequee el filtro primario frecuentemente
y límpielo cuando está sucio.
­ Quite el montaje del compartimiento del
polvo conforme a la sección de la
LIMPIEZA del COMPARTIMIENTO del
POLVO y al contenido vacío del
compartimiento del polvo.
­ Cerciórese de que el compartimiento del
polvo está limpio antes de que se quite el
filtro.
­ Agarre la rejilla del filtro, gírela contra el
sentido de las agujas del reloj y levántelo
hacia afuera.
­ Agarre el filtro, gírelo contra el sentido de
las agujas del reloj y levántelo hacia afuera.
­ Limpie el filtro primario golpeándolo
suavemente sobre un recipiente de
basura. Golpee en varios lugares para
asegurar la mejor limpieza. (Enjuague
con agua solamente cuando sea
necesario)
­ El filtro puede limpiarse golpeandolo solore
una superficie firme o enjuagandolo bajo
una llave de agua. Enjuagar con agua
solamente, no utilizar detergente o jabón.
Dejar que el filtro se seque por 24 horas
antes de ponevlo de regreso en la
aspirdora.
­ Una vez que haya limpiado el filtro, y la
aspiradora no alcanza la potencia maxima
de succión, nesecitara reemplazar el filtro .
­ Para reinstalar la rejilla del filtro, acomode
las guías de alineación en la rejilla con
las de la cubierta. Gire la rejilla en el
sentido de las manecillas del reloj hasta
que cierre completamente.
- 35 -

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents