Page 1
PANNELLO DI CONTROLLO MURALI REMOTO REC 07 DA ESTER- REMOTE CONTROL PANEL REC 07 MANUALE UTENTE MANUALE INSTAL- USER MANUAL...
Page 2
Centro di Assistenza Tecnica operante nella Sua zona. Dear Client, Beretta has always been committing itself to comply with the demands of its own Clients and uses all its experience and competence for the realization of all its appliances.
Page 3
Il pannello di controllo remoto è conforme a: - Direttiva Compatibilità Ettromagnetica 89/336/CEE - Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE 0694 INDICE 1 INFORMAZIONI GENERALI pag. 2 ACCENSIONE pag. 3 UTILIZZO DEL PANNELLO DI CONTROLLO REMOTO pag. 10 3.1 Funzioni base (coperchio chiuso) pag.
The remote control panel complies with the following Directives: - Electromagnetic compatibility Directive 89/336/CEE - Low-voltage Directive 73/23/CEE 0694 CONTENTS 1 GENERAL INFORMATION page 5 2 SWITCHING ON “ USING THE REMOTE CONTROL PANEL “ Basic functions (board cover closed) “...
1 INFORMAZIONI GENERALI 1 GENERAL INFORMATIONS PER UN USO CORRETTO DEL PANNELLO DI FOR A PROPER USE OF THE REMOTE CONTROLLO REMOTO VI INVITIAMO A LEG- CONTROL PANEL, PLEASE READ GERE ATTENTAMENTE IL CONTENUTO DEL CAREFULLY THE ENTIRE CONTENTS OF PRESENTE MANUALE.
Page 6
COSA VISUALIZZA IL DISPLAY A - Zona per messaggi di testo e visualizzazione ora B - Orologio 24h per visualizzazione del programma riscaldamento attuale C - Simbolo di comunicazione con caldaia, indica che è in corso uno scambio di dati tra caldaia e pannello controllo remoto D - Simbolo di funzione vacanze attiva E - Simbolo di bruciatore acceso in riscaldamento o sanitario F - Simbolo protezione antigelo attiva...
Page 7
DESCRIPTION OF DISPLAY A - Text messages and time display field B - Daily current heating schedule C - Communication with the boiler symbol, indicates that there is an exchange of data between the boiler and the remote control panel D - Absence function symbol E - Symbol for burner operating in the heating or sanitary function F - Anti-freeze protection symbol...
2 ACCENSIONE 2 SWITCHING ON Con lo sportellino del pannello di With the board cover closed, push controllo remoto chiuso, premere button until you see on the il tasto fino a visualizzare il tipo display the desired operating di funzionamento desiderato, esta- mode, summer or winter o inverno...
Page 9
If the blocking fault occurs over Il ripetersi di blocchi suggerisce l’intervento del Centro di Assi- again, contact the Service stenza Tecnica. Center. Per informazioni dettagliate For detailed information, see section “Faults”. riferirsi al capitolo “Anomalie”. ATTENZIONE ATTENTION The remote control panel carries Il pannello di controllo remoto different functions,...
3 USING THE REMOTE 3 UTILIZZO CONTROL PANEL PANNELLO CONTROLLO REMOTO 3.1 Funzioni base 3.1 Basic functions (coperchio chiuso) (board cover closed) Testo pausa/vacanze Funzionamento manuale/automatico Pause/holiday button Manual/Automatic operating mode Acceso/Spento Reset anomalie (premere contem- ±5°C rispetto alla tempera- Estate/Inverno poraneamente i due tasti) tura ambiente impostata...
3.1.1 Scelta del modo di 3.1.1 Selecting the operating mode funzionamento SUMMER MODE FUNZIONE ESTATE Domestic Solo acqua sanita- water only. ria. Per attivare la To select summer funzione estate, operating mode, premere il tasto press the fino a button until you visualizzare sul see on the display display il simbolo...
Funzionamento Notturno Night operating mode ” symbol is displayed, Quando sul display è attivo il sim- When the “ th e heating is off. bolo “ ”, il riscaldamento è spento. Il funzionamento si attiverà solo se The heating function will enable la temperatura ambiente scende only if the room temperature falls al di sotto delle temperatura ridotta...
3.1.2 Selettore correzione 3.1.2 Selector for adjusting temperatura ambiente the room temperature impostata Nei modi di funzio- In the manual and namento manuale a u t o m a t i c e automatico, il ri- operating modes, scaldamento di- heating pende dalle tem- function depends...
Page 14
If you press the PAU- Premendo una volta SE button once, the il tasto PAUSE, il display shows four display visualizza al zeros in the room posto della tempera- temperature field. tura ambiente quat- tro zeri. If, for 5 sec. from Se entro 5 sec.
Page 15
- p r e m e r e - press the PAU- ripetutamente button PAUSE per ini- repeteadly to ziare ad impo- start setting stare le ore di interruzione. i n t e r r u p t i o n Superate le 24 hours.
3.1.4 Funzione di sblocco 3.1.4 Funzione di sblocco Premendo contemporaneamente i Pressing simultaneously the buttons tasti PAUSE AUTO I MAN you can reset the boiler è possibile ripristinare il after a safety stop RESET caused funzionamento della functioning fault. caldaia dopo un arre- sto dovuto ad un’ano- During this function, malia di funziona-...
3.2 Funzioni avanzate 3.2 Advanced functions (coperchio aperto) (board cover open) Ricerca o modifica valore Searches or modifies value Accesso ai menu di regolazione Caricamento impianto (premere contemporaneamente i due tasti) Selezione di un dato da modificare Conferma di un dato impostato Fills up the installation (press both Access the adjusting menus buttons simultaneously)
3.2.1 Impostazione della lingua 3.2.1 Setting the language All'apertura del co- By opening the board perchio, solo dopo cover, only after each ogni interruzione di power supply alimentazione elettri- interruption of the re- ca del pannello di mote control panel, controllo remoto, vie- the display shows the ENTER...
3.2.2 Selezione dei menu di- 3.2.2 Selecting the menus sponibili available Con il pulsante +/ With - è possibile scor- buttons, you can rere i menu dispo- run through the nibili, di seguito menus available, elencati: presented below: U T E N T E : USER: setting impostazione di...
3.2.4 Descrizione dei menu 3.2.4 Description of menus UTENTE USER Nel menu utente è possibile impo- In the user menu, you can set the stare i seguenti valori: following values: - T-ACS 1 (35°C-60°C): la tempe- - T-DHW 1 (35°C-60°C): desired ratura desiderata dell'acqua calda domestic hot water temperatu- sanitaria.
DISPLAY VISUALIZZARE In displaying menu, you can run Nel menu visualizzare è possi- through the following values, bile scorrere i seguenti valori che which refer to instantaneously si riferiscono alle temperature recorded temperatures: lette istantaneamente: - T-OUTSIDE: displaying the - T ESTERNA: si visualizza la external temperature, only if temperatura esterna, solo se an external probe was...
- ACCENS BRUC: visualizzazione del - BURNER START: displaying the numero di accensioni effettuate burner start-ups number. dal bruciatore caldaia. By pressing ENTER, you cancel Premendo ENTER viene azzera- the memorized value. to il valore memorizzato. By pressing ENTER, you return Premendo ENTER si ritorna al to the Information menu.
Page 23
Per impostare le fasce orarie To set the time bands, proceed procedere come segue: as follows: - posizionarsi su PROGR-RISC - go to HIG-PROG - premere il pulsante ENTER, - press ENTER and the display il display visualizzerà il primo will show the first day of the giorno della settimana week...
Page 24
e termina con un orario di spegni- ending timetable (OFF), identified with mento (OFF) col simbolo . the symbol . Le 3 fasce orarie si presentano sul The 3 time bands are expressed on display con i seguenti simboli: the display by the following symbols: Impostare l’orario di funzionamento Set the starting timetable (ON) by (ON) con i tasti + e -, quindi premere...
Page 25
Per interrompere in qualsiasi To stop at any moment the time momento la procedura di pro- bands programming, close the grammazione delle fasce ora- cover of the panel. rie, chiudere il coperchio del The values set will not be pannello. I valori impostati non memorized.
Page 26
Le temperature ambiente di default The default room temperatures are sono settate a 20°C, ma è possibi- set for 20°C, but you may adjust le modificarle come già spiegato them, as already explained in nel paragrafo 3.2.4 “Descrizione dei paragraph 3.2.4 “Description of menu”...
PROGR-ACS (programma ac- HOTW-PROG (domestic hot qua calda sanitaria) water schedule) Permette di pro- P e r m i t s grammare tre fasce programming three orarie di funziona- operating time mento nelle 24 ore. bands during the 24 Ad ogni fascia ora- hours.
Page 28
Il display per pochi secondi si For a few seconds, the display will presenta come in fig. A, dopodiché appear as in figure A, after that as in figure B . si presenta come in fig. B. ENTER ENTER La programmazione delle fasce ora- The time bands programming rie incomincia sempre con un ora- always begins with a starting...
Page 29
ENTER ENTER Al termine della programmazio- After you finished programming, ne premere i tasti + o - per po- press the + or - button to go to sizionarsi sulla voce INDIETRO RETURN and exit the HOTW- e uscire dal menu PROGR-ACS. PROG menu.
Page 30
T-ACS1 T-DHW1 T-DHW2 T-ACS2 T-DHW3 T-ACS3 Le temperature sanitarie di default The default domestic hot water sono settate a 50°C, ma è possibi- temperatures are set for 50°C, but le modificarle come già spiegato you may adjust them as already nel paragrafo 3.2.4 “Descrizione dei explained in paragraph 3.2.4 menu”...
4 SPEGNIMENTO 4 SWITCHING OFF Switching off for short periods Spegnimento per brevi periodi In the event of In caso di brevi assenze premere short periods of absence, press the il tasto “ ” sul pannello remoto “ ” button on the remote control - con coperchio panel –...
5 ANOMALIE 5 FAULTS Quando si presenta When a functioning un’anomalia di funzio- fault occurs, namento, sul display si display shows visualizzeranno un flashing fault code codice lampeggiante e and the ” “ symbol. il simbolo ” “. To reset the boiler Per ripristinare il fun- after a fault occurred, AUTO MAN...
Page 33
Se la procedura di riempimento automatic filling automatico si conclude positiva- operation succeeds, the E41 mente, sul display scompare il co- code dissapears from the dice 41. Se l’anomalia permane display. If the fault persists, it si trasforma in anomalia definiti- changes into definitive fault 40.
Page 34
PRESSIONE IMPIANTO INSUFFICIENTE (T) E 41 TRASDUTTORE PRESSIONE ACQUA (D) E 42 SCHEDA ELETTRONICA (D) E 50-59 SONDA SANITARIO 1 (T) E 60 SONDA PRIMARIO (T) E 71 TERMOSTATO BASSA TEMPERATURA (T) E 77 EXCLUSIVE GREEN - MICROGREEN - BOILER GREEN BLOCCO MANCANZA FIAMMA (D) E 10 FIAMMA PARASSITA (T)
Page 35
PRIMARY PROBE (T) E 71 LOW TEMPERATURE THERMOSTAT (T) E 77 CONDENSATION PRESENT (D) (SINTHESI C.S.I.) E 92 CONDENSATION PRESENT (T) (SINTHESI C.S.I.) E 93 OPEN CIRCUIT CONDENSATION SENSOR/MISSING CONNECTION WITH BE01 ELECTRONIC BOARD (D) (SINTHESI C.S.I.) CONDENSATION SENSOR OR OPEN CIRCUIT (T) (SINTHESI C.S.I.) E 95 KOMPAKT FLAME FAILURE BLOCK (D)
Assistenza Tecnica Numero Unico 199.13.31.31* www.berettaclima.it Beretta si riserva di variare le caratteristiche e i dati riportati nel presente fascicolo in qualunque momento e senza preavviso, nell’intento di migliorare i prodotti. Questo fascicolo pertanto non può essere considerato come contratto nei confronti di terzi.
Need help?
Do you have a question about the REC 07 and is the answer not in the manual?
Questions and answers