Download Print this page
DeWalt DCE822G18 Manual

DeWalt DCE822G18 Manual

12v/18v 2- and 5-dot cross line laser
Hide thumbs Also See for DCE822G18:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DCE822G18 12V/18V 2-Dot Cross Line Laser
DCE825G18 12V/18V 5-Dot Cross Line Laser
www.2helpU.com
GB
D
F
I
ES
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
TR
GR

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DCE822G18

  • Page 1 DCE822G18 12V/18V 2-Dot Cross Line Laser DCE825G18 12V/18V 5-Dot Cross Line Laser www.2helpU.com...
  • Page 2 Figures...
  • Page 3 DCE822G18 DCE825G18...
  • Page 4 Figures STEP 4 STEP 3 STEP 2 ≥ 10 m STEP 3 STEP 2 90˚ 45˚ STEP 1...
  • Page 5 ≥ 10 m 30’ (9m) >...
  • Page 6 Figures STEP 6 STEP 4 STEP 7 STEP 5 STEPS 2, 3 STEP 1...
  • Page 8 Figures > 20’ (6m)
  • Page 9 Figures...
  • Page 10 Figures...
  • Page 11 1/4-20 5/8-11...
  • Page 12 Figures...
  • Page 13 SAVE THESE INSTRUCTIONS Laser Information WARNING: Laser Radiation Exposure. Do The DCE822G18 2-Dot Cross Line Laser and not disassemble or modify the laser level. DCE825G18 5-Dot Cross Line Laser are Class 2 There are no user serviceable parts inside. laser products. They are self-leveling laser tools that Serious eye injury could result.
  • Page 14 The label on your laser may include the • Tool service MUST be performed by qualified following symbols. repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in Symbol Meaning injury. To locate your nearest D WALT service center Volts go to www.2helpU.com.
  • Page 15 • Do not overreach. Keep proper footing and balance battery packs. Use of other battery packs may create at all times. Proper footing and balance enables a risk of injury and fire. better control of the tool in unexpected situations. •...
  • Page 16 Charging the Li-ion Battery When the laser is not in use, make sure the Power/ Transport Lock switch is placed to the LEFT to the If the D WALT 12V/18V Li-ion battery pack is Locked/OFF position (Figure attached to the laser, remove it. Operating Tips •...
  • Page 17 Turning the Laser On • Use the largest area/distance possible, closest to the operating distance. The greater the area/ The Place the laser on a flat level surface. Slide the distance, the easier to measure the accuracy of Power/Transport Lock switch to the right to the laser.
  • Page 18 Checking Accuracy – Horizontal Beam, Checking Accuracy – Vertical Beam Pitch Direction (Fig. E) (Fig. F) Checking the horizontal pitch calibration of the Checking the vertical (plumb) calibration of the laser requires a single wall at least 30’ (9 m) long. laser can be most accurately done when there is a It is important to conduct a calibration check using substantial amount of vertical height available, ideally...
  • Page 19 Plumb Dot Accuracy Level Dot Accuracy - Level Checking the plumb calibration of the laser can be Checking the level calibration of the laser unit requires most accurately done when there is a substantial two parallel walls at least 20’ (6 m) apart. amount of vertical height available, ideally 20’...
  • Page 20 Level Dot Accuracy - Square • Mark the location of the second square beam as point (g) on the floor as close as possible to point Checking the level calibration of the laser unit requires (a) (Figure I #4). a room at least 20’ (6 m) long. All marks can be made on the floor by placing a target in front of the level or •...
  • Page 21 Using the Pivot Bracket Cleaning The laser has a magnetic pivot bracket (Figure Exterior plastic parts may be cleaned with a damp permanently attached to the unit. cloth. Although these parts are solvent resistant, NEVER use solvents. Use a soft, dry cloth to remove WARNING: moisture from the tool before storage.
  • Page 22 The Battery Meter LEDs Flash Laser Enhancement Glasses When all 4 LEDs continuously flash on the Battery Some laser kits include Laser En hancement Glasses Meter this indicates that the unit has not been fully (Figure ). These glasses improve the visibility of powered off using the Power/Transport Lock switch the laser beam under bright light conditions or over ).
  • Page 23 Service and Repairs NOTE: Disassembling the laser level(s) will void all warranties on the product. To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
  • Page 24 DCE822G18 / DCE825G18 Light Source Laser diodes Laser Wavelength 510 – 530nm visible Laser Power ≤1.0 mW CLASS 2 LASER PRODUCT Working Range 100' (30 m) 165' (50 m) with Detector Accuracy - all lines and dots, ±1/8" per 30', ±3.0 mm per 10 m...
  • Page 25 WARNUNG: Lesen Sie alle Anweisungen Laserinformationen aufmerksam durch. Das Nichtbeachten von Warnhinweisen und Anweisungen kann Der 2-Punkt-Kreuzlinienlaser DCE822G18 zu Stromschlag, Brand und/oder schweren und der 5-Punkt-Kreuzlinienlaser DCE825G18 Verletzungen führen. sind Laserprodukte der Klasse 2. Er ist ein selbstnivellierendes Laserwerkzeug, das zur...
  • Page 26 • Wenn das Gerät in einer Weise verwendet ACHTUNG: Nicht unterhalb des Lasers wird, die nicht vom Hersteller angegeben stehen, wenn dieser mit Hilfe der ist, können die Schutzfunktionen des Geräts Magnethalterung befestigt wurde. Beim beeinträchtigt sein. Herunterfallen des Lasers besteht die Gefahr schwerer Verletzungen oder der •...
  • Page 27 • Betreiben Sie den Laser nicht in der Nähe • Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt von Kindern und lassen Sie ihn nicht von Wartung in dieser Anleitung. Die Verwendung Kindern bedienen. Es können schwere nicht zugelassener Teile oder die Nichtbeachtung der Wartungsanweisungen kann zu elektrischen Augenverletzungen resultieren.
  • Page 28 Beschädigte oder veränderte Akkus können zu Stecken Sie das Ladekabel in eine Steckdose. unvorhersehbarem Verhalten führen, die Brände, Schieben Sie den Akkupack in das Ladegerät, bis Explosionen oder Verletzungen verursachen können. er einrastet (Abbildung ). Am Ladegerät blinkt • Der Akkupack oder der Laser darf weder Feuer noch die linke Anzeigeleuchte, um Ihnen mitzuteilen, hohen Temperaturen ausgesetzt werden.
  • Page 29 Hinweise zum Betrieb Einschalten des Lasers Stellen Sie den Laser auf einer ebenen Fläche auf. • Um die Akkulebensdauer pro Aufladung zu Schieben Sie den Netz-/Transportsperrschalter verlängern, schalten Sie den Laser aus, wenn er nach rechts, um den Laser zu entriegeln/ nicht in Gebrauch ist.
  • Page 30 Prüfen der Lasergenauigkeit auf die gegenüberliegende Wand trifft. Markieren Sie die Mitte des Laserstrahls (a). Diese Laserwerkzeuge werden im Werk versiegelt 3. Schwenken Sie den Laser ungefähr um 90˚, um und kalibriert. Es wird empfohlen, dass Sie vor dem das äußerste linke Ende der Laserlinie zu der ersten Einsatz des Lasers (falls der Laser extremen in Schritt 2 gemachten Markierung zu bringen.
  • Page 31 5. Schalten Sie den horizontalen Laserstrahl ein und 3. Stellen Sie das Gerät so ein, dass sein Strahl drehen Sie den Laser zurück zum ersten Ende der auf die Linie auf dem Boden ausgerichtet und Wand und in etwa parallel zur Nachbarwand. zentriert ist.
  • Page 32 • Markieren Sie die Laserpunktposition auf der ersten • Schalten Sie den Laser EIN und drücken Wand als Punkt (a) (Abbildung H 1). einmal, um Punkte oberhalb und unterhalb des Lasers anzuzeigen. • Drehen Sie den Laser um 180˚ und markieren Sie die Laserpunktposition auf der zweiten Wand als •...
  • Page 33 Horizontale Punktgenauigkeit - Boden, und zwar so nah wie möglich bei Punkt (a) Abb. I 3). Rechtwinklig • Messen Sie den Abstand zwischen den Punkten (a) Zur Überprüfung der Kalibrierung der horizontalen und (f) (Abbildung I 3). Neigung des Lasers muss ein Raum von mindestens 6 m Länge vorhanden sein.
  • Page 34 Verwendung des Lasers • Der Winkel besitzt einen Knopf zur Feineinstellung (Abbildung ), mit dem die Laserstrahlen Den Laser nivellieren ausgerichtet werden können. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche und drehen Sie den Solange der Laser ordnungsgemäß kalibriert ist, Knopf nach rechts, um die Strahlen nach rechts zu nivelliert sich der Laser selbst.
  • Page 35 Die Laserstrahlen hören nicht auf sich Reinigung zu bewegen Äußere Kunststoffteile können mit einem feuchten Der Laser ist ein Präzisionsinstrument. Wird er deshalb Tuch gereinigt werden. Obwohl diese Teile nicht auf einer stabilen (und festen) Oberfläche lösungsmittelbeständig sind, bitte NIEMALS positioniert, wird der Laser weiter versuchen, sich zu Lösungsmittel verwenden.
  • Page 36 Deckenbefestigung Falls Sie Hilfe bei der Auswahl von Zubehör brauchen, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem D WALT Die Laser-Deckenbefestigung (Abbildung ), (falls Service-Center in Ihrer Nähe auf oder besuchen Sie enthalten) bietet weitere Befestigungsoptionen für www.2helpU.com. den Laser. Die Deckenbefestigung hat eine Klemme (Abbildung ) an einem Ende, die zur Installation Zielkarte...
  • Page 37 Spezifikationen DCE822G18 / DCE825G18 Lichtquelle Laserdioden Laser Wellenlänge 510 – 530nm sichtbar Laserleistung ≤1,0 mW LASERPRODUKT DER KLASSE 2 Arbeitsbereich 30 m 50 m mit Detektor Genauigkeit - alle Linien und ±3,0 mm pro 10 m Punkte, außer dem Punkt nach...
  • Page 38 électriques, des Le laser en croix à 2 points DCE822G18 et le laser en incendies et/ou de graves blessures. ligne en croix à 5 points DCE825G18 sont des produits CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS laser de classe 2.
  • Page 39 • Ne faites pas fonctionner le laser dans un environnement présentant des risques Symbole Signification d’explosion ou en présence de liquides, gaz ou DEWALT Yellow (C:0, M:28, Y:98, K:0 ) Volts poussières inflammables. Cet outil peut générer Milliwatts des étincelles qui peuvent enflammer les poussières Avertissement lié...
  • Page 40 Utilisation et entretien de l’outil • Éteignez le laser lorsqu’il n’est pas utilisé. Laisser le laser allumé augmente le risque que • N’utilisez pas le laser si l’interrupteur quelqu’un regarde le faisceau laser. d’alimentation/Verrouillage pour le transport • Ne modifiez le laser d’aucune sorte. La ne permet plus d’allumer ou d’éteindre le laser.
  • Page 41 Recharger la batterie Li-ion • Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être éjecté de la batterie. Évitez tout contact. En cas de Si le bloc-batterie D WALT Li-ion 12V/18V est contact accidentel, rincez à l’eau. En cas de contact dans le laser, retirez-la.
  • Page 42 Allumer le laser restent allumés, cela indique que le laser n’est pas complètement éteint. Lorsque le laser n’est pas Positionnez le laser sur une surface plane et de utilisé, veillez à ce que l’interrupteur d’alimentation/ niveau. Glissez l’interrupteur d’alimentation/de de verrouillage pour le transport soit sur la GAUCHE verrouillage pour le transport vers la droite pour en position Verrouillé/Arrêt (Figure...
  • Page 43 Vérifier la précision du laser 4. Mesurez la distance verticale entre les repères. • Si la mesure est supérieure aux valeurs indiquées Les outils laser sont scellés et calibrés en usine. Il ci-dessous, cela indique que le laser doit être est recommandé...
  • Page 44 8. Mesurez la distance entre ces deux repères (a, c). 7. Mesurez la distance entre ces deux repères. • Si la mesure est supérieure aux valeurs indiquées • Si la mesure est supérieure aux valeurs indiquées ci-dessous, cela indique que le laser doit être ci-dessous, cela indique que le laser doit être révisé...
  • Page 45 du point à droite puis du point à gauche en veillant Distance entre Distance admissible entre à ce que le point laser que vous testez est bien le plafond et sol point laser qui pointe vers chaque mur. 2,5 m 1,7 mm Distance entre Distance admissible entre...
  • Page 46 niveau avant soit aligné avec le point (e) (Figure surface plane dans une plage de niveau moyen de ± I #3). 4°. Aucun réglage manuel n’est nécessaire. • Marquez l’emplacement du premier faisceau à Si le laser est incliné au point de plus pouvoir se l’équerre comme point (f) au sol, aussi près que mettre automatiquement de niveau ( >...
  • Page 47 Le faisceau laser clignote structures en acier, les cadres de portes en acier et les poutres de structures en acier. Avant de fixer le Les lasers sont conçus pour se mettre automatique- support pivotant contre une structure (Figure ment de niveau dans une plage moyenne de 4° dans placez la plaque de renfort métallique (Figure toutes les directions.
  • Page 48 Accessoires Lunettes de vision laser Le laser est équipé de filetages femelles 1/4 - 20 et Certains kits laser incluent des lunettes de vision laser 5/8 - 11, au bas de l’appareil(Figure (Figure ). Ces lunettes améliorent la visibilité du Ces filetages permettent le raccordement d’acces- faisceau laser quand l’éclairage est trop important ou sur les longues distances lorsque le laser est utilisé...
  • Page 49 Entretien et réparations REMARQUE : Le démontage du/des niveau(x) laser annule la garantie du produit. Afin de garantir la SÛRETÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, la maintenance et les réglages ne doivent être effectués que dans des centres d’assis- tance agréés.
  • Page 50 DCE822G18 / DCE825G18 Source lumineuse Diodes laser Longueur de l'onde laser 510 – 530 nm visible Puissance du laser ≤ 1,0 mW PRODUIT LASER DE CLASSE 2 Plage de fonctionnement 100' (30 m) 165' (50 m) avec détecteur Précision, toutes les lignes et ±1/8"...
  • Page 51 Informazioni del laser istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni seguenti può causare scosse elettriche, Il laser a linee incrociate a 2 punti DCE822G18 e il incendi e/o gravi lesioni personali. laser a linee incrociate a 5 punti DCE825G18 sono prodotti laser di Classe 2. È un laser autolivellante CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI che può...
  • Page 52 ATTENZIONE: non sostare sotto il laser • Evitare di impiegare questa livella laser in ambienti esposti al rischio di esplosione, ad quando è montato con la staffa magnetica. La esempio in presenza di liquidi, gas o polveri caduta del laser può causare gravi lesioni infiammabili.
  • Page 53 Sicurezza delle batterie l’utilizzatore o altre persone potrebbero essere inavvertitamente esposte a radiazioni. AVVERTENZA • Posizionare la livella laser in sicurezza su una le batterie possono esplodere superficie piana. Se la livella laser dovesse cadere, o perdere liquido, con la possibilità di potrebbe danneggiarsi e provocare gravi lesioni causare lesioni a persone o incendi.
  • Page 54 L’esposizione alle fiamme o a temperature (Figura ). La spia di sinistra sul caricabatterie superiori a 130 °C (265 °C) potrebbe lampeggerà per indicare che la batteria si sta caricando. provocare un’esplosione. • Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare Una volta che la batteria si sarà...
  • Page 55 spesso la calibratura della livella laser. Consultare Pulsante Display la sezione Verifica dell’accuratezza della • Premere una volta per visualizzare livella laser. una linea laser orizzontale (Figura • Prima di utilizzare la livella laser, accertarsi che sia posizionata in modo sicuro su una superficie piana •...
  • Page 56 • Utilizzare l’area/distanza più ampia possibile, più Distanza tra Distanza consentita tra vicina alla distanza operativa. Maggiore è l’area/ pareti la distanza, più facile sarà misurare la precisione 10,0 m 3,0 mm del laser. 12,0 m 3,6 mm • Posizionare il laser su una superficie uniforme, 15,0 m 4,5 mm piana e stabile e che risulti a livello in entrambe...
  • Page 57 • Se la misurazione supera i valori indicati di seguito, Distanza tra Distanza consentita tra è necessario far riparare il laser presso un centro di pareti assistenza autorizzato. 10,0 m 6,0 mm • Distanza consentita dal soffitto tra punti di 12,0 m 7,2 mm riferimento - altezza 2,5 m.’...
  • Page 58 • Ripetere i passaggi da 2 a 8 per verificare la Distanza tra Distanza consentita tra precisione del punto a destra e quindi del punto soffitto e a sinistra, assicurandosi che il punto laser che pavimento si sta testando sia il punto laser rivolto verso 2,5 m 1,7 mm ciascuna parete.
  • Page 59 come punti (d) ed (e) sul pavimento (Figura I #2). sono necessari livellamenti manuali. • Ruotare il laser di 90° in modo che il punto del Se la livella laser è stato inclinato talmente tanto livello frontale si allinei al punto e (Figura I #3). da impedire l’autolivellamento (più...
  • Page 60 a temperature estremamente elevate, farla • La staffa è dotata di magneti (Figura ) che raffreddare. La livella laser non si danneggia se consentono di fissare la livella alla maggior parte delle superfici verticali in acciaio o ferro, come prima di averla fatta raffreddare per raggiungere la borchie di intelaiature, telai di porte e travi strutturali sua temperatura operativa ottimale, viene premuto l’interruttore Accensione/Blocco per trasporto.
  • Page 61 Accessori Occhiali per raggio laser La livella laser è dotata di attacchi filettati femmina da Alcune livelle laser includono un paio di Occhiali per 1/4 - 20 e 5/8 - 11 nella parte inferiore dell’unità raggio laser (Figura ). Questi occhiali migliorano (Figura ).
  • Page 62 Manutenzione e riparazioni NOTA: lo smontaggio della/e livella/e laser annulla tutte le garanzie del prodotto. Per assicurare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, la manutenzione e la regolazione dovrebbero essere eseguite presso i centri di assistenza autorizzati. La riparazione o manutenzione eseguita da personale non qualificato potrebbe provocare lesioni.
  • Page 63 DCE822G18 / DCE825G18 Sorgente luminosa Diodi laser Lunghezza d'onda laser 510 – 530nm visibile Potenza laser ≤1.0 mW PRODOTTO LASER DI CLASSE 2 Intervallo operativo 100' (30 m) 165' (50 m) con rilevatore Precisione - tutte le linee e i ±1/8"...
  • Page 64 Información sobre el láser lesiones graves. El láser de línea cruzada de 2 puntos DCE822G18 y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES el láser de línea cruzada de 5 puntos DCE825G18 son ADVERTENCIA: productos láser de Clase 2.
  • Page 65 La etiqueta del láser puede contener los siguien- • Si no utiliza el láser, guárdelo alejado del tes símbolos. alcance de los niños y de otras personas no familiarizadas con su uso. Los láseres Símbolo Significado son peligrosos si son utilizados por usuarios Voltios no capacitados.
  • Page 66 Seguridad personal • No tire las pilas al fuego. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. • Permanezca atento, observe lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice el láser. No use • Extraiga las baterías cuando no utilice el dispositivo. el láser cuando esté...
  • Page 67 • El LED inferior se ilumina y parpadea cuando el Tipo de nivel de la batería está bajo (10 %). El láser puede batería Batería seguir funcionando por un breve periodo hasta que 12 V DCB120, DCB121, DCB122, se acabe la carga de la batería, pero los haces se DCB124, DCB127 atenuarán velozmente.
  • Page 68 • Marque siempre el centro del haz generado por Cuando no use el láser, deslice el interruptor de el láser. bloqueo de encendido/transporte a la izquierda hacia la posición de apagado/bloqueado. Si el interruptor • Los cambios extremos de temperatura pueden de bloqueo de encendido/transporte no se coloca en causar movimientos o desplazamientos de las la posición de bloqueado, los 4 ledes parpadearán...
  • Page 69 1. Fije el láser en una pared utilizando el soporte 4. Vuelva a colocar el láser en el extremo opuesto giratorio. Compruebe que el láser esté orientado de la pared. derecho hacia adelante. 5. Encienda el haz horizontal del láser y vuelva a 2.
  • Page 70 directamente sobre el punto medio de la línea • Marque el centro del punto de arriba en el techo del suelo. como punto (c) (Figura 5. Vuelva a colocar el láser en el otro extremo de • Mida la distancia entre los puntos (b) y (c). la línea del suelo.
  • Page 71 (c) (Fig. H, n.º 2). en el suelo los puntos (b) y (c) (Figura I, n.º 1). • Mida la distancia vertical entre los puntos (a) y (c) • Desplace el láser hacia el punto (b) y vuelva a de la primera pared. alinear el punto de nivel frontal con el punto c (Fig.
  • Page 72 ADVERTENCIA: Distancia (D1) Distancia admisible Posicione el láser y/o el montaje de pared entre sobre una superficie estable. En caso de caída del láser, pueden producirse lesiones 6,0 m 5,3 mm personales graves o daños al láser. 9,0 m 7,9 mm 15,0 m 13,1 mm •...
  • Page 73 Parpadea el led del indicador de carga Limpieza de la batería Las piezas exteriores de plástico pueden limpiarse con un paño húmedo. Aunque estas piezas son resistentes Cuando los 4 LEDS del indicador de carga de batería a los disolventes, NUNCA utilice disolventes. Use un parpadean continuamente, quiere decir que la unidad paño suave y seco para eliminar la humedad de la no se ha apagado del todo usando el interruptor de...
  • Page 74 láser atraviesa el plástico rojo y se refleja en la cinta (Figura ) . Puede hacer un ajuste fino de la reflectante del reverso. El imán de la parte superior posición del láser deslizando el soporte pivotante de la tarjeta ha sido diseñado para mantener la magnético hacia arriba o hacia abajo en el montaje tarjeta de objetivo en el riel del techo o en las vigas de pared.
  • Page 75 DCE822G18 / DCE825G18 Fuente de luz Diodos láser Longitud de onda del láser 510– 530 nm visible Potencia del láser PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2 ≤1.0 mW Intervalo de trabajo 30 m (100') 50 m (165') con detector Precisión - todas las líneas y ±1/8"...
  • Page 76 Informações sobre o laser instruções. O incumprimento dos avisos e instruções poderá resultar em choque O laser de linha cruzada de 2 pontos DCE822G18 e o eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. laser de linha cruzada de 5 pontos DCE825G18 são GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES...
  • Page 77 CUIDADO: não se coloque por baixo do laser fornecida pelo equip amento pode ser danificada. quando estiver montado com o suporte do • Não utilize o laser em ambientes explosivos, íman. Se o laser cair, podem ocorrer tais como na presença de líquidos inflamáveis, ferimentos graves ou danos.
  • Page 78 Segurança da bateria pessoas podem ficar expostas inadvertidamente a radiação. ATENÇÃO: • Posicione o laser em segurança numa superfície As baterias podem explodir ou nivelada. Se o laser cair, pode causar danos ou registar fugas e podem causar lesões ou ferimentos graves.
  • Page 79 • Siga todas as instruções de carga e não carregue Quando a bateria estiver totalmente carregada a bateria fora do intervalo de temperaturas (a luz indicadora no carregador pára de piscar), especificado nas instruções. Um carregamento pressione e mantenha pressionado a patilha de não adequado ou a temperaturas fora do intervalo libertação na bateria (Figura ) e desliza a...
  • Page 80 • Para aumentar a visibilidade do feixe, utilize um Botão Apresenta cartão alvo para laser (Figura ) e/ou use óculos • Prima uma vez para apresentar os para aumentar do tamanho do laser (Figura ) para pontos acima e abaixo do laser ajudar a encontrar o feixe.
  • Page 81 Verificar calibração de campo Verificar o rigor – feixe horizontal, direcção da distância (Fig. E) Verificar o rigor - feixe horizontal, A verificação da calibração de distância horizontal direcção de varrimento (Fig. D) do laser requer uma parede com pelo menos 9 m de comprimento.
  • Page 82 Verificar o rigor – feixe vertical (Fig. F) Rigor do ponto de prumo A verificação da calibração vertical (prumo) do laser A verificação da calibração do prumo do laser pode pode ser efectuada com maior precisão se a distância ser efectuada com o maior rigor possível se houver na vertical disponível for suficiente, de preferência 6 altura suficiente, de preferência a 6 m, com uma m, de modo a que uma pessoa possa instalar o laser...
  • Page 83 Precisão do ponto de Distância entre Distância permissível nivelamento - nível as paredes entre 6,0 m 4,1 mm A verificação da calibração do nível do laser requer 9,0 m 6,2 mm duas paredes paralelas com uma distância mínima de 15,0 m 10,2 mm 6 m entre si.
  • Page 84 Utilizar o laser pontos (d) no chão e (e) no chão (Figura I #2). • Rode o laser 90° para que o ponto de nivelamento Nivelar o laser dianteiro fique alinhado com o ponto e (Figura I #3). Desde que esteja calibrado correctamente, o laser está •...
  • Page 85 • O suporte tem ímanes (Figura ) que permite tiver sido armazenado a temperaturas demasiado montar a unidade em superfícies verticais de aço ou quentes, deixe-o a arrefecer. O nível do laser ferro. Exemplos comuns de superfícies adequadas não fica danificado se pressionar o botão Ligar/ incluem vigas de estruturas de aço, armações de desligar antes de arrefecer para a temperatura de portas de aço e perfis de aço para construção.
  • Page 86 Acessórios laser é utilizado em aplicações de interiores. Estes óculos não são necessários para utilizar o laser. O laser está equipado com roscas fêmeas de 1/4 - 20 CUIDADO: e 5/8 - 11 na parte inferior a unidade (Figura Estes óculos não são óculos de Esta rosca permite fixar acessórios actuais ou futuros protecção aprovados pela ANSI e não devem da D...
  • Page 87 dar origem a ferimentos. Para encontrar o centro de assistência da D WALT mais próximo, vá para www.2helpU.com. Garantia Vá para www.2helpU.com para obter as informações mais recentes sobre a garantia.
  • Page 88 DCE822G18/DCE825G18 Fonte de luz Díodos laser Comprimento de onda do laser 510 – 530 nm visível Potência do laser PRODUTO LASER DE CLASSE 2 ≤ 1,0 mW Gama de funcionamento 30 m 50 m com detector Rigor - todas as linhas e ±...
  • Page 89 Lees en begrijp alle instructies. Laser informatie Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot een elektrische De DCE822G18 2-punts kruislijnlaser en DCE825G18 schok, brand en/of ernstig letsel. 5-punts kruislijnlaser zijn klasse 2 laserproducten. Het is zelfnivellerend lasergereedschap dat kan worden...
  • Page 90 Ga naar www.2helpU.com om uw Voor uw gemak en veiligheid staan de volgende labels op uw laser. dichtstbijzijnde DeWALT servicecentrum te vinden. • Gebruik geen optische gereedschappen zoals WAARSCHUWING: Lees de een telescoop of vergrootglas om de laserstraal gebruikershandleiding om het risico op te bekijken.
  • Page 91 Accu veiligheid • Nooit de waarschuwingslabels verwijderen of beschadigen. Als labels worden verwijderd kunnen de gebruiker en omstanders onbedoeld aan straling WAARSCHUWING: worden blootgesteld. Accu’s kunnen exploderen of lekken en kunnen letsel of brand • Plaats de laser op een stabiel vlak oppervlak. Als veroorzaken.
  • Page 92 • Volg alle instructies en laad de accu niet op buiten Schuif de accu in de laser tot deze op zijn plaats het temperatuurbereik dat wordt aangegeven in de klikt (Afbeelding instructies. Verkeerd opladen of bij temperaturen De acculading indicator aflezen buiten het aangegeven bereik kan de accu Als de laser AAN staat, geeft de acculading indicator beschadigen en het risico van brand verhogen.
  • Page 93 VOORZICHTIG: Figures U kunt met samen laserstippen en Om het risico op ernstig oogletsel -lijnen laten verschijnen. Bijvoorbeeld, drukt u drie te verminderen, mag u nooit rechtstreeks Figures keer op en één keer op, dan laat de laser in de laserstraal kijken zonder een laserbril. gekruiste lijnen en twee stippen zien Raadpleeg hoofdstuk Accessoires voor (Afbeelding...
  • Page 94 Kalibratietest ter plaatse Nauwkeurigheid controleren – Horizontale straal, Hellingrichting Nauwkeurigheid controleren – (Afb. E) horizontale straal, scanrichting Voor het kalibreren van de horizontale helling van (Afb. D) de laser is een wand nodig van minimaal 9 m lang. Het is belangrijk een kalibratietest uit te voeren, Voor een horizontale kalibratie van de laser zijn waarvan de afstand niet korter is dan de afstand twee wanden nodig die 9 m van elkaar verwijderd...
  • Page 95 Nauwkeurigheid controleren – verticale Afstand tussen Toelaatbare afstand tussen straal (Afb. F) wanden markeringen 4,0 m 2,8 mm Het controleren van de verticale (loodrecht) kalibratie 6,0 m 4,1 mm van de laser kan het nauwkeurigste worden gedaan wanneer er een aanmerkelijke hoeveelheid verticale Nauwkeurigheid stip loodrecht hoogte beschikbaar is, 6 m is ideaal, met één persoon op de vloer die de laser positioneert en een andere bij...
  • Page 96 Nauwkeurigheid stip waterpas - Afstand tussen Toegestane Afstand waterpas wanden tussen 6,0 m 4,1 mm Voor de controle van waterpaskalibratie van de laser 9,0 m 6,2 mm zijn twee parallelle wanden nodig die ten minste 6 m 15,0 m 10,2 mm uit elkaar staan.
  • Page 97 • Meet de afstand tussen punten (a) en (f) • Bij een hoek groter dan 10° knipperen de stralen (Afbeelding I, 3). steeds drie keer. • Als u een grotere afstand meet dan de Toegestane Als de laserstraal knippert. DE LASER STAAT NIET Afstand Tussen (a) &...
  • Page 98 Onderhoud De laserstralen knipperen De lasers zijn ontworpen om zichzelf te nivelleren tot • Om de nauwkeurigheid van uw werkzaamheden een hellingshoek van 4° in alle richtingen, als de lasers te behouden, moet u regelmatig controleren of de zo ver worden gekanteld dat het interne mechanisme laser juist is gekalibreerd.
  • Page 99 voor gebruik met dit product zijn gespecificeerd. Volg VOORZICHTIG: de aanwijzingen meegeleverd met het accessoire. Deze laserbrillen zijn geen ANSI gecertificeerde veiligheidsbrillen en mogen WAARSCHUWING: niet worden gebruikt tijdens het werken Omdat accessoires, behalve die van met andere gereedschappen. Deze brillen WALT, niet zijn getest in combinatie met voorkomen niet dat de laserstraal in uw dit product, kan het gebruik van dergelijke...
  • Page 100 Toepassingen en reparaties OPMERKING: De laser(s) demonteren laat alle garanties op het product vervallen. De VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het product kunnen alleen worden gegarandeerd als reparaties en onderhoud worden uitgevoerd door bevoegde servicecentrums. Wanneer service of onderhoud wordt uitgevoerd door ongekwalificeerd personeel, kan dat letsel veroorzaken.
  • Page 101 DCE822G18 / DCE825G18 Lichtbron Laserdiodes Lasergolflengte 510 – 530nm zichtbaar Laservermogen ≤1,0 mW KLASSE 2 LASERPRODUCT Werkbereik 30 m 50 m met Detector Nauwkeurigheid - alle lijnen en ±3,0 mm per 10 m stippen, behalve de lage stip Accu bijna leeg...
  • Page 102 • Specifikationer GEM DISSE INSTRUKTIONER Laserinformation ADVARSEL: DCE822G18 2-Dot Cross Line Laser og DCE825G18 Eksponering af laserstråler. 5-Dot Cross Line Laser er klasse 2 laserprodukter. Det Skil ikke laserniveauet ad eller foretag er et selvnivellerende laserværktøj, der kan bruges til ændringer på...
  • Page 103 Mærkatet på laseren kan indeholde følgende symboler. • Opbevar en laser, når den ikke bruges, uden for børns eller andre uøvede personers rækkevidde. Symbol Betydning Lasere er farlige i hænderne på uøvede brugere. Volt • Værktøjet SKAL vedligeholdes af kvalificeret Milliwatt teknisk personale.
  • Page 104 • Overstræk ikke. Hold ordentligt fod og balance på • Brug kun laseren med de batteripakker, der alle tidspunkter. Korrekt fod og balance muliggør er beregnet til hver enkelt type. Brug af andre bedre kontrol med værktøjet i uventede situationer. batteripakker kan skabe risiko for personskade og brand.
  • Page 105 Betjeningstips Opladning af Li-ion batteriet Hvis D WALT 12V/18V Li-ion batteripakken sidder • Slå laseren fra, når den ikke er i brug, for at fast på laseren, skal den tages af. forlænge batteriets levetid pr. opladning. • Mens du trykker ned på udløserknappen på •...
  • Page 106 Feltkalibreringscheck Knap Visninger • Tryk én gang for at få vist en vandret Kontrol af nøjagtighed – Horisontal laserlinje (figur stråle, scanneretning (fig. D) • Tryk en gang til for at få vist en lodret laserlinje (figur Kontrol af laserens horisontale scanningskalibrering kræver to vægge med en afstand mellem hinanden •...
  • Page 107 drej laseren hen imod den modsatte ende af enheden i den ene ende af linjen, vendt væggen og nogenlunde parallelt med den mod linjen. tilstødende væg. Juster enheden, så dens stråle er justeret og Markér midten af strålen to steder (a, b) med en centreret på...
  • Page 108 • Drej laseren 180°, mens du sørger for, at ned- • Drej laseren 180˚ og ret laserprikken nær (a) på prikken stadig er centreret på punkt (a) på gulvet den første væg, og marker punkt (c) (figur H #2). (figur •...
  • Page 109 • Flyt laseren til punkt (b) og juster den forreste prik til at finde niveau, så længe de placeres på en flad med punkt c igen (figur I #2). overflade indenfor et gennemsnit på ± 4° niveau. Ingen manuelle justeringer er nødvendige. •...
  • Page 110 trykker på ON/OFF-knappen, før det er kølet af til • Beslaget har magneter (figur ), så enheden kan korrekt driftstemperatur. monteres på de mest lodrette overflade fremstillet af stål eller jern. Almindelige eksempler på velegnede Laserstråler blinker overflader omfatter stålindramningsstivere, ståldørkarme og strukturelle stålbjælker.
  • Page 111 personskade må du aldrig stirre direkte ind i ADVARSEL: laserstrålen med eller uden disse briller. Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af D WALT, ikke er afprøvet med Loftsbeslag dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj.
  • Page 112 DCE822G18 / DCE825G18 Lyskilde Laserdioder Laserens bølgelængde 510 – 530 nm synligt Lasereffekt ≤1,0 mW KLASSE 2 LASERPRODUKT Driftsområde 30 m (100') 50 M (165') med detektor Nøjagtighed - alle linjer og ±1/8" pr. 30', ±3,0 mm pr. 10 m...
  • Page 113 Laserinformation SPARA DESSA ANVISNINGAR DCE822G18 2-Dot Cross Line Laser och DCE825G18 VARNING: 5-Dot Cross Line Laser är laserprodukter i klass 2. Det Laserstrålningsexponering. är ett självnivellerande verktyg som kan användas för Demontera inte eller modifiera lasernivån.
  • Page 114 Etiketten på verktyget kan inkludera följande symboler. kvalificerad reparationspersonal. Service eller underhåll som utförs av okvalificerad personal Symbol Betydelse kan leda till risk för skador. För att hitta närmaste Volt WALT servicecenter se www.2helpU.com. Milliwatt • Använd optiska verktyg såsom ett teleskop eller Laservarning vidarebefordra för att visa laserstrålen.
  • Page 115 • Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid oavsiktligt inträffar, spola med vatten. Om vätska skyddsglasögon. Beroende på arbetsförhållandena kommer i kontakt med ögonen, uppsök läkare. kan användning av skyddsutrustning såsom Vätska som läcker ut ur batteriet kan ge upphov till dammask, halkfria skor, hjälm och hörselskydd irritation eller brännskador.
  • Page 116 lutar i någon riktning. Anslut laddningsuttaget till ett elektriskt uttag. • Använd ett lasermålkort (bild ) och/eller bär Skjut på batterilocket för att stänga tills det laserförstärkningsglasögon (bild ) för att öka snäpper på plats (bild ). På laddaren blinkar strålens synlighet.
  • Page 117 kontrollera kalibreringen med ett avstånd som inte Knapp Displayer är kortare än avståndet som verktyget kommer att • Tryck en gång för att visa punkter över användas för. och under lasern (figur 1. Fäst lasern vid en vägg med hjälp av det vridbara DCLE34220 •...
  • Page 118 5. Slå på laserns horisontella stråle och vrid lasern 6. Markera den position där laserstrålarna korsas i tillbaka mot den första änden av väggen och taket (b), direkt bredvid den första markeringen ungefär parallellt med den angränsande väggen. (a). 6. Justera höjden på lasern så att mitten av strålen 7.
  • Page 119 mellan (b) och (c) för motsvarande avstånd mellan noggrannheten för den högra punkten och sedan tak och golv i följande tabell, måste lasern servas den vänstra punkten, och se till att laserpunkten du på ett auktoriserat servicecenter. testar är den laserpunkt som vetter mot varje vägg. Avstånd mellan Tillåtet avståndet Avstånd mellan...
  • Page 120 punkter (d) och (e) på golvet med hjälp av ett mål yta med en genomsnittlig nivå på ± 4°. Inga manuella för att överföra den främre vågräta punkten på justeringar krävs. väggen till golvet (figur I #2). Om lasern har lutats > 4° då kan den inte självnivellera •...
  • Page 121 genomsnitt på 4° i alla riktningar. Om lasern lutas metallförbättringsplattan (bild ) på motsatt sida för mycket så att den interna mekanismen inte kan av tappen. nivellera sig självt kommer laserstrålen att blinka Underhåll vilket indikerar att lutningsvinkel har överskridits. NÄR STRÅLEN BLINKAR ÄR INTE LASERN I NIVÅ...
  • Page 122 Om du behöver hjälp med att hitta något tillbehör, varje ände på takfästet finns ett skruvhål (bild kontakta ditt närmaste D WALT servicecenter eller se ), som gör att takfästet kan fästas på alla ytor www.2helpU.com. med en spik eller en skruv. När takfästet är fäst ger dess stålplatta en yta som Målkort en magnetisk vridbar konsol (bild...
  • Page 123 DCE822G18 / DCE825G18 Ljuskälla Laserdioder Laservåglängd 510– 530 nm synlig Lasereffekt ≤1,0 mW KLASS 2 LASERPRODUKT Arbetsområde 100' (30 m) 165' (50 m) med detektor Noggrannhet - alla linjer och ±1/8 "per 30 ', ± 3,0 mm per 10 m punkter, förutom punkten nedåt...
  • Page 124 Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon Tietoja laserista ja/tai vakavan henkilövahingon vaara. DCE822G18 2-pisteinen ristilinjalaseri ja DCE825G18 SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET 5-pisteinen ristilinjalaser ovat luokan 2 lasertuotteita. VAROITUS: Se on itsetasaava laserlaite, jota voidaan käyttää...
  • Page 125 • Säilytä laser lasten tai muiden kouluttamattomien seurauksena voivat olla vakavat henkilöiden ulottumattomissa. Laserit ovat henkilövahingot tai laserin vaurioituminen. vaarallisia kouluttamattomien henkilöiden käsissä. Laserissa oleva tarra voi sisältää seuraavia symboleita. • Laitteen saa huoltaa AINOASTAAN pätevä korjauspalvelu. Jos laitetta huoltavat muut henkilöt, Symboli Merkitys olemassa on henkilövahinkovaara.
  • Page 126 tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Pienikin • Irrota akku laserista ennen säätöjen tekemistä, epähuomio laserin käytön aikana voi johtaa lisävarusteiden vaihtamista tai laserin varastoimista. vakavaan henkilövahinkoon. Tällöin laser ei voi käynnistyä vahingossa. • Älä tavoita liikaa. Pidä aina oikea tukijalka • Käytä laserissa vain siihen tarkoitettuja akkuja. ja tasapaino.
  • Page 127 Käyttövinkkejä Litiumioniakun lataaminen Jos laseriin on asetettu D WALT 12 V/18 • Akun käyttöaikaa latausta kohti voidaan pidentää V litiumioniakku, poista se. kytkemällä laser pois päältä, kun sitä ei käytetä. • Paina akussa oleva vapautuspainike (kuva • Tarkista laserin kalibrointi usein sen tarkkuuden alas ja vedä...
  • Page 128 vaakasuuntainen molemmissa suunnissa. Painike Näytöt • Merkitse lasersäteen keskikohta. • Paina kerran nähdäksesi vaakasuoran laserlinjan (kuva Kenttäkalibroinnin • Paina toisen kerran nähdäksesi tarkistaminen pystysuoran laserlinjan (kuva • Paina kolmannen kerran nähdäksesi vaaka- ja pystysuoran linjan (kuva Tarkkuuden tarkistaminen – Vaakasuora säde, kohdistussuunta •...
  • Page 129 Tarkkuuden tarkistaminen – Tarkkuuden tarkistaminen – vaakasuora säde, tason suunta Pystysuora säde (kuva F) (kuva E) Laserin pystysuora kalibrointi voidaan tarkistaa tarkimmin, kun käytettävissä on huomattava Laserin vaakasuoran tason kalibroinnin tarkistaminen pystysuora korkeus, ihanteellisesti 6 m (20’), yhden vaatii yhden seinän, joka on vähintään 9 m (30’) pitkä. henkilön ollessa lattialla asettamassa laseria ja toisen Kalibrointi tulee suorittaa käyttäen vähintään samaa henkilön ollessa katon lähellä...
  • Page 130 Luotipisteen tarkkuus Tasauspisteen tarkkuus - tasainen Laserin luotiviivan kalibrointi voidaan tarkistaa Laserin tason kalibroinnin tarkistaminen vaatii kaksi tarkimmin, kun käytettävissä on huomattava samansuuntaista seinää, joiden välinen etäisyys on pystysuora korkeus, ihanteellisesti 6 m (20’), yhden vähintään 6 m. henkilön ollessa lattialla asettamassa laseria ja toisen •...
  • Page 131 Tasauspisteen tarkkuus - neliö • Käännä laseria 180° niin, että etummainen tasauspiste kohdistuu pisteeseen e (kuva I #4). Laserin tason kalibroinnin tarkistaminen vaatii • Merkitse toisen neliösäteen sijainti lattiaan pisteeksi vähintään 6 m (20’) pituisen huoneen. Kaikki merkinnät (g) mahdollisimman lähelle pistettä (a) (kuva I #4). voidaan tehdä...
  • Page 132 Kääntyvän telineen käyttäminen • Älä säilytä laseria sen laatikossa, jos laser on märkä. Laser tulee kuivata pehmeällä kuivalla Laserissa on magneettinen kääntyvä teline |(kuva J kankaalla ennen säilytystä. ) joka on kiinnitetty laitteeseen pysyvästi. Puhdistus VAROITUS: Sijoita laser ja/tai seinäkiinnike vakaalle Ulkoiset muoviosat voi puhdistaa kostealla kankaalla.
  • Page 133 Lasersäteet eivät lakkaa liikkumasta parantaa lasersäteen näkyvyyttä säteen mennessä ristikkäin korttiin nähden. Korttiin on merkitty vakio- ja Laser on tarkkuuslaite. Tämän vuoksi jos laseria ei metriasteikot. Lasersäde menee punaisen muovin läpi ole asetettu vakaalle (ja liikkumattomalle) pinnalle, ja heijastuu heijastusnauhasta vastakkaiselle puolelle. laser jatkaa tasapainon etsimistä.
  • Page 134 Huolto ja korjaukset HUOMIO: Lasertasaimen purkaminen mitätöi kaikki tuotteen takuut. Jotta varmistat tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN, valtuutetun huoltopisteen tulee suorittaa korjaukset, huolto ja säädöt. Jos laitetta huoltavat muut henkilöt, on olemassa henkilövahinkovaara. Paikanna lähin D WALT- huoltoliike osoitteessa www.2helpU.com. Takuu Tarkista viimeisimmät takuutiedot osoitteesta www.2helpU.com.
  • Page 135 DCE822G18 / DCE825G18 Valonlähde Laserdiodit Laserin aallonpituus 510 – 530 nm näkyvä Laserteho ≤ 1,0 mW LUOKAN 2 LASERTUOTE Käyttöalue 30 m (100’) 50 m (165’) tunnistimella Tarkkuus - kaikki linjat ja ±1/8" etäisyydellä 30', ± 3,0 mm etäisyydellä 10 m pisteet, alapistettä...
  • Page 136 • Spesifikasjoner OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE Laserinformasjon ADVARSEL: DCE822G18 2-Dot Cross Line Laser og DCE825G18 Laserstrålingseksponering. 5-Dot Cross Line Laser er laserprodukter i klasse 2. Ikke demonter eller endre laservateren. Den er et selvrettende laserverktøy som kan brukes for Det er ingen deler inne i enheten horisontal (vannrett) og vertikal (loddrett) innretting.
  • Page 137 Merkingen på verktøyet ditt kan vise de • Verktøyservice SKAL KUN utføres av kvalifisert følgende sy bolene. servicepersonell. Service eller vedlikehold utført av ukvalifisert personell kan føre til personskader. For Symbol Betydning å finne ditt nærmeste D WALT servicesenter, gå til Volts www.2helpU.com på...
  • Page 138 • Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. lege umiddelbart. Batterivæske kan føre til irritasjon Avhengig av arbeidsforholdene, vil faren for eller forbrenninger. personskader reduseres ved bruk av verneutstyr, slik • Ikke bruk en batteripakke eller laser dersom den er som støvmaske, sklisikre sko, hjelm og hørselvern. skadet eller modifisert.
  • Page 139 • For å øke synligheten av strålen, bruk Skyv batteripakken inn i laderen til den klikker et lasermålkort (figur ) og/eller bruk på plass (figur ). På laderen vil venstre laserforsterkerbriller (figur ) for å se strålen bedre. indikatorlys blinke for å la deg se at batteriet nå...
  • Page 140 3. Roter laseren omtrent 90˚ for å sette venstre Du kan bruke sammen for å vise ende av laserlinjen rundt merket fra trinn 2. Merk laserpunkt og linjer. For eksempel, dersom senteret av laserstrålen (b). Figures trykker tre ganger vil laseren vise krysslinjer 4.
  • Page 141 Avstand mellom Tillatt avstand mellom Avstand mellom Tillatt avstand mellom veggene veggene 10,0 m 6,0 mm 2,5 m 1,7 mm 12,0 m 7,2 mm 3,0 m 2,1 mm 15,0 m 9,0 mm 4,0 m 2,8 mm 6,0 m 4,1 mm Kontrollere nøyaktighet –...
  • Page 142 Nøyaktighet av vater-punkt - vater Nøyaktighet av vater-punkt - rettvinklet For kontroll av laserens vater-kalibrering trengs et For kontroll av laserens vater-kalibrering trengs to rom med lengde minst 6 m. Alle merkene kan settes parallelle vegger minst 6 m fra hverandre. på...
  • Page 143 • Merk posisjonen av den andre rettvinklede strålen ADVARSEL: (g) på gulvet så nært som mulig til punktet (a) (figur Sett laseren og/eller I pos. 4). veggmonteringen på en stabil overflate. Hvis laseren faller kan dette føre til alvorlig • Mål avstanden mellom punktene (a) og (g) (figur personskade eller at laseren blir skadet.
  • Page 144 LED-ene på batterimåleren blinker Rengjøring Når all 4 LED-ene blinker kontinuerlig på Ytre plastdeler kan rengjøres med en fuktig klut. Selv batterimåleren, indikerer det at enheten ikke har blitt om disse delene er motstandsdyktige mot løsemidler, slått ordentlig av med strøm/transportlås-bryteren skal du ALDRI bruke løsemidler.
  • Page 145 Laserforsterkerbriller kan føre til fare for personskader. For å finne nærmeste D WALT servicesenter, se Noen lasersett inkluderer laserforsterkerbriller www.2helpU.com. (figur ). Disse brillene forbedrer synligheten av laserstrålen ved sterkt lys eller på lange distanser Garantiy når laseren brukes innendørs. Disse brillene er ikke nødvendige for å...
  • Page 146 DCE822G18 / DCE825G18 Lyskilde Laserdioder Laser bølgelengde 510-530 nm synlig Laserstyrke ≤1,0 mW KLASSE 2 LASERPRODUKT Arbeidsområde 30 m 50 m med detektor Nøyaktighet - alle linjer og ±1/8" pr. 30', ±3,0 mm pr. 10 m punkt, unntatt ned-punkt Lavt batteri 1 LED blinker på...
  • Page 147 çalışın. Bu talimatların herhangi Lazer Bilgileri birisine uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma riskine neden olabilir. DCE822G18 2 Noktalı Çapraz Çizgi Lazeri ve DCE825G18 5 Noktalı Çapraz Çizgi Lazeri, 2. Sınıf BU TALİMATLARI SAKLAYIN lazer ürünleridir. Yatay (tesviye) ve dikey (şakül) UYARI: hizalama projeleri için kullanılabilen, otomatik seviye...
  • Page 148 Lazerinizin üzerinde bulunan etiket aşağıdaki • Kullanılmayan bir lazeri çocukların ve sembolleri içerebilir. eğitim almamış kişilerin erişemeyeceği bir yerde saklayın. Lazerler, eğitilmemiş kişilerin Sembol Anlamı ellerinde tehlikelidir. Volt • Alet servis bakımının eğitimli bakım personeli Miliwatt tarafından yapılması ZORUNLUDUR. Kalifiye Lazer Uyarısı...
  • Page 149 Kişisel Güvenlik • Yalnızca şarj edilebilir bataryalarınız için belirtilen şarj cihazını kullanın. • Lazeri kullanırken her zaman dikkatli olun, yaptığınız • Herhangi bir ayar yapmadan, aksesuarları işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. Lazeri değiştirmeden veya lazeri saklamadan önce pilleri yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi altındayken lazerden çıkarın.
  • Page 150 Başka herhangi bir pilin kullanımı yangın • Batarya göstergesindeki 4 LED’in tümü AÇIK kalırsa, riski oluşturabilir. bu lazerin tamamen kapalı olmadığını gösterir. Lazer kullanılmadığında, Güç/Taşıma Kilidi düğmesinin Li-iyon Bataryanın Şarj Edilmesi SOLA kaydırılarak Kilitli/KAPALI konumuna getirildiğinden emin olun (Şekil Lazere D WALT 12V/18V Li-iyon batarya takılıysa Çalıştırma ile İlgili İpuçları...
  • Page 151 Lazerin Açılması Lazer Hassasiyetini Kontrol Etme Lazeri düz ve dengeli bir zemine yerleştirin. Lazerin Güç/Taşıma Kilidi düğmesini sağa kaydırarak Lazer aletleri fabrikada mühürlenir ve kalibre edilir. lazerin kilidini açın/çalıştırın. İşinizin doğruluğundan emin olmak için lazeri ilk kez Düğme Ekranlar kullanmadan önce (lazerin aşırı sıcaklıklara maruz •...
  • Page 152 Duvarlar İşaretler Arasında İzin Duvarlar Arasındaki İşaretler Arasında İzin Arasındaki Verilebilir Mesafe Mesafe Verilebilir Mesafe Mesafe 10,0 m 6,0 mm 10,0 m 3,0 mm 12,0 m 7,2 mm 12,0 m 3,6 mm 15,0 m 9,0 mm 15,0 m 4,5 mm Hassasiyet Kontrolü...
  • Page 153 Duvarlar İşaretler Arasında İzin Tavan ve Zemin ve Arasında İzin Arasındaki Verilebilir Mesafe Arasındaki Mesafe Verilebilir Mesafe Mesafe 2,5 m 1,7 mm 2,5 m 1,7 mm 3,0 m 2,1 mm 3,0 m 2,1 mm 4,0 m 2,8 mm 4,0 m 2,8 mm 6,0 m 4,1 mm...
  • Page 154 bir yetkili servis merkezinde bakıma alınmalıdır. • Duvardaki ön tesviye nokta konumunu zemine aktarmak için bir hedef kullanarak iki kare ışınının • Test etmekte olduğunuz lazer noktasının her bir konumunu zemin üzerinde (d) ve (e) noktası olarak duvara bakan lazer noktası olduğundan emin işaretleyin (Şekil I #2).
  • Page 155 Lazerin Kullanımı • Braketin ince ayar düğmesi vardır (Şekil lazer ışınlarını hizalamanıza yardımcı olmak için. Lazer Dengeleme Üniteyi düz ve düz bir yüzeye yerleştirin ve kirişleri sağa hareket ettirmek için düğmeyi sağa çevirin Lazer düzdün bir şekilde kalibre edildiği sürece kendi veya kirişleri sola hareket ettirmek için düğmeyi kendisini dengeler.
  • Page 156 Sorun Giderme Aksesuarlar Lazer Açılmıyor Lazer, ünitenin altında 1/4 - 20 ve 5/8 - 11 dişi vidalar olacak şekilde üretilmiştir (Şekil • Pil takımını tam olarak şarj edin ve ardından lazer Bu vida mevcut ve gelecekteki D WALT aksesuarlarına ünitesine yeniden takın. uyum sağlamak içindir.
  • Page 157 Garanti görünürlüğünü artırır. Bu gözlükler için lazerin çalışması gerekmez. En yeni garanti bilgileri için www.2helpU.com adresini DİKKAT: ziyaret edin. Bu gözlükler ANSI onaylı güvenlik gözlükleri değildir ve diğer aletleri kullanırken kullanılmamalıdır. Bu gözlükler lazer ışınının gözünüze girmesini engellemez. DİKKAT: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, asla bu gözlükler takılı...
  • Page 158 DCE822G18 / DCE825G18 Işık Kaynağı Lazer diyotları Lazer Dalga Boyu 510 – 530nm görünür LAZER-BİLGİSİ ≤1,0 mW SINIF 2 LAZER ÜRÜNÜ Çalışma Aralığı 100' (30 m) Detektör ile 50 m (165’) Hassasiyet - tüm çizgiler ve 30’ başına ±1/8", 10 m başına ±3,0 mm noktalar, aşağı...
  • Page 159 ή οποιοδήποτε εξάρτημά του. Θα μπορούσε εργαλεία λέιζερ να προκύψει ζημιά στο εργαλείο λέιζερ ή τραυματισμός ατόμων. Το DCE822G18 2-Dot Cross Line Laser και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: DCE825G18 5-Dot Cross Line Laser είναι προϊόντα Διαβάστε και κατανοήστε όλες λέιζερ κατηγορίας 2. Είναι ένα εργαλείο λέιζερ...
  • Page 160 Η ετικέτα πάνω στο εργαλείο λέιζερ μπορεί να περι- • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή λέιζερ σε λαμβάνει τα ακόλουθα σύμβολα. εκρηκτικά περιβάλλοντα, όπως κατά την DEWALT Yellow (C:0, M:28, Y:98, K:0 ) Σύμβολο Σημασία παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης.
  • Page 161 • Μην τοποθετείτε το εργαλείο λέιζερ σε θέση η • Μην υπερβαίνετε. Διατηρήστε τη σωστή βάση και οποία θα μπορούσε να κάνει οποιοδήποτε άτομο ισορροπία ανά πάσα στιγμή. Η σωστή ρύθμιση και να κοιτάξει ηθελημένα ή αθέλητα απευθείας μέσα ισορροπία επιτρέπει καλύτερο έλεγχο του εργαλείου στην...
  • Page 162 Τροφοδοσία του εργαλείου • Χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή που προβλέπεται για το επαναφορτιζόμενο πακέτο λέιζερ μπαταρίας που χρησιμοποιείτε. • Αποσυνδέετε το πακέτο μπαταρίας από το εργαλείο Αυτό το εργαλείο μπορεί να τροφοδοτηθεί από μια μπαταρία D WALT ιόντων λιθίου 12V ή 18V. λέιζερ...
  • Page 163 λέιζερ, βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο έχει τοποθετηθεί (Εικόνα ) και αφαιρέστε το πακέτο μπαταρίας με ασφάλεια πάνω σε λεία, επίπεδη και σταθερή από τον φορτιστή (Εικόνα επιφάνεια που είναι οριζοντιωμένη και στις Εισάγετε το πακέτο μπαταρίας προς τα κάτω δύο διευθύνσεις. στον...
  • Page 164 εργασίας σας. Όταν πραγματοποιείτε οποιονδήποτε Κουμπί Εμφανίσεις από τους ελέγχους ακρίβειας που αναφέρονται • Πατήστε μία φορά για να εμφανίσετε στο παρόν εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις παρακάτω μια οριζόντια γραμμή λέιζερ (Εικόνα κατευθυντήριες γραμμές: • Χρησιμοποιείτε τον μεγαλύτερο δυνατό χώρο/ • Πατήστε δεύτερη φορά για να απόσταση...
  • Page 165 • Αν η μέτρηση είναι μεγαλύτερη από τις τιμές 8. Μετρήστε την απόσταση ανάμεσα σε αυτά τα δύο που παρουσιάζονται πιο κάτω, τότε η μονάδα σημάδια (a, c). λέιζερ χρειάζεται σέρβις από εξουσιοδοτημένο • Αν η μέτρηση είναι μεγαλύτερη από τις τιμές κέντρο...
  • Page 166 Προσαρμόστε πάλι τη μονάδα ώστε η ακτίνα να σημείο (a) και κάντε σημάδι στο κέντρο της πάνω είναι ευθυγραμμισμένη και κεντραρισμένη με τη κουκκίδας στην οροφή ως σημείο (b) (Εικόνα γραμμή πάνω στο δάπεδο. 6. Κάντε σημάδι στη θέση της ακτίνας λέιζερ πάνω •...
  • Page 167 Ακρίβεια κουκκίδων οριζοντίωσης - τον τοίχο (Εικόνα H #1). Γώνιασμα • Κάντε σημάδι στη θέση της κουκκίδας λέιζερ στον πρώτο τοίχο σαν σημείο (a) (Εικόνα H #1). Για τον έλεγχο της βαθμονόμησης της οριζόντιας • Περιστρέψτε τη μονάδα λέιζερ 180˚ και κάντε ευθυγράμμισης...
  • Page 168 Χρήση του εργαλείου λέιζερ • Κάντε σημάδι στη θέση της πρώτης κάθετης ακτίνας ως σημείο (f) πάνω στο δάπεδο όσο το Οριζοντίωση του εργαλείου λέιζερ δυνατόν πιο κοντά στο σημείο (a) (Εικόνα I #3). • Μετρήστε την απόσταση ανάμεσα στα σημεία (a) Εφ’...
  • Page 169 • Αυτό το στήριγμα έχει επίσης μια εγκοπή Καθαρισμός σχήματος κλειδαρότρυπας (Εικόνα ) ώστε να Τα εξωτερικά πλαστικά μέρη της συσκευής μπορούν μπορεί να αναρτηθεί από ένα καρφί ή βίδα σε να καθαριστούν με ένα ελαφρά υγρό πανί. Παρόλο οποιαδήποτε επιφάνεια. που...
  • Page 170 χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ που συνιστά Οι ακτίνες λέιζερ δεν σταματούν να η D WALT. κινούνται Αν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια στον εντοπισμό Το λέιζερ είναι όργανο ακριβείας. Για το λόγο αυτό, αν οποιουδήποτε αξεσουάρ, απευθυνθείτε στο πλησιέ- δεν έχει τοποθετηθεί σε σταθερή (και ακίνητη) επιφά- στερό...
  • Page 171 Εγγύηση ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού Μεταβείτε στον ιστότοπο www.2helpU.com για τις τραυματισμού, ποτέ μην κοιτάζετε απευθείας πιο ενημερωμένες πληροφορίες εγγύησης. μέσα στην ακτίνα λέιζερ, με ή χωρίς αυτά τα γυαλιά. Βάση οροφής Η βάση οροφής του λέιζερ (Εικόνα ), αν...
  • Page 173 DCE822G18 / DCE825G18 Φωτεινή πηγή Δίοδοι λέιζερ Μήκος κύματος λέιζερ 510 – 530 nm ορατό Ισχύς λέιζερ ≤1,0 mW ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 2 Εμβέλεια λειτουργίας 30 m 50 m με ανιχνευτή Ακρίβεια - όλες οι γραμμές και ±3,0 mm ανά 10 m, ±1/8" ανά 30' κουκκίδες, εκτός...
  • Page 174 Notes:...
  • Page 175 © 2020 D WALT Industrial Tool Co. WALT EU, Black- & Decker-Strasse 40, D-65510 Idstein, Germany WALT UK, 270 Bath Rd, Slough SL1 4DX, England N856415 December 2020...

This manual is also suitable for:

Dce825g18Dce822d1g18Dce825d1g18