Whirlpool ACWT 5V331/WH Instructions For Use Manual

Whirlpool ACWT 5V331/WH Instructions For Use Manual

Cooker and oven
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ACWT 5V331/WH
ACWT 5V331/WH
ACWT 5V331/WH
ACWT 5V331/WH
ACWT 5V331/WH
ACWT 5V331/IX
ACWT 5V331/IX
ACWT 5V331/IX
ACWT 5V331/IX

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool ACWT 5V331/WH

  • Page 1: Návod K Použití

    ACWT 5V331/WH ACWT 5V331/WH ACWT 5V331/WH ACWT 5V331/WH ACWT 5V331/WH ACWT 5V331/IX ACWT 5V331/IX ACWT 5V331/IX ACWT 5V331/IX...
  • Page 2: Table Of Contents

    Magyar Magyar Magyar English English English    Operating Instructions             COOKER AND OVEN    Contents   Operating Instructions,1 FIGYELEM ATTENTION,3 Description of the appliance-Overall view,22 ...
  • Page 3 Before using the appliance carefully read Health and Safety and Use and Care guides. Keep these instructions close at hand for future reference. These instructions shall also be available on website: www.whirlpool.eu YOUR SAFETY AND SAFETY OF OTHERS IS VERY IMPORTANT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times.
  • Page 4 WARNING : These operations must be perfomed by a qualified technician. If the appliances is connected to liquid gas, the regulation screw must be fastned as tightly as possible. When gas cylinder is adopted, the gas cylinder or gas container must be properly settled (vertical orientation).
  • Page 5 Note : should particular local conditions of the delivered gas make the ignition of burner difficult, it is advisable to repeat the operation with the knob turned to small flame setting. Note : In case of installation of a hood above the cooktop, please refer to the hood instructions for the correct distance.
  • Page 6 DECLARATION OF CONFORMITY This appliance has been designed, constructed and distributed in compliance with the safety requirements of European Directives : ° 2006/95/EC Low Voltage Directive ° 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive" This appliance, which is intended to come into contact with foodstuffs, complies with European Regulation (LOGO CE) n.
  • Page 7: Upozornenie

    Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte Pokyny pre ochranu zdravia a bezpečnosti a sprievodcu Použitím a starostlivosti. Uchovajte si tieto pokyny pre budúce použitie. Tieto pokyny sú tiež k dispozícii na webových stránkach: www.whirlpool.eu VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ OSTATNÝCH JE VEĽMI DÔLEŽITÁ...
  • Page 8 VÝSTRAHA : V prípade rozbitia skla platne:- okamžite vypnite všetky horáky a všetky elektrické zohrievacie prvky a odpojte prístroj od napájania, - nedotýkajte sa povrchu prístroja,- spotrebič nepoužívajte . Tieto pokyny sú platné, ak je na spotrebiči zobrazený symbol krajiny. Ak daný symbol na zariadení...
  • Page 9 PRIPOJENIE PLYNU PRIPOJENIE PLYNU PRIPOJENIE PLYNU VÝSTRAHA : Pred inštaláciou sa uistite, že miestne podmienky dodávky plynu (zemného alebo stlačeného) sú kompatibilné s nastavením varnej dosky (pozri na typovom štítku a v tabuľke dýz). Používajte regulátory tlaku vhodné pre tlak plynu uvedený v návode. VÝSTRAHA : Podmienky nastavenia pre tento prístroj sú...
  • Page 10 Používajte hrnce a panvice s dnom rovnakej alebo mierne väčšej šírky ako sú horáky (pozri osobitnú tabuľku). Uistite sa, že nádoby na rošte nevyčnievajú cez okraj varnej dosky. VÝSTRAHA : Nedovoľte, aby plameň horáka presahoval cez okraj panvy. DÔLEŽITÉ : Pri nesprávnom používaní mriežok môže dôjsť k poškodeniu varnej dosky: neumiestňujte mriežky hore nohami alebo ich po varnej doske neposúvate.
  • Page 11 TIPY PRE ÚSPORU ENERGIE Rúru predhrejte iba v prípade, ak je to uvedené v tabuľke pečenia alebo v recepte. Používajte tmavé lakované alebo smaltované plechy na pečenie, pretože absorbujú teplo oveľa lepšie. Rúru vypnite 10/15 minút pred nastavenou dobou pečenia. Jedlo, ktoré si vyžaduje dlhšiu dobu pečenia, sa bude aj naďalej piecť...
  • Page 12 A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el az Egészségügyi és Biztonsági és Kezelési és Ápolási útmutatókat Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy kéznél legyen a jövőben is. Ez az útmutató rendelkezésre áll az alábbi weboldalon is: www.whirlpool.eu AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és mindenkor...
  • Page 13 VIGYÁZAT : Amennyiben a főzőlap üvege eltörne: - azonnal kapcsoljon ki minden égőt és bármilyen elektromos fűtőegységet és válassza le a készüléket az elektromos hálózatról; - ne érintse meg a készülék felületét; - ne használja a készüléket Az utasítások csak azon célországok számára érvényesek, melyek szimbólumai megtalálhatóak a készüléken.
  • Page 14 A készüléket minden üzembe helyezési munka előtt áramtalanítani kell. Az üzembe helyezés során győződjön meg róla, hogy a készülék nem károsítja a tápkábelt. Csak akkor aktiválja a készüléket, ha az üzembe helyezési műveletek be lettek fejezve. A sütővel érintkező konyhabútor-elemeknek hőállóknak kell lenniük (min. 90 °C). GÁZ BEKÖTÉSE GÁZ BEKÖTÉSE GÁZ BEKÖTÉSE...
  • Page 15 FONTOS: Amennyiben nehézséget tapasztal az égőfejek kezelőgombjainak forgatásakor, vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal az égőfejcsap cseréje érdekében, ha azt hibásnak találja. Soha ne takarja el a szellőzésre és a hő elosztására szolgáló nyílásokat. Az égőkkel azonos szélességű vagy ezeknél egy kicsit szélesebb fenekű fazekakat és serpenyőket használjon (lásd a megfelelő...
  • Page 16 ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TANÁCSOK - A sütőt csak akkor melegítse elő, ha a sütési táblázat vagy a recept ezt írja elő. - Használjon sötét lakkozott vagy mázas sütőformákat, mivel ezek sokkal jobban elnyelik a hőt. - Kapcsolja ki a sütőt 10/15 perccel a beállított sütési idő letelte előtt. A h osszú sütést igénylő ételek tovább sülnek ogy a sütőt kikapcsolták.
  • Page 17: Varování

    Před použitím zařízení si pozorně přečtěte Pokyny pro ochranu zdraví a bezpečnosti a průvodce Použitím a péče. Uchovejte si tyto pokyny pro budoucí použití. Tyto pokyny jsou také k dispozici na webových stránkách: www.whirlpool.eu VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH JE VELMI DŮLEŽITÁ...
  • Page 18 VÝSTRAHA : V případě rozbití skla plotny: - okamžitě vypněte všechny hořáky a všechny elektrické nahřívací prvky a odpojte přístroj od napájení, - nedotýkejte se povrchu přístroje, - spotřebič nepoužívejte. Tyto pokyny jsou platné, pokud je na spotřebiči zobrazen symbol země. Pokud daný symbol na zařízení...
  • Page 19 PŘIPOJENÍ PLYNU PŘIPOJENÍ PLYNU PŘIPOJENÍ PLYNU VAROVÁNÍ : Před instalací se ujistěte, že místní podmínky dodávky plynu (zemního nebo stlačeného) jsou kompatibilní s nastavením varné desky (viz na typovém štítku a v tabulce trysek). Používejte regulátory tlaku vhodné pro tlak plynu uvedený v návodu. VAROVÁNÍ...
  • Page 20 VAROVÁNÍ : Nedovolte, aby plamen hořáku přesahoval přes okraj pánve. DŮLEŽITÉ : Při nesprávném používání mřížek může dojít k poškození varné desky: neumisťujte mřížky vzhůru nohama nebo je po varné desce neposouvejte. Nepoužívejte: Litinové pánve, kamenné, terakotové hrnce a pánve. Rozptylovače tepla, jako jsou kovové...
  • Page 21 TIPY NA UŠETŘENÍ ENERGIE – Troubu předehřejte pouze v případě, pokud je to uvedeno v tabulce pečení nebo v receptu. – Používejte tmavé lakované nebo smaltované plechy na pečení, protože absorbují teplo mnohem lépe. – Troubu vypněte 10/15 minut před nastavenou dobou pečení. Jídlo, které vyžaduje delší dobu pečení, se bude i nadále péct i když...
  • Page 22: Popis Spotřebič - Celkový Popis

    Popis spotřebiče Popis spotrebiča Celkový přehled Celkový prehľad 1.Sklokeramická deska 1.Sklokeramická varná doska 2. Ovládácí panel 2.Ovládací panel 3. Zasouvací rošt 3.Vyťahovací grilovací rošt 4. Pečící plech 4.Pekáč 5. Nastavitelné nohy 5.Nastaviteľné nohy 6. Vodící lišty pro zasouvací rošt 6. Vedúce kolajničky pre posuvné police 7.
  • Page 23: Popis Spotřebiče - Ovládací Panel

    Popis spotřebiče Description of the appliance Ovládací panel Control panel 1.Electronic cooking programmer 1. Elektronická programátor va 2.THERMOSTAT knob 2. Knofl ík termostatu 3.SELECTOR knob 4. Kontrolka indikátoru termostatu 4.THERMOSTAT indicator light 5. Výběrový knofl ík 5.Hob BURNER control knob Popis spotrebiča A készülék leírása Ovládací...
  • Page 24: Installation,24

    Installation appliance fit into the slots on Before operating your new appliance please read the underside of the base of the this instruction booklet carefully. It contains important cooker. information concerning the safe installation and operation of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference.
  • Page 25 Connecting the supply cable to the mains Choose the screw and the screw anchor according Install a standardised plug corresponding to the load to the type of material of the wall behind the applian- indicated on the data plate located on the appliance. ce.
  • Page 26: Start-Up And Use,26

    Start-up and use Cooking modes The first time you use your appliance, heat the empty A temperature value can be set for all cooking modes oven with its door closed at its maximum temperature between 60°C and Max, except for the following modes for at least half an hour.
  • Page 27 Cooking Description Function modes Temperature: any temperature between 50°C and Max. On this setting, the top and bottom heating elements come on. This is the classic, traditional type of oven which has been perfected, with exceptional heat distribution and reduced energy consumption.
  • Page 28 The top heating element and the rotisserie spit will be activated. The provides a larger DOUBLE GRILL grill setting and has an innovative design the improves cooking efficiency by 50 % and MODE eliminates the cooler corner areas. Use this grilling mode to achieve a uniform browning on top of the food.
  • Page 29 Oven cooking advice table Cooking Foods Weight Rack Position Pre-heating Recommended Cooking modes (in kg) time temperature time (minutes) (minutes) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Traditional Pork roast 70-80 Oven Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts 30-35 Tarts 20-30 Fruit cakes 2 or 3 40-45...
  • Page 30: Clock/Minute Minder Operation

    Clock/Minute Minder Operation Programming cooking COOKING PROCESS A cooking mode must be selected before icon programming can take place. DISPLAY •• •• Programming the cooking duration AUTO button several times until icon 1. Press the icon TIMER icon and the DUR digits on the DISPLAY begin to flash. 2.
  • Page 31 Removing and fitting the oven door: 1.Open the door 7.Replace the profile, a click will indicate that the 2.Make the hinge clamps of the oven door rotate part is positioned correctly. backwards completely (see photo) 8.Open the door completely. 9.Close the supports (see photo). 3.Close the door until the clamps stop (the door will remain open for 40°...
  • Page 32: Using The Glass Ceramic Hob

    Using the glass ceramic hob The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- abrasive cleaning product. During the first few hours Radiant Ceramic Hot Plate Ceramic Halogen Hot Plate Pos.
  • Page 33: Care And Maintenance,33

    Care and maintenance • Whenever possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. Open the oven door as little Cleaning the glass ceramic hob as possible because heat is lost every time it is opened. To save a substantial amount of energy, Do not use abrasive or corrosive detergents (for simply switch off the oven 5 to 10 minutes before the example, products in spray cans for cleaning barbecues...
  • Page 34 Üzembe helyezés Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy A túlmelegedés megakadályozása céljából A túlmelegedés megakadályozása céljából a készüléket ne szerelje dekorációs ajtó mögé a készüléket ne szerelje dekorációs ajtó mögé szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele! Elektromos csatlakoztatás Olvassa el fi...
  • Page 35 kell felelnie az NFC 15–100 szabványoknak (a földelés vezetőit a megszakító nem szakíthatja meg). A hálózati kábelt úgy kell elhelyezni, hogy sehol se érhesse 50 °C-nál magasabb hőmérséklet. A csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy: • az aljzat rendelkezzen földeléssel és feleljen meg a szabványnak;...
  • Page 36 Bekapcsolás és használat Sütővilágítás A gázégő típusának azonosításához tekintse meg a „A Amennyiben a PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgombot gázégők és a fúvókák jellemző adatai” című fejezetben egy, a „0”-tól eltérő helyzetbe forgatja, a sütővilágítás található ábrákat. kigyullad. A világítás a sütő működése során A sütő...
  • Page 37 • GRILL (javasoljuk, hogy csak a legnagyobb állásban Sütési programok használja); Mindegyik programhoz beállítható egy h mérséklet • GRATINÍROZÁS (javasoljuk, hogy ne használjon 60°C és a maximális érték között, kivéve: 200°C-nál magasabb h mérsékletet). režimy popis funkcie varenie HAGYOMÁNYOS SÜTÉS A két alsó...
  • Page 38 A süt alatt található rekesz Praktikus sütési tanácsok (típustól függ en) Légkeveréses sütésnél ne használja az 1. és az A süt alatt található rekeszt süt edények és konyhai 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül éri a meleg eszközök tárolására használhatja. Ezenkívül a süt leveg , ami a kíméletes sütést igényl ételek odaégését m ködése közben az ételeket is melegen tarthatja itt.
  • Page 39 Sütési táblázat Program Étel Súly Süt aljától El melegítés Ajánlott Sütési (kg) számított (perc) h mérséklet id (perc) magassági szint Kacsa 65-75 Borjú- és marhasült 70-75 Hagyományos Disznósült 70-80 sütés (Omlós) kekszek 15-20 Linzerek 30-35 Linzerek 20-30 Gyümölcstorta 2 vagy 3 40-45 Gyümölcsös sütemény 40-50...
  • Page 40: Az Óra/Perc Emlékeztető Beállítása

    Az üvegkerámia főzőlap használata A tömítéseknél alkalmazott ragasztóanyag zsírfoltot Hasznos tanácsok a főzőlap használatához hagyhat az üvegen. Mielőtt használja a készüléket, • Sima és vastag aljú fazekakat használjon, hogy javasoljuk, hogy ezeket speciális, nem súroló hatású biztos lehessen benne, hogy tökéletesen érintkeznek tisztítószerrel távolítsa el.
  • Page 41 Az óra/perc emlékeztető beállítása A sütési mód beállítása ! SÜTÉSI FOLYAMAT ikon A sütés programozása csak azután lehetséges, hogy kiválasztott egy sütési programot. KÉPERNYŐ •• •• A főzési idő beprogramozása AUTO ikon IDŐZÍTŐ gomb 1. Nyomja meg ismételten a gombot, amíg a AUTO ikon és a DUR felirat el nem kezd villogni a kijelzőn.
  • Page 42 Karbantartás és ápolás Kapcsolja ki a készüléket. • A főzőlap tisztításához elég nedves szivacsot, szárazra törléséhez pedig nedvszívó konyhai Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket. törlőrongyot használni. • Ha a főzőlap különösen koszos, a felületeket A sütő tisztítása üvegkerámia-felületek tisztítására alkalmas tisztítószerrel törölje át, öblítse le vízzel, és szárítsa A tisztításhoz ne használjon gőzborotvát.
  • Page 43 $ VW DMWDMiQDN HOWiYROtWiVD pV EHiOOtWiVD Nyissa ki az ajtót $ VW DMWDMiQ WDOiOKDWy NDSFVRNDW IRUJDVVD HO WHOMHVHQ KiWUD IHOp OiVG D IpQ\NpSHQ Csukja be az ajtót úgy, hogy a kapcsok leálljanak (az ajtó kb. 40°-os szögben áll) (lásd a fényképen) 40°...
  • Page 44 7HJ\H YLVV]D D IHOV HOHPHW HJ\ NDWWDQiV MHO]L KD D] HOHP PHJIHOHO HQ U|J]O Nyissa ki az ajtót teljesen. &VXNMD EH D U|J]tW NHW OiVG D IpQ\NpSHQ  10. $] DMWy HNNRU WHOMHVHQ ]iUKDWy pV D VW W D UHQGHV KDV]QiODW V]HULQW KDV]QiODWED OHKHW YHQQL Oldalsó...
  • Page 45: Instalace

    Instalace Před uvedením spotřebiče do provozu si pečlivě Vyrovnání přečtěte tento návod. Jsou v něm uvedeny pokyny Pokud je zapotřebí přístroj pro bezpečné používání, instalaci a údržbu vyrovnat, zašroubujte nožky spotřebiče. v každém rohu spodní straně přístroje do potřebné polohy Uschovejte tento návod pro další...
  • Page 46 Bezpečnostní řetěz 3. Umístěte kabely N a jak je ukázáno na obrázku (viz nákres) a pokračujte v procesu připojování tím, že utáhnete šrouby přípojek, co ! Aby se přede- nejvíce, jak jen to bude možné. šlo náhodnému 4. Umístěte zbývající kabely k přípojkám 1-2-3 převrácení...
  • Page 47: Spuštění A Použití

    Uvedení do chodu a používání Uvedení do chodu UPOZORNÌNÍ! Trouba je vybavena systémem a používání zastavení møížek, který umožòuje Při prvním použití spotřebiče rozehřejte prázdnou jejich vyjmutí, aniž by se troubu se zavřenými dvířky na její maximální teplotu dostaly ven z trouby.(1) po dobu nejméně...
  • Page 48: Režimy Vaření

    Režimy vaření • GRATINOVÁNÍ (doporučeno: nastavit na MAX úroveň). Pro všechny režimy vaření lze nastavit teplotu • GRATINOVÁNÍ (doporučeno: nepřekračovat 200°C). mezi 60°C a maximem, vyjma následujících: režim popis funkce vaÿení Zapnou se obě (spodní i horníú topná tělesa. Při běžném režimu trouby je BEŽNÝ...
  • Page 49 Aktivuje se spodní topné těleso. Tato pozice se doporučuje pro vylepšení pokrmů (na peřícím plechu), které jsou již upeč ale potřebují dovařit uvnitř nebona mouč SPODNÍ REŽIM vyžadují mírné zabarvené na povrchu. Tato funkce neumožňuje maximální teplotu v troubě (250°C) ení a proto není doporučeno vařit pokrmy pouze na tomto nastavení, vyjma koláčů...
  • Page 50: Provoz Stopek Hodiny / Minuty ,50

    Provoz stopek hodiny / minuty Programované pečení! Ikona PROCESU PEČENÍ Režim pečení je třeba zvolit před uskutečněním naprogramování. DISPLEJ Programování délky pečení •• •• 1. Stiskněte tlačítko několikrát, dokud na DISPLEJI začnou blikat Ikona AUTO Ikona ČASOVAČ ikona AUTO a písmena DUR. 2.
  • Page 51 Tabulka doporučení pro pečení v troubě Režimy Pokrm Hmotnost Pozice Čas Doporučená Čas pečení pečení (v kg) pečícího předehřívání teplota (minuty) roštu (v min) Kachna 65-75 Pečené telecí nebo hovězí 70-75 Konvenční Pečené vepřové 70-80 trouba Sušenky (jemné pečivo) 15-20 Koláče 30-35 Koláče...
  • Page 52 Tabulka doporučení pro pečení v troubě Režimy Pokrm Hmotnost Pozice Čas Doporučená Čas pečení pečení (v kg) pečícího předehřívání teplota (minuty) roštu (v min) Pro zdokonalování vaření...
  • Page 53 Použití sklokeramické desky Lepidlo nanesené na těsnění zanechává stopy Praktické rady při použití varné desky mastnoty na skle. Před použitím spotřebiče • Abyste zajistili maximální přilnavost k varné desce, doporučujeme tyto stopy odstranit speciálním používejte hrnce se silným a plochým dnem. nedrhnoucím čističem.
  • Page 54: Péč E A Údržba

    Čištění a údržba Vypnutí spotřebiče Čištění sklokeramické desky Před zahájením jakéhokoli čištění či údržby, spotřebič odpojte Nepoužívejte abrazivní nebo žíravé čisticí prostředky od sítě. (například produkty ve spreji pro čištění grilů a trub), odstraňovače skvrn, protirezivějící produkty, práškové čisticí prostředky nebo houbičky s brusným povrchem: mohou Čištění...
  • Page 55 Demontáž a montáž dvířek trouby: UPOZORNĚNÍ Troubu nepoužívejte s vyjmutým sklem 1.Dvířka otevřete z dvířek. 2. Otočte svorkami dvířek směrem dozadu (viz foto) Dveře zavírejte, dokud je svorky nezastaví (zůstanou otevřené v úhlu přibližně 40°) (viz foto) UPOZORNĚNÍ Při montáři vnitřního skla vložte sklo do dvířek správně...
  • Page 56: Inštalácia

    Inštalácia Aby sa zabránilo prehriatiu, spotrebič nesmie Aby sa zabránilo prehriatiu, spotrebič nesmie Aby sa zabránilo prehriatiu, spotrebič nesmie Nižšie uvedené pokyny sú urcené kvalifikovanému byť inštalovaný za dekoratívne dvere byť inštalovaný za dekoratívne dvere byť inštalovaný za dekoratívne dvere inštalatérovi;...
  • Page 57 Pripojenie napájacieho kábla do elektrickej siete Kábel musí byt vybavený normalizovanou zástrckou, vhodnou pre zátaž, ktorá je uvedená na štítku s údajmi. Po pripojení do elektrickej siete, nainštalujte medzi zariadenie a siet omnipolárny stykac s minimálnou rozpínacou vzdia- lenostou kontaktov 3 mm. Tento stykac musí byt úmerný zátaži a musí...
  • Page 58: Spustenie A Používanie

    Spustenie a používanie Spustenie rúry 1. Otočením gombíka SELECTOR (VOĽBA) zvoľte požadovaný režim pečenia. 2. Zvoľte odporúčanú alebo požadovanú teplotu pre režim pečenia otočením gombíka TERMOSTAT. Zoznam podrobných režimov a odporúčaných teplôt pečenia môžete nájsť v príslušnej tabuľke (pozri tabuľku Rady pre pečenie).
  • Page 59: Režimy Varenia

    režimy popis funkcie varenie TRADITIONAL Sú v prevádzke obe horné a spodné vykurovacie telesá. Pri použití tohto OVEN (TRADIČNÁ tradičného spôsobu pečenia, odporúčame použiť iba jeden rošt na pečenie. RÚRA) Pri použití viac ako jedného roštu sa teplo rozdelí nerovnomerne. Zapnú...
  • Page 60 Praktické rady pre pečenie Pečenie na viacerých policiach súčasne Pokiaľ je nutné použiť dve police, použite režim pečenia RÚRA S VENTILÁTOROM , pretože to je jediný spôsob pečenia vhodný pre tento druh pečenia. Odporúčame tiež: • Nepoužívajte polohy 1 a 5. Je to z dôvodu, nakoľko nadmerné priame teplo môže spáliť potraviny citlivé...
  • Page 61: Prevádzka Stopiek Hodiny/Minúty ,61

    Prevádzka stopiek hodiny/minúty Programované pečenie! Ikona PROCESU PEČENIA Pred uskutočnením naprogramovania je potrebné zvoliť režim pečenia. DISPLEJ •• •• Programovanie trvania varenia Ikona AUTO Ikona ČASOVAČ 1. Stlačte tlačidlo niekoľkokrát, až kým na DISPLEJI začnú blikať ikona AUTO a písmená DUR. Tlačidlo Tlačidlo 2.
  • Page 62 Tabuľka odporúčaní pre pečenie v rúre Pre zdokonaľovanie varenie...
  • Page 63 Používanie sklokeramickej varnej dosky Lepidlo použité na tesnenia zanecháva stopy mastnôt na skle. Pred použitím spotrebiča ich odporúčame odstrániť špeciálnym neabrazívnym čistiacim prostriedkom. Počas niekoľkých prvých hodín používania môže byť cítiť zápach gumy, tento Praktické rady pre používanie varnej dosky zápach zmizne veľmi rýchlo.
  • Page 64: Starostlivosť A Údržba,64

    Starostlivosť a údržba Vypnutie spotrebiča Čistenie sklokeramickej varnej dosky Pred vykonávaním akejkoľvek práce na spotrebiči, spotrebič Nepoužívajte abrazívne alebo leptavé čistiace prostriedky odpojte od prívodu elektrickej energie. (napríklad produkty v spreji pre čistenie grilov a rúr), odstraňovače vodného kameňa, produkty proti hrdze, práškové...
  • Page 65 UPOZORNENIE! Rúra nesmie byť prevádzkovaná s Demontáž a montáž dvierok rúry: demontovaným vnútorným sklom dvierok! 1.Otvorte dvere UPOZORNENIE! Pri spätnej montáži vnútorného skla 2.Závesy príchytky dvierok rúry otočte úplne dozadu (viď dvierok vložte sklenený panel správne tak, že text foto) písaný...
  • Page 68 Indesit Company S.P.A. 10/2015 - 19513773700 Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) XEROX FABRIANO www.hotpoint.eu...

This manual is also suitable for:

Acwt 5v331/ix

Table of Contents