ENKHO 145331.01 User Manual
ENKHO 145331.01 User Manual

ENKHO 145331.01 User Manual

Cordless stick vacuum cleaner 18v 1800 mah ni-mh
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUALE D'USO
USER MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
PRIRUČNIK ZA UPORABU
Scopa elettrica senza fili
Cordless stick vacuum cleaner
Baterijski sesalnik brez vrečke
Električna metla bez vrećice za
prašinu i koja se može puniti
CODICE ART.: 145331.01
18V
1800 mAh
Ni-MH
Emissioni orarie indirette pari a 1,805 kgCO2/h

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 145331.01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ENKHO 145331.01

  • Page 1 NAVODILA ZA UPORABO PRIRUČNIK ZA UPORABU Scopa elettrica senza fili Cordless stick vacuum cleaner Baterijski sesalnik brez vrečke Električna metla bez vrećice za prašinu i koja se može puniti CODICE ART.: 145331.01 1800 mAh Ni-MH Emissioni orarie indirette pari a 1,805 kgCO2/h...
  • Page 2 La sicurezza di prodotti testati e certificati per te. scopa elettrica senza fili • Sicurezza verificata • Provato nell’uso Il logo IMQ Verified attesta la conformità di questo prodotto a quanto dichiarato a fianco del logo secondo requisiti di sostenibilità, sicurezza e qualità. su www.eurospin.it trovi la versione digitale del manuale d’uso Dal luned i al venerd i 8.30-1 2.30 / 15.30-1 9.30 il sabato 8.30-12.30...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE AVVERtENZE IMPORtANtI ................1 DESCRIZIONE DELL’APPARECChIO ..............5 ASSEMBLAGGIO DELL’APPARECChIO ..............6 RICARICA DELL A BAttERIA ................6 ACCESSORI ...................... 7 IStRUZIONI PER L’USO ..................8 PULIZIA ......................9 COME SVUOtARE IL CONtENItORE DELLA POLVERE ........... 9 COME PULIRE LA SPAZZOLA PAVIMENtI ............10 DAtI tECNICI ....................
  • Page 4: Avvertenze Importanti

    AVVERtENZE IMPORtANtI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO: Durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune pre- cauzioni elementari: Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore. Non usare l’apparecchio in prossimità di persone, nè alzarlo all’altezza di occhi, orecchie, ecc... per evitare gravi infortuni. Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (piog- gia, sole, ecc...).
  • Page 5 sturalavandini, benzine, ecc.). Non immergere mai il corpo del prodotto, la base di ricarica, la spina ed il cavo elettrico in acqua o altri liquidi, usare un panno umido per la loro pulizia. Spegnere l’apparecchio quando l’utilizzo è terminato e prima di inserire o togliere le singole parti o prima di eseguire la pulizia.
  • Page 6 L’alimentatore deve essere utilizzato solo per la ricarica dell’ap- parecchio modello 145331.01; non utilizzare per altri scopi Si consiglia la ricarica della batteria in zone ben ventilate e la spina dell’alimentatore deve essere posizionata in una presa raggiungibile in maniera pratica, in modo da poter estrarla velocemente ogni volta in cui ve ne sia la necessità...
  • Page 7 Prima di rimuovere la batteria l’apparecchio deve essere scol- legato dall’alimentatore. Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quel- le parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’appa- recchio per i propri giochi.
  • Page 8: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECChIO Impugnatura Manico superiore Pulsanti di sbloccaggio del corpo estraibile Pulsante di accensione/spegnimento (ON/OFF) del corpo estraibile / Spia di ricarica Impugnatura del corpo estraibile Corpo estraibile / aspirabriciole Base di ricarica Parte superiore base di ricarica Alimentatore di ricarica Filtro Supporto filtro Contenitore della polvere...
  • Page 9: Assemblaggio Dell'apparecchio

    Il prodotto funziona in 2 modalità: 1 come una normale scopa elettrica, tramite la spazzola per pulire pavimenti (O), e inclinando all’indietro il corpo dell’apparecchio (R) nella tipica posizione di utilizzo, 2 come aspirabriciole, estraendo la parte portatile (F), ideale per pulire superfici e piani di lavoro tramite l’aspiratore con lo spazzolino (Q) o con l’aspiratore fessure (P) per una maggiore prati- cità...
  • Page 10: Accessori

    • L’apparecchio non può funzionare durante la ricarica della batteria e quando è collegato all’ali- mentazione di casa tramite l’alimentatore. • Se la batteria funziona solo per 1-2 minuti dopo una carica completa di 8 ore, è possibile che sia esaurita;...
  • Page 11: Istruzioni Per L'uso

    IStRUZIONI PER L’USO • Prima di procedere con l’utilizzo, assicurarsi che la batteria sia completamente carica. • Con la parte portatile (F) correttamente assemblata nel corpo dell’apparecchio (R), premere il pulsante di accensione (T) ed inclinare indietro il manico nella tipica posizione di utilizzo tenen- do ferma la spazzola pavimenti (O) con un piede.
  • Page 12: Pulizia

    PULIZIA Pulire il corpo dell’apparecchio (R) ed il corpo estraibile (F) utilizzando esclusivamente un panno umido con detergente neutro, se necessario. Nel far questo non far entrare nessun tipo di liquido nell’aspirapolvere. Non utilizzare mai sostanze pulenti di tipo forte (liquidi smacchianti, solventi) che potrebbero corrodere la plastica.
  • Page 13: Come Pulire La Spazzola Pavimenti

    Come pulire la spazzola pavimenti (O) Attenzione: Effettuare la pulizia della spazzola pavimenti (O) solo dopo averla rimossa dall’apparecchio. • Ruotare la vite in plastica verso il simbolo “ ” ed estrarre il coperchietto (Fig. 15). • Estrarre la spazzola rotante, procedere con la pulizia utilizzando acqua pulita e detergente; farla asciugare perfettamente e rimontarla.
  • Page 14: Garanzia

    GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di tre anni dalla data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura. In caso di difetto preesistente all’acquisto, viene garantita la sostituzione. Non sono coperte da garanzie tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa della negli- genza o dalla trascuratezza nell’uso.
  • Page 16 The security of products tested and certified for you. cordless stick vacuum cleaner • Tested safety • Tried using The IMQ Verified logo attests conformity of this product with what is stated on the logo side, according to requirements of sustainability, safety, and quality. on www.eurospin.it you can find the digital version of the manual...
  • Page 17 CONtENt IMPORtANt SAFEGUARDS ................15 DESCRIPtION OF thE APPLIANCE ..............18 APPLIANCE ASSEMBLY ..................19 BAttERY ChARGING ..................19 AttAChMENtS....................20 INStRUCtIONS FOR USE .................. 21 CLEANING ..................... 22 hOw tO EMPtY thE DUSt CONtAINER ............22 hOw tO CLEAN thE FLOOR BRUSh ..............23 tEChNICAL FEAtURES ..................
  • Page 18: Important Safeguards

    IMPORtANt SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: Never place the appliance on or close to sources of heat. Never use the appliance in proximity to people or lift to eye level, ear level, etc…...
  • Page 19 Never immerse the appliance body, the recharging base, the plug and the power cord in water or other liquids, use a damp cloth for cleaning. Switch off the appliance after use and before fitting or remov- ing single parts and before cleaning. Always make sure that your hands are thoroughly dry before using or adjusting the switches on the appliance, or before touching the power plug or power connections.
  • Page 20 Unplug the appliance before cleaning or carrying out mainte- nance tasks. The adapter must be used only for recharging the appliance model 145331.01. Do not use for other purposes. It is advisable to charge the battery in well-ventilated areas, connecting the plug into an easily reachable power socket, which can be disconnected quickly whenever necessary.
  • Page 21: Description Of The Appliance

    DESCRIPtION OF thE APPLIANCE Grip Upper handle Unlocking buttons of removable body ON/OFF button of removable body / Recharge light Removable body grip Removable body / handheld vacuum cleaner Recharging base Recharging base upper side Charging adapter Filter Filter support Dust container Brush for floors / carpets Crevice nozzle...
  • Page 22: Appliance Assembly

    The product works in two modes: 1 as a standard electric broom through the brush for floors (O) and, by tilting the appliance body (R) backwards, in the normal position for use 2 as handheld vacuum cleaner, by taking off the removable part (C), suitable for cleaning surfaces and working tables through the vacuum cleaner with the brush (Q) or the crevice nozzle (P) in case of narrow spaces.
  • Page 23: Attachments

    • The appliance cannot work during the battery recharge and when it is connected to the domes- tic power mains with the adapter. • If the battery works for 1-2 minutes only after a complete 8-hour recharge, it may be low. Re- place it with a new one.
  • Page 24: Instructions For Use

    INStRUCtIONS FOR USE • Before using the appliance, make sure the battery is fully charged. • With the handheld part (F) properly assembled in the appliance body (R), press the switching on button (T) and tilt the handle backwards in the standard position of use, whilst keeping the brush for floors (O) with your foot.
  • Page 25: Cleaning

    CLEANING Clean the appliance body (R) and the removable body (F) by using only a damp cloth with mild detergent, if necessary. Proceed with care to prevent any kind of liquid from getting into the appliance. Never use strong cleaning agents (stain removers, solvents) that may corrode the plastic. How to empty the dust container (N) Attention: Clean the dust container (N) and the filter (L) in due time.
  • Page 26: How To Clean The Floor Brush

    How to clean the floor brush (O) Attention: Clean the floor brush (O) only after having removed it from the appliance. • Rotate the plastic screw towards the sign “ ” and remove the lid (Fig. 15). • Remove the rotating brush and proceed with cleaning using fresh water and detergent. Allow to perfectly dry and reassemble.
  • Page 27: Warranty

    wARRANtY The appliance is guaranteed for three years from the date of delivery years from the date of de- livery, as shown by the date on the receipt/invoice. In case of defect existing before purchase, the replacement is guaranteed. The warranty does not cover those parts found to be faulty as a result of negligence or careless use.
  • Page 28 Varnost izdelkov, testiranih in certificiranih zate. baterijski sesalnik brez vrečke • Preizkušena varnost • Poskusili uporabiti Logotip IMQ verified potrjuje skladnost tega proizvoda z navedbami na embalaži in z zahtevki v zvezi s trajnostjo, varnostjo in kakovostjo. Posredne urne emisije 1,248 kgCO na spletni strani www.eurospin.it je na voljo digitalna razlièica navodil za uporabo...
  • Page 29 KAZALO POmemBNA OPOZORILA....................... 27 OPIS APARATA ........................30 SeSTAVA NAPRAVe ....................... 31 POLNJeNJe BATeRIJe ......................31 DODATNI DeLI ........................32 NAVODILA ZA UPORABO ...................... 33 ČIŠČeNJe ..........................34 IZPRAZNITeV POSODe ZA PRAH ................... 34 ČIŠČeNJe KRTAČe ZA SeSANJe TAL ..................35 TeHNIČNI PODATKI ........................
  • Page 30: Pomembna Opozorila

    POmemBNA OPOZORILA PReD UPORABO APARATA PReBeRITe TA NAVODILA. Med uporabo aparata morate upoštevati sledeèa priporoèila: Aparata ne polagajte na vire toplote ali v njihovo bližino. Aparata ne uporabljajte v bližini ljudi oziroma na višini oèi, ušes ipd., da ne bi prišlo do nesreè. Aparata ne izpostavljajte vremenskim dejavnikom (dežju, son- cu itd.).
  • Page 31 Stikal na aparatu ali vtièa in napajalnih spojev se dotikajte samo s popolnoma suhimi rokami. Ko se izprazni, se samodejno vrne k polnilni postaji. V primeru zamenjave napajalnika ali kabla oziroma v primeru, da potrebujete vzdrževalne posege, se obrnite na pooblašèeni servisni center ali na pooblašèeno osebo, da se izognete mo- rebitnemu tveganju.
  • Page 32 Pred èišèenjem ali vzdrževanjem aparata je treba iztakniti vtiè iz vtiènice. Polnilnik je mogoèe uporabljati samo za polnjenje aparata s številko modela 145331.01; ne uporabljajte ga v druge name- Priporoèamo, da baterijo polnite v dobro zraèenem prostoru; vtiè polnilnega kabla naj bo vstavljen v zlahka dosegljivo vtiè- nico, tako da ga v primeru potrebe lahko naglo iztaknete.
  • Page 33: Opis Aparata

    OPIS APARATA Roèaj Zgornji roèaj Tipki za odblokiranje snemljivega ohišja Gumb za vklop / izklop (ON/OFF) snemljivega ohišja / Kontrolna luèka za polnjenje Roèaj snemljivega ohišja Snemljivo ohišje / sesalnik za drobtine Polnilna osnova Zgornji del polnilne osnove Napajalnik Filter Nosilec filtra Posoda za prah Krtaèa za trda tla / preproge...
  • Page 34: Sestava Naprave

    SeSTAVA NAPRAVe Pred uporabo prikljuèite zgornji roèaj (B) na ohišje aparata (R) na sledeèi naèin: • zgornji roèaj (B) priklopite na ohišje (R) in pazljivo pritisnite nanj, da se zagozdi; preverite, da je elektrièni kabel pravilno namešèen v notranjosti ohišja aparata (sl. 1); •...
  • Page 35: Dodatni Deli

    Pozor: Pred uporabo aparata baterijo do kraja napolnite. Pozor: Med polnjenjem aparata ne smete zagnati. Pozor: Pred novim polnjenjem baterijo do kraja izpraznite. Pozor: Čas polnjenja je 12 - 14 ur. Aparat polnite vsaj 14 ur in se ga medtem ne dotikajte ter ga ne upora- bljajte, drugaèe bi lahko kontrolna luèka utripala dlje od 14 ur.
  • Page 36: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO • Pred uporabo preverite, da je baterija polna. • Ko je prenosni del (F) priklopljen na ohišje naprave (R), pritisnite na gumb za zagon (T) in nagni- te roèaj nazaj v znaèilni položaj uporabe, hkrati pa pridržite krtaèo za tla (O) z nogo. •...
  • Page 37: Čiščenje

    ČIŠČeNJe Ohišje aparata (R) in prenosni sesalnik (F) èistite z vlažno krpo; po potrebi uporabite blag deter- gent. Pri tem pazite, da nobena tekoèina ne pronica v notranjost sesalnika. Ne uporabljajte moè- nih èistil (sredstev za odstranjevanje madežev, topil), ker bi le-ta lahko razjedla plastiko. Izpraznitev posode za prah (N) Pozor: Posodo za prah (N) in filter (L) je treba redno èistiti;...
  • Page 38: Čiščenje Krtače Za Sesanje Tal

    Čiščenje krtače za sesanje tal (O) Pozor: Preden krtaèo (O) oèistite, ko snemite z aparata. • Zavrtite plastièni vijak proti simbolu “ ” in snemite pokrovèek (sl. 15). • Snemite vrtljivo krtaèo, sperite jo s èisto vodo in detergentom, pustite, da se posuši, ter jo po- novno montirajte.
  • Page 39: Garancija

    GARANCIJA Za napravo velja triletna garancija, ki zaène veljati na dan nakupa. Nakup potrjuje datum na raèunu. V primeru napake, prisotne že pred nakupom, je zagotovljena zamenjava. Iz garancije so izvzeti vsi deli, ki bi se lahko okvarili zaradi malomarnosti ali neustrezne uporabe. Garancija ne velja v primeru neprimerne ali poklicne uporabe naprave.
  • Page 40 Sigurnost proizvoda ispitanih i certificiranih za vas. električna metla bez vrećice za prašinu i koja se može puniti • Provjerena sigurnost • Provjerena uporaba Logo IMQ Verified potvrđuje sukladnost ovog proizvoda s navedenim pored istog u smislu održivosti, sigurnosti i kvalitete. na www.eurospin.it stranicama pronaći ćete digitalnu inaèicu priruènika za uporabu...
  • Page 41 SADRŽAJ VAŽNe NAPOmeNe ....................... 39 OPIS PROIZVODA ........................42 SASTAVLJANJe UReĐAJA ...................... 43 PUNJeN Je BATeRIJe ......................43 PRIBOR ........................... 44 UPUTe ZA UPORABU ......................45 ČIŠĆeNJe ..........................46 KAKO ISPRAZNITI KUTIJU ZA SKUPLJANJe PRAŠINe ............46 KAKO OČISTITI ČeTKU ZA PODOVe ..................47 TeHNIČKI PODACI ........................
  • Page 42: Važne Napomene

    VAŽNe NAPOmeNe PROČITAJTe OVe UPUTe PRIJe UPORABe. Kada koristite elektriène uređaje potrebno je pridržavati se odre- đenih mjera opreznosti, među kojima sljedeće: Nemojte stavljati uređaj na ili u blizinu izvora topline. Nemojte koristiti uređaj u blizini ljudi, nemojte ga podizati na visinu oèiju, ušiju itd.
  • Page 43 Ugasite uređaj kad ste završili s uporabom kao i prije nego li uvrštate odnosno uklanjate dijelove ili prije nego li zapoènete sa èišćenjem. Uvjerite se da su vam ruke uvijek potpuno suhe prije nego li koristite uređaj ili podešavate prekidaèe koji se na istom nala- ze odnosno prije nego li dirate utikaè...
  • Page 44 Prije èišćenja ili održavanja uređaja, utikaè za napajanje treba iskopèati iz utiènice. Punjaè treba koristiti samo za punjenje uređaja model 145331.01 i ne treba ga koristiti u druge svrhe. Preporuèuje se punjenje baterije u dobro prozraèenim zona- ma, a utikaè za napajanje treba postaviti u lako pristupaènu utiènicu, kako bi se mogao brzo izvući svaki put kad je to po-...
  • Page 45: Opis Proizvoda

    OPIS PROIZVODA Drška Gornja ruèka Gumbi za oslobađanje trupa koji se može izvaditi Gumb za ukljuèivanje/iskljuèivanje (ON/OFF) trupa koji se može izvaditi / Kontrolno svjetlo punjenja Drška trupa koji se može izvaditi Trup koji se može izvaditi / usisavaè mrvica Baza za punjenje Gornji dio baze za punjenje Punjaè...
  • Page 46: Sastavljanje Uređaja

    SASTAVLJANJe UReĐAJA Prije nego li zapoènete s uporabom, potrebno je sastaviti gornju ruèku (B) s trupom aparata (R), postupivši kako slijedi: • sastavite gornju ruèku (B) s trupom aparata (R), pažljivo pritisnuvši dok ne osjetite da ste došli do kraja, te provjerite da je elektrièni kabel unutar trupa aparata pravilno uvršten (Slika 1); •...
  • Page 47: Pribor

    Oprez: Prije nego što koristite uređaj, napunite bateriju do kraja. Oprez: Pazite da se uređaj ne ukljuèi za vrijeme punjenja. Oprez: Preporuèujemo da se baterija potpuno isprazni, prije nego li zapoènete s novim punjenjem. Oprez: Vrijeme punjenja je 12-14 sati. Vršite punjenje najmanje 14 sati bez diranja ili uporabe proizvoda; u protivnom, svjetlo može nastaviti s treperenjem i nakon 14 sati.
  • Page 48: Upute Za Uporabu

    UPUTe ZA UPORABU • Prije nego što zapoènete s uporabom, provjerite da je baterija potpuno puna. • Dok je prijenosni dio (F) pravilno sastavljen s trupom aparata (R), pritisnite gumb za ukljuèivanje (T) i nagnite ruèku prema natrag u standardni položaj uporabe, stopalom èvrsto držeći èetku za podove (O).
  • Page 49: Čišćenje

    ČIŠĆeNJe Oèistite trup uređaja (R) te trup koji se može izvaditi (F) koristeći samo vlažnu krpu s neutralnim sredstvom za èišćenje, ako je potrebno. Dok to radite, pazite da tekućina nikako ne uđe u usisavaè. Nikako nemojte rabiti agresivna sredstva za èišćenje (tekućine za uklanjanje mrlja, otapala) koja bi mogla nagristi plastiku.
  • Page 50: Kako Očistiti Četku Za Podove

    Kako očistiti četku za podove (O) Oprez: Čišćenje èetke za podove (O) smije se vršiti samo nakon što je ista uklonjena iz uređaja. • Okrenite plastièni vijak prema simbolu “ ” te zatim izvadite poklopac (Slika 15). • Izvadite rotirajuću èetku, nastavite s èišćenjem koristeći èistu vodu i deterdžent; ostavite da se potpuno osuši i potom je ponovno montirajte.
  • Page 51: Jamstvo

    JAmSTVO Uređaj je pod jamstvom u trajanju od tri godine od dana kupnje. Kao dokaz datuma kupnje vrijedi datum koji se nalazi na raèunu. U sluèaju uèestale mane nakon kupnje, zajamèena je zamjena proizvoda. Nisu pokriveni jamstvom dijelovi koji bi mogli biti u kvaru uslijed nemara kod uporabe. Jamstvo je također iskljuèeno u sluèaju nepravilne uporabe uređaja kao i u sluèaju profesionalne uporabe.
  • Page 52 Scopa elettrica senza fili Cordless stick vacuum cleaner Baterijski sesalnik brez vrečke Električna metla bez vrećice za prašinu i koja se može puniti codice art: 145331.01 Spesa Intelligente S.p.A. Via Campalto, 3/D- 37036 San Martino B.A. (VR)-Italy www.eurospin.it-www.eurospin.si MADE IN CHINA Leggere e Conservare.

Table of Contents