Advertisement

Salient
Vistron Plus
Contrast Injection System
Disposable sets and Connector Tubing
INSTRUCTIONS FOR USE
Catalog No. Description
ZY6320
190 ml Syringe with quick fill tube (QFT)
ZY6321
190 ml Syringe with spike
ZY6322
190 ml Syringe with quick fill tube (QFT)
ZY6323
190 ml Syringe with spike
ZY6324
190 ml Syringe with spike
150 cm connecting tube
ZY6325
190 ml Syringe with quick fill tube (QFT)
150 cm connecting tube
ZY5151
150 cm Extension tube single
ZY5152
150 cm Extension tube T-connector
+45°C
90% RH
0°C
10% RH
Language
简体中文
Русский
Imaxeon Pty Ltd
Unit 1, 38-46 South Street
Rydalmere NSW 2116
Australia
Bayer Medical Care B.V.
Avenue Céramique 27
6221 KV Maastricht
The Netherlands
1/34
Page
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
24
25
25
26
26-27
27-28
28
29
29
30
30
31
2797
July 07, 2021
MN090004 Rev E

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MEDRAD Sailent and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bayer HealthCare MEDRAD Sailent

  • Page 1: Table Of Contents

    Language Page English Deutsch Français Italiano Ελληνικά Svenska Salient Nederlands Dansk Norsk Vistron Plus Tiếng Việt Slovenský Contrast Injection System Español 日本語 Slovenščina Disposable sets and Connector Tubing Български INSTRUCTIONS FOR USE Srpski Polski Türkçe Magyar Catalog No. Description Hrvatski 简体中文...
  • Page 2 ENGLISH GERMAN FRENCH English Deutsch Français Symbol Symbol Title Description Beschreibung Description Consult instructions for use or consult electronic Indicates the need for the user to consult the Hinweis darauf, dass der Anwender die Gebrauchsan- Indique que l’utilisateur doit consulter le mode d’emploi instructions for use instructions for use weisung zurate ziehen muss...
  • Page 3 ITALIAN GREEK SWEDISH Italiano Eλληνικά Svenska Symbol Symbol Title Descrizione Περιγραφή Beskrivning Consult instructions for use or consult electronic Indica la necessità per l'utente di consultare le Υποδεικνύει την ανάγκη να συμβουλευτεί ο χρήστης τις Anger att användaren måste läsa bruksanvisningen instructions for use istruzioni per l'uso.
  • Page 4 DANISH DUTCH NORWEGIAN Dansk Nederlands Norsk Symbol Symbol Title Beskrivelse Beschrijving Beskrivelse Consult instructions for use or consult electronic Aanduiding dat de gebruiker de gebruiksaanwijzing Angir behovet for at brukeren skal se i Angiver, at brugeren skal læse brugsvejledningen instructions for use moet raadplegen bruksanvisningen.
  • Page 5 PORTUGUESE (European) SPANISH (European - ES) JAPANESE 日本語 Português (Europ.) Español 説明 Symbol Symbol Title Descrição Descripción Consult instructions for ユーザーが使用説明書を参照する必要があることを use or consult electronic Aanduiding dat de gebruiker de gebruiksaanwijzing Angiver, at brugeren skal læse brugsvejledningen 示します instructions for use moet raadplegen (ISO 15223-1, 5.4.3) Non-Pyrogenic Fluid Path...
  • Page 6 CHINESE (Simplified) BULGARIAN SERBIAN 简体中文 Български Srpski Symbol Symbol Title 说明 Описание Opis Consult instructions for use or consult electronic Посочва необходимостта потребителят да прочете Označava da je potrebno da korisnik pogleda uputstvo 表示用户需要参阅使用说明 instructions for use инструкциите за употреба za upotrebu (ISO 15223-1, 5.4.3) Non-Pyrogenic Fluid Path...
  • Page 7 POLISH TURKISH HUNGARIAN Polski Türkçe Magyar Symbol Symbol Title Opis Açıklama Leírás Consult instructions for use or consult electronic Wskazuje, że należy zapoznać się z instrukcją Kullanıcının kullanım talimatlarına başvurması Azt jelzi, hogy a felhasználónak tájékozódnia kell a użycia. instructions for use gerektiğini belirtir használati útmutatóból (ISO 15223-1, 5.4.3)
  • Page 8 CROATIAN RUSSIAN SLOVENIAN Hrvatski Русский Slovenščina Symbol Symbol Title Opis ОПИСАНИЕ Popis Consult instructions for use or consult electronic Обозначает необходимость для пользователя Označuje, da mora uporabnik prebrati navodila za Označava da korisnik mora pogledati upute za uporabu instructions for use ознакомиться...
  • Page 9 LITHUANIAN KAZAKH UKRAINIAN Қазақша Lietuvių Українська Symbol Symbol Title Apibūdinimas сипаттама Опис Consult instructions for Пайдаланушы пайдалану нұсқауларын қарауы қажет use or consult electronic Позначає необхідність ознайомлення користувача з Nurodo, kas naudotojas turi remtis naudojimo instrukcija екенін білдіреді instructions for use інструкціями...
  • Page 10 CZECH ESTONIAN LATVIAN Česky Eesti Latvijā Symbol Symbol Title Popis Kirjeldus Apraksts Consult instructions for use or consult electronic Norāda, ka lietotājam ir jāskata informācija lietošanas Označuje, že uživatel si musí přečíst návod k použití Tähistab, et kasutaja peab kasutusjuhendit lugema. instructions for use pamācībā.
  • Page 11 ROMANIAN MACEDONIAN SLOVAK Македонски Română Slovenský Descriere Symbol Symbol Title Опис Popis Consult instructions for Indică necesitatea utilizatorului de a consulta use or consult electronic Укажува на потребата дека корисникот треба да Označuje, že používateľ si musí preštudovať návod instrucțiunile de utilizare instructions for use прочита...
  • Page 12 KOREAN VIETNAMESE INDONESIAN Tiếng Việt Bahasa Indonesia 한국어 Mô tả Symbol Symbol Title Deskripsi 명칭 Consult instructions for Cho biết người dùng cần tham khảo hướng dẫn sử use or consult electronic 사용자가 사용 지침을 참조해야 할 필요가 있음을 Menunjukkan perlunya pengguna untuk membaca dụng instructions for use petunjuk penggunaan 나타냅니다.
  • Page 13: English

    English Introduction: NOTE: To minimize bubbles when loading a syringe through a transfer Remove QFT. Connect the disposable tubing set. Read the information contained in this section. Understanding the set, do not exceed a reverse load rate of 7 ml/sec. Follow the instructions in the section “Connector Tube information will assist you in operating the device in a safe manner.
  • Page 14: Français

    Français • Une seringue mal fixée peut représenter un risque pour le pa- ZY6320: seringue de 190 mL et canule de remplissage rapide tourner entre 1/4 de tour et 1/2 tour au maximum. Ne pas forcer. tient. Ne pas remplir la seringue et ne pas injecter de produit si la ZY6321: seringue de 190 mL et microperfuseur Introduire le microperforateur ou la canule de remplissage dans le ZY6322: seringue de 190 mL et canule de remplissage rapide...
  • Page 15: Ελληνικά

    Ελληνικά Εγκαταστήστε καινούργια σύριγγα. Z Y6320: Σύριγγα σκιαγραφικής ουσίας 190ml και σωλήνας γρήγορης της διαδρομής υγρού ενδέχεται να προκαλέσει διαρροές ή ρήξη των Εγκαταστήστε την ακίδα ή το QFT στο άκρο της σύριγγας, με μέγιστη πλήρωσης σωληνώσεων. στροφή κατά 1/4 ή 1/2. Μην τη σπρώχνετε με υπερβολική δύναμη. ZY6321: Σύριγγα...
  • Page 16: Nederlands

    Nederlands ZY6320: Spuit 190 ml en snelvulslang (afgebeeld) Aandachtspunten Druk op Vul. ZY6321: Spuit 190 ml en spike • Componenten kunnen beschadigd of lek raken wanneer ze niet Ontlucht de spuit. ZY6322: Spuit 190 ml en snelvulslang (afgebeeld) op de juiste wijze zijn geïnstalleerd. Overtuig u ervan dat alle Neem QFT uit de vloeistofbron.
  • Page 17: Norsk

    Norsk Montere en sprøyte Innledning: Fjerning av sprøyte(r) Sett inn sprøyten til den knepper på plass. Stempelet vil automatisk Les informasjonen i dette avsnittet. God forståelse av informasjonen vil Kople slangesystemet til engangsbruk fra den vaskulære inngang- kople seg til sprøytens stempel og føre det fremover i sprøyten. hjelpe deg til å...
  • Page 18: Slovenský

    Slovenský Katalógové č. Opis zdravotnú ujmu. Neplňte ani nevstrekujte, ak injekčná striekačka nie Hadičku QFT nainštalujte na koniec striekačky o 1/4 otočky až 1/2 ZY6320: 190 ml striekačka s hadičkou na rýchle naplnenie (QFT) je riadne zaistená. otočky. Nepoužívajte nadmernú silu. ZY6321: 190 ml striekačka s bodcom Vložte hadičku QFT do zdroja tekutiny a stlačte tlačidlo spustenia na...
  • Page 19: 日本語

    日本語 ZY6320 : シリンジ190 mLクイックフィルチューブつき シリンジ先端にスパイクまたはQFT を取り付け、 1/4 ~ 1/2回転さ 注意 せ固定します。 それ以上は回さないでください。 また、 過剰な力を ZY6321 : シリンジ190 ml ,スパイク • 正しく取り付けを行わないと部品に破損または漏れをきたす恐れ ZY6322 : シリンジ190 ml クイックフィルチューブつき かけないでください。 があります。 漏洩や断路、 製品の破損を防ぐために、 完全に接続さ ZY6323 : シリンジ190 ml ,スパイク スパイクまたはQFT を液内に挿入し、 Autoload ボタンを押しま れていることを確認し、...
  • Page 20: Български

    Български • Пациентът може да пострада, ако спринцовката не е прихваната Свържете QFT към края на спринцовката – завъртете с четвърт до по- ZY6320: Спринцовка Salient 190 мл с Тръба за бързо вливане правилно. Не пълнете и не инжектирайте, ако спринцовката не е ловин...
  • Page 21: Polski

    Polski ZY6320: Strzykawka 190 ml i rurka do szybkiego napełniania rozerwaniem. Zdjąć QFT. Podłączyć zestaw jednorazowych przewodów. • W przypadku niewłaściwego podłączenia strzykawki może ZY6321: Strzykawka 190 ml i kolec Postępować zgodnie z instrukcjami w części „Zakładanie łącznika”. dojść do urazu pacjenta. Nie napełniać ani nie wstrzykiwać, dopóki ZY6322: Strzykawka 190 ml i rurka do szybkiego napełniania Nacisnąć...
  • Page 22: Magyar

    Magyar ZY6320: 190 ml-es fecskendő és gyorsfeltöltő cső fordulattal vagy maximum 1/2 fordulattal. Ne használjon túlzott Figyelmeztetések ZY6321: 190 ml-es Salient fecskendő és átszívó tüske erőt az elfordítás során. • Nem megfelelő felszerelés esetén megsérülhetnek az alkatrészek ZY6322: 190 ml--es fecskendő és gyorsfeltöltő cső Vezesse be a QFT csövet a folyadékba és nyomja meg az indítás vagy szivárgások történhetnek.
  • Page 23 简体中文 型号 组件描述 安装注射筒 移除注射筒 ZY6320 300 psi 一个190 mL针筒,一个管式吸药器 插入注射筒,直到卡到定位。推杆会自动接合活塞,并将其推到注射 从真空输入装置拔除抛弃式导管组。不需要从注射筒拔除抛弃式 ZY6321 300 psi 一个190 mL针筒,一个穿刺器式吸药器 筒前端。 导管组。 ZY6322 300 psi 一个190 mL针筒,一个管式吸药器 ZY6323 300 psi 一个190 mL针筒,一个穿刺器式吸药器 为降低气泡血栓症的可能,操作者务必提高警觉并小心,同时遵守用 沿逆时针方向旋转注射筒约1/4圈,然后轻轻将其从注射器头拔 具操作程序。在装填时请将注射器头朝上。在注射时请将注射器头 除,与除抛弃式导管组一起丢弃。 ZY6324 300 psi 一个190 mL针筒,一个穿刺器式吸药器, 朝下。 一个150 cm单路低压连接管 为帮助避免注入空气,IMAXEON注射筒配备了FluiDots®...
  • Page 24 Русский Наборы одноразовые и трубки удлинительные для системы • Может произойти бактериальное загрязнение, если шприцы Заполнение и прокачка шприцев с использованием Трубки бы- инъекционной MEDRAD Salient используются для хранения контрастного средства. Исполь- строго наполнения (ТБН) ® зуйте заполненные шприцы немедленно. Удаляйте неиспользо- В...
  • Page 25: Português

    Português inga não estiver acoplada de maneira adequada. ZY6320: Seringa de 190 ml e tubo de enchimento rápido Instale uma nova seringa. pino ZY6321: Seringa de 190 ml e Instale o QFT na extremidade da seringa, gire no máximo de 1/4 a ZY6322: Seringa de 190 ml e tubo de enchimento rápido 1/2.
  • Page 26: 한국어

    한국어 QFT를 제거합니다. 일회용 연결관 세트를 연결합니다. 카탈로그 번호 설명 주의 사항 ZY6320: 고속 충전 튜브(QFT)가 달린 190ml 주사기 "커넥터 튜브 설치" 섹션의 지시를 따릅니다. • 제대로 설치하지 않을 경우 구성품이 손상되거나 누출이 발생할 수 ZY6321: Spike용 190ml 주사기 다음 버튼을 눌러 주입 매개변수를 설정합니다. 있습니다.
  • Page 27: Українська

    Қазақша Ұзартқыш түтігін орнату Ине ZY 6323 ZY 6324 ZY 6325 Шприцтегі барлық ауа шығарылғанына көз жеткізіңіз. Қорғағыш қақпағы мен шығыңқы Қаптамадағы жинақтың Ұзартқыш түтігін бумадан шығарыңыз. Люэр фиттингтеріндегі 112,20 121,05 121,16 жиектері бар иненің габариттік 59x28 жалпы массасы, г шаңнан...
  • Page 28: Česky

    Українська Поверніть шприц приблизно на 1/4 оберту проти годинникової стрілки й обережно витягніть його з головки ін’єктора. Після цьо- го утилізуйте шприц разом із одноразовим комплектом трубок. ПРИМІТКА. Під час виймання шприца з ін’єктора поршень автома- тично посунеться назад. ПРИМІТКА. Щоб можна було вийняти шприц, останній рух поршня має...
  • Page 29: Eesti Keel

    Eesti keel Katalooginumber Kirjeldus Suurema rõhu kasutamine või ummistus vedelikutees võib põhjustada Paigaldage süstla otsa QFT, tehes 1/4 kuni max 1/2 pööret. Ärge ZY6320: 190 ml süstal kiirtäitetoruga lekke või vooliku purunemise. rakendage paigaldamisel liigset jõudu. ZY6321: 190 ml süstal lahustamisnõelaga •...
  • Page 30: Македонски

    Македонски Каталошки бр. Опис поставен. Не полнете ниту инјектирајте ако шприцот не е правилно поставен. Поставете ја ЦБП во изворот на течност и притиснете го копчето за старт на ZY6320: Шприц од 190 ml со црево за брзо полнење (ЦБП) јазичето...
  • Page 31: Bahasa Indonesia

    Bahasa Indonesia No. Katalog Deskripsi Pengisian Otomatis Integral Salient dengan QFT: Penggunaan tekanan yang lebih besar atau oklusi pada jalur cairan ZY6320: Alat suntik 190 ml dengan tabung pengisian cepat (QFT) dapat mengakibatkan kebocoran atau pecah. Pasang alat suntik baru. ZY6321: Alat suntik 190 ml dengan penusuk •...
  • Page 32 © 2019-2021 Bayer. EN This material may not be reproduced, displayed, modified or distributed without the express prior written consent of Bayer. Bayer, the Bayer Cross, Imaxeon, MEDRAD FluiDots, MEDRAD and FluiDots are trademarks owned by and/or registered to Bayer in the U.S. and/or other countries. Bayer reserves the right to modify the specifications and features described herein or to discontinue any product or service identified in this publication at any time without prior notice or obligation.
  • Page 33 ついては、最寄りのバイエルの認定販売店にお問い合わせください。 本デバイスに関連して重大な事故が発生した場合は、バイエル(radiology. bayer.com/contact)および地域の欧州管轄当局(該当する場合は事故が発生した国の適切な規制当局)に報告してください。REACHのコンプライ アンスに関する情報は、www.REACH.bayer.comを参照してください。 KG Бул материал Bayer’ден алдын-ала жазуу түрүндө уруксат албай туруп, көчүрүлүп, көрсөтүлүп, өзгөртүлүп же жайылтылбашы керек. Bayer, Bayer компаниясынын логотиби (Bayer крести), Imaxeon, MEDRAD FluiDots, MEDRAD жана FluiDots - Bayer компаниясына таандык болгон жана/же ал үчүн АКШда жана/же башка өлкөлөрдө катталган...
  • Page 34 pristojni lokalni evropski organ (ali po potrebi ustrezni regulativni organ v državi, v kateri je prišlo do dogodka). Podatke o skladnosti z Direktivo REACH najdete na strani www.REACH.bayer.com. SR Ovaj materijal ne sme da se reprodukuje, prikazuje, menja niti distribuira bez prethodne izričite pisane saglasnosti kompanije Bayer.

This manual is also suitable for:

Medrad vistron plus

Table of Contents