Page 1
MANUALE D’USO USER MANUAL UPORABNIŠKI PRIROÈNIK PRIRUÈNIK ZA UPORABU Scopa elettrica senza sacco Bagless stick vacuum cleaner Elektrièni sesalnik Elektrièna metla brez vreèke Art.: 149684.01 tensione corrente di carica: 22,2V 2200mAh Emissioni orarie indirette 0,412 kgCO...
Page 2
La sicurezza dei prodotti testati e certificati per te. Scopa elettrica senza sacco Sicurezza verificata Provato nell’uso Emissioni indirette di CO2 quantificate La società italiana IMQ con il logo IMQ verified attesta la conformità di questo prodotto a quanto dichiarato sulla confezione, secondo requisiti di sostenibilità, sicurezza e qualità.
INDICE AVVERTENZE DI SICUREZZA .................4 PERICOLO PER I BAMBINI ................4 PERICOLO DI SHOCK ELETTRICO ..............5 PERICOLO DI DANNI DERIVANTI DA ALTRE CAUSE ........5 PERICOLO DI DANNI MATERIALI ..............6 USO PREVISTO ....................8 A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE ............8 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO ...............9 COME CARICARE LA BATTERIA ..............10 ISTRUZIONI PER L'USO ..................10 DOPO L'USO ....................12...
AVVERTENZE DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, l’apparecchio non deve essere utilizzato ma portato al più vicino Centro Assistenza per la sostituzione delle batterie. L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
Il caricabatteria deve essere utilizzato solo per la ricarica dell’ap- parecchio modello 149684.01; non utilizzare per altri scopi. Prima di collegare il caricabatteria alla rete elettrica accer- tarsi che la tensione sia corretta secondo quanto riportato sulla targa del prodotto e che l’impianto sia conforme alle...
La spina di alimentazione deve essere disinserita dalla presa prima di pulire l’apparecchio o prima di intraprendere ope- razioni di manutenzione. Scollegare il caricabatteria dall’apparecchio quando l’appa- recchio non viene usato e prima di ogni intervento di manu- tenzione o pulizia. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
Page 7
Non raccogliere materiale tossico (candeggina, ammoniaca, sturalavandini, acidi, ecc.). PERICOLO DI DANNI MATERIALI L’apparecchio deve essere lasciato a riposo su una superficie stabile. Lo sporco e la polvere possono fuoriuscire se l’aspirapolvere viene capovolto. Assicurarsi che l’aspirapolvere non venga capovolto durante l’uso. Prima di aspirare su superfici lucide, come parquet e lino- leum, controllate che la spazzola e le sue setole siano libere da materiali che possano lasciare segni.
Prima di rimuovere la batteria l'apparecchio deve essere scollegato dal caricabatteria. La batteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima di es- sere rottamato. La batteria deve essere smaltita in modo sicuro. CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI. USO PREVISTO Questo apparecchio è stato concepito solo per un uso privato ed è quindi da considerarsi inade- guato l’uso per scopi commerciali o industriali.
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Fig. A 1 Pulsanti di sblocco del corpo motore 14 Leva di sgancio del tappo del contenitore della polvere 2 Tubo 3 Gancio fissaggio corpo motore per facile 15 Supporto per accessori parcheggio 16 Spazzola multifunzione 4 Collegamenti elettrici 17 Bocchetta a lancia 5 Pulsanti di sblocco della spazzola 18 Caricabatteria...
COME CARICARE LA BATTERIA Prima di collegare il caricabatteria alla rete di alimentazione controllare che la tensione indicata sulla targhetta posta al di sotto del caricabatteria corrisponda a quella della rete locale. Questo apparecchio si ricarica solo con il carica batterie in dotazione. Attenzione! Prima di usare l’apparecchio per la prima volta eseguire un ciclo completo di ricarica.
Page 11
Attenzione! Pericolo di caduta dell'apparecchio. L'apparecchio, una volta montato non può rimanere in piedi sulla spazzola in posizione verticale. Premere il pulsante di accensione (23). L'apparecchio inizia a funzionare alla massima potenza. La spia modalità MAX (20) si accende di colore rosso. Premere il pulsante modalità...
DOPO L'USO Spegnere l'apparecchio premendo l'interruttore ON / OFF. Svuotare il contenitore della polvere. Premere i pulsanti di sblocco del corpo motore. Smontare il corpo motore dal tubo. Inclinare in avanti il tubo fino a chiudere lo snodo sulla spazzola. Inserire il motore sul gancio (3) montato sul tubo (Fig.
Page 13
Pulizia del corpo dell'apparecchio Attenzione! Pulire le parti fisse dell'apparecchio usando un panno umido non abrasivo per non dan- neggiare la carrozzeria. Pulizia della spazzola Si raccomanda di non lubrificare o oliare le parti rotanti onde evitare che i peli e la lanugine vi si attacchino ancor meglio.
Page 14
Attenzione! Lavare i filtri di uscita aria solo con acqua pulita senza usare saponi o detergenti. Assicurarsi che i filtri siano ben asciutti prima di essere assemblati. Inserire i filtri di uscita nella loro sede. Chiudere il coperchio sul corpo motore. Pulizia del filtro per polvere e del filtro di protezione del motore Il filtro per polvere (Fig.
MESSA FUORI SERVIZIO In caso di messa fuori servizio dell'apparecchio occorre disconnetterlo elettricamente. Svuotare il contenitore della polvere. In caso di rottamazione si dovrà provvedere alla separazione dei vari materiali utilizzati nella costruzione dell'apparecchio e provvedere al loro smaltimento in base alla loro composizione e alle disposizioni di legge vigenti nel Paese di utilizzo.
Page 16
The security of products tested and certified for you. Bagless stick vacuum cleaner Safety tested Tested for use Indirect CO2 emissions quantified The Italian Company IMQ having the verified IMQ logo attests conformity of this product with what is stated on the package, according to requirements of sustainability, safety, and quality.
Page 17
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFEGUARDS................18 DANGER FOR CHILDREN ................18 DANGER DUE TO ELECTRICITY ..............19 DANGER OF DAMAGE ORIGINATING FROM OTHER CAUSES ....20 WARNING – MATERIAL DAMAGE ...............21 INTENDED USE ....................22 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..............23 HOW TO CHARGE THE BATTERY ..............24 INSTRUCTIONS FOR USE ................24 AFTER USING ....................26 APPLIANCE CLEANING ..................26...
IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. In the event that fluid should leak from the batteries, do not use the appliance; take it to your nearest Authorised Assis- tance Centre to replace the batteries. This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be used for commercial or industrial purposes.
The adapter shall only be used to charge the appliance mod- el 149684.01; do not use for other purposes than the intend- ed one. Before connecting the adapter to the mains supply, make...
or maintenance operations to the appliance. Unplug the appliance when it is not being used and before all maintenance and cleaning operations. Do not immerse the appliance in water or other liquids. Make sure that your hands are dry before using or adjusting the switches on the appliance, or before touching the plug and power connections.
WARNING – MATERIAL DAMAGE The appliance must be left at rest on a stable surface. If the appliance is turned upside down the dust and the dirt can fall out. Make sure that the appliance won't be turned upside down during use. Before cleaning shiny surfaces, as parquet or linoleum, check that the brush and its bristles are free from materials that could damage the floor.
WITH REGARD TO THIS MANUAL This appliance is made in conformity with appropriate European Regulations in force, to pro- tect the user wherever possible from potential hazards. Even if you are familiar with this type of appliance, carefully read this manual before use. Only use this appliance for the purpose it is designed for in order to prevent accidents and damage.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Fig. A 1 Motor body release button 13 Dust container 2 Tube 14 Lever for unlocking the dust container lid 3 Hook for motor body parking 15 Accessories support 4 Electrical connections 16 Multifunction brush 5 Brush unlocking buttons 17 Nozzle 6 Brush 18 Charger...
HOW TO CHARGE THE BATTERY Before connecting the charger to the electric grid check that the voltage reported on the label under the charger corresponds to that of the local grid. This appliance can be charged only with the provided charger. Warning! Before using the appliance for the first time charge it completely.
Page 25
Warning! Appliance fall danger. The appliance, once that it is assembled, cannot stand on the brush in vertical position. Press the ON/OFF button (23). The appliance starts working at the maximum power. The MAX mode indicator (20) turns on in red colour. Then press the ECO mode button (22) to optimize the energy consumption of the battery with the aspiration power.
AFTER USING Switch off the appliance by pushing the ON/OFF button. Empty the dust container. Push the unlocking buttons of the motor body. Disassemble the motor body from the tube. Incline the tube forward up to the closing of the brush junction. Insert the motor on the hook (3) built on the tube (Fig.
Page 27
Appliance body cleaning Warning! Clean the fixed parts of the appliance using a non-abrasive damp cloth to prevent damag- ing the body. Brush cleaning Do not lubricate or grease the rotating parts to avoid that hair and lint gets stuck. The motorised brush (7) can be removed from its seat to clean the bristles.
Page 28
Warning! Wash the air outlet filters only with clean water without soap or detergent. Please make sure the filters are well dry before assembling them. Insert the outlet filters in their seat. Close the lid on the motor body. Dust filter and motor protection filter cleaning The dust filter (Fig.
In the case of decommissioning of the appliance, it must be electrically disconnected. Empty the dust container. In case of scrapping you will be required to separate the various materials used in the construction of the appliance and dispose of them according to their composition and to the applicable laws in the country of use.
Page 30
Varnost izdelkov je bila preizkušena in potrjena za vas. Elektrièni sesalnik Posredne urne emisije 0,285 kgCO Preizkušena varnost Poskusili uporabiti Kvantificirane posredne emisije CO Italijanska družba IMQ z logotipom IMQ verified potrjuje skladnost tega proizvoda z navedbami na embalaži in z zahtevki v zvezi s trajnostjo, varnostjo in kakovostjo.
Page 31
KAZALO VARNOSTNA OPOZORILA ................32 NEVARNOST ZA OTROKE ................32 NEVARNOST ELEKTRIÈNEGA UDARA............33 NEVARNOST POŠKODB ZARADI DRUGIH VZROKOV ........34 NEVARNOST MATERIALNE ŠKODE ...............34 PREDVIDENA UPORABA ................36 O TEM PRIROÈNIKU ..................36 OPIS APARATA ....................37 KAKO NAPOLNITI BATERIJO .................38 NAVODILA ZA UPORABO ................38 PO UPORABI ....................40 ÈIŠÈENJE APARATA ..................40 USKLADIŠÈENJE APARATA ................43 TEHNIÈNI PODATKI ..................43...
VARNOSTNA OPOZORILA PRED UPORABO POZORNO PREBERITE NAVODILA. Èe iz baterij izteka tekoèina, aparata ne uporabljajte, paè pa ga odnesite v najbli ji te nièni servis, kjer va bodo za e- njali baterije. Aparat je na enjen SAMO UPORABI V GOSPODINJSTVU podjetniška ali industrijska raba ni dovoljena.
Napajalnik la ko uporabljate sa o za polnjenje aparata del 149684.01 ne uporabljajte ga za druge na ene. Preden prikljuèite napajalnik na elektrièno o re je, preveri- te, da napajalna napetost ustreza vrednosti , navedeni oznaki izdelka in da je napeljava v skladu z veljavni i predpisi.
NEVARNOST POŠKODB ZARADI DRUGIH VZROKOV Aparata ne pušèajte brez nadzora, ko je prikljuèen na elek- trièno napeljavo. Aparata ne s ete uporabljati, èe je padel, èe obstajajo vidni znaki poškodb ali èe pušèa vodo. Aparata ne uporabljajte, èe je poškodovan elektrièni kabel ali vtikaè oziro a èe je aparat okvarjen.
Page 35
Na voskani površina la ko zaradi drsenja krtaèe nastane- jo sledi. V take pri eru oèistite z vla no krpo, zlošèite z vosko in poèakajte, da se površina posuši. Ne postavljajte aparata ali polnilca baterij na zelo vroèe po- vršine ali v bli ino odprtega ognja, saj se la ko poškoduje o išje aparata.
PREDVIDENA UPORABA Ta aparat je bil naèrtovan sa o za zasebno rabo to po eni, da ni pri eren za podjetniško ali industrijsko rabo. Aparat la ko uporabljate za sesanje pra u s površin. Prepovedano je sesati vroè pepel, tekoèine, veèje kose stekla, gradbene odpadke, ostre ali konièaste pred ete. Vsak drug naèin uporabe aparata šteje kot nepravilen proizvajalec ne prevze a nikakršne odgovor- nosti za škodo vse vrst, ki je posledica nepravilne uporabe sa ega aparata.
OPIS APARATA Sl. A 1 Gu bi za sprostitev enote otorja 13 Posoda za pra 2 Cev 14 Vzvod zaklepa pokrova posode za pra 3 Zaklep za pritrditev enote otorja za la je 15 Dr alo pribora s ranjevanje 16 Veèna enska krtaèa 4 Elektrièni prikljuèki 17 Nastavek s šobo 5 Gu bi za sprostitev krtaèe...
KAKO NAPOLNITI BATERIJO Preden prikljuèite polnilec baterij na napajalno o re je, preverite, da napetost na identi kacij- ski tablici, pritrjeni pod polnilce , ustreza o re ni napetosti. Ta aparat se polni sa s polnilce baterij v ko pletu. Pred prvo uporabo aparata opravite ko pleten cikel polnjenja.
Page 39
Nevarnost padca aparata. Sestavljenega aparata ne pušèajte stati naslonjenega na krtaèo v pokonène polo aju. Pritisnite gu b za vklop 23). Aparat zaène delovati pri najveèji oèi. Kontrolna luèka za naèin MAX 20) se pri ge v rdeèi barvi. Pritisnite gu b za naèin ECO 22), èe elite opti izirati porabo baterije in oè...
PO UPORABI Izkljuèite aparat s pritisko na stikalo VKLOP/IZKLOP. Izpraznite posodo za pra . Pritisnite gu be za sprostitev enote otorja. Od ontirajte enoto otorja s sesalne cevi. Nagnite sesalno cev naprej, dokler se ne zapre zglob na krtaèi. Vstavite enoto otorja v zaklep 3), pritrjen na sesalno cev Sl.
Page 41
Oèistite vse ksne dele aparata z vla no e ko krpo, ki ne poškoduje površine o išja. Opozarja o, da ne s ete pod azovati ali oljiti vrteèi se delov, saj bi se ji v take pri eru dlake in kos i u azanije še bolj oprijeli. Motorizirano krtaèo 7) la ko sna ete iz njenega le išèa in oèistite šèetine na njej.
Page 42
Operite ltre za izstopni zrak zgolj s èisto vodo, brez uporabe ila ali detergentov. Pred ponovno onta o preverite, da so ltri popolno a su i. Vstavite ltre za izstopni zrak v nji ovo le išèe. Zaprite pokrov enote otorja. ilter za pra Sl.
USKLADIŠÈENJE APARATA Ko aparat prene ate uporabljati, ga orate odklopiti iz elektriènega o re ja. Izpraznite poso- do za pra . Po koncu uporabne dobe aparata loèite razliène ateriale, uporabljene za izdelavo aparata, in ji odstranite v skladu z nji ovo sestavo in z veljavni i zakoni v dr avi, kjer se aparat uporablja.
Page 44
Sigurnost proizvoda ispitanih i certificiranih za vas. Elektrièna metla brez vreèke Neizravne emisije 0,265 kgCO Kvantificirane neizravne emisije CO na www.eurospin.it stranicama pronaæi æete digitalnu inaèicu priruènika za uporabu...
Page 45
SIGURNOSNA UPOZORENJA .................46 OPASNOST ZA DJECU ..................46 OPASNOST OD ELEKTRIÈNOG UDARA ............47 OPASNOST OD OŠTEÆENJA ZBOG DRUGIH UZROKA .........48 OPASNOST OD MATERIJALNE ŠTETE ............48 PREDVIÐENA UPOTREBA ................50 O OVOM PRIRUÈNIKU ..................50 OPIS UREÐAJA ....................51 KAKO NAPUNITI BATERIJU ................52 UPUTE ZA UPOTREBU ...................52 NAKON UPOTREBE ..................54 ÈIŠÆENJE UREÐAJA ..................54 STAVLJANJE UREÐAJA VAN UPOTREBE ............57...
Page 46
U sluèaju curenja tekuæine iz baterija, ureðaj se ne smije ko- ristiti, veæ se mora odnijeti u najbli i ovlašteni servis kako bi se baterije zamijenile. Ureðaj je namijenjen SAMO ZA KUÆNU UPORABU i ne smije se koristiti u komercijalne ili industrijske svrhe. Zabranjeno je usisavanje vruæeg pepela, tekuæina, velikih ko- mada stakla, graðevinskih otpadaka, oštrih ili šiljastih pred- meta.
Page 47
Adapter za punjenje se smije koristiti samo za punjenje mode- la 149684.01; nemojte koristiti u druge svrhe. Prije prikljuèivanja adaptera za punjenje na elektriènu mre- u, provjerite je li napon ispravan i da li odgovara naponu navedenom na nazivnoj ploèici proizvoda i je li sustav u skla-...
Page 48
Ne ostavljajte ureðaj bez nadzora dok je prikljuèen na na- pajanje. Ureðaj se ne smije koristiti ako je pao i ako postoje vidljivi znakovi ošteæenja. Nemojte koristiti ureðaj ako su kabel ili utikaè ošteæeni ili ako ureðaj nije ispravan. Sve popravke, uk- ljuèujuæi i zamjenu kabela za napajanje, moraju se provesti samo u ovlaštenom servisu ili kod ovlaštenih tehnièara, kako bi se sprijeèio bilo koji rizik.
Page 49
Na voskiranim površinama kretanje èetke mo e stvoriti tra- gove. Ako se to dogodi, oèistite vla nom krpom, polirajte voskom i prièekajte da se osuši. Nemojte stavljati ureðaj ili punjaè baterija na vruæe površi- ne ili u blizini otvorenog plamena kako bi sprijeèili njegovo ošteæenje.
Page 50
Ovaj ureðaj je namijenjen iskljuèivo za privatnu uporabu i stoga se njegova uporaba u industrij- ske ili pro esionalne svrhe smatra neprikladnom. Ureðaj mo ete koristiti za usisavanje prašine s površina. Zabranjeno je usisavanje vruæeg pepela, tekuæina, velikih komada stakla, graðevinskih otpadaka, oštrih ili šiljastih predmeta.
Page 51
Sl. A 1 Tipke za deblokiranje kuæišta motora 14 Oslobodite polugu poklopca spremnika prašine 2 Cijev 3 Kuka za uèvršæenje kuæišta motora za 15 Nosaè pribora jednostavno parkiranje 16 Višenamjenska èetka 4 Elektrièni prikljuèci 17 Dugi nastavak 5 Tipke za oslobaðanje èetke 18 Punjaè...
Page 52
Prije prikljuèivanja punjaèa baterija na napajanje provjerite odgovara li napon naveden na na- zivnoj ploèi, koja se nalazi ispod punjaèa baterija, naponu lokalne mre e. Ureðaj se mo e puniti samo s isporuèenim punjaèem. Oprez! Prije prve uporabe ureðaje izvršite cjelokupni ciklus punjenja baterija. Prije prikljuèivanja ureðaja na punjaè...
Page 53
Oprez! Opasnost od pada ureðaja. Jednom montiran, ureðaj ne mo e stajati uspravno na èetki. Pritisnite tipku za ukljuèivanje (23). Ureðaj poèinje raditi maksimalnom snagom. Indikator MAX re ima (20) svijetli crveno. Pritisnite tipku ECO re ima (22) kako biste optimizirali snagu usisa s potrošnjom baterije. Indikator ECO naèina rada (21) svijetli zeleno.
Page 54
Iskljuèite ureðaj pritiskom na glavnu sklopku ON / OFF. Ispraznite spremnik za prašinu. Pritisnite tipke za deblokiranje kuæišta motora. Izvadite cijev iz kuæišta motora. Nagnite cijev naprijed dok ne zatvorite spoj na èetki. Postavite motor na kuku (3) postavljenu na cijev (Sl. L). Postavite pribor na nosaè...
Page 55
Oprez! Oèistite ksne dijelove ureðaja pomoæu vla ne, neabrazivne krpe, kako biste izbjegli ošte- æenje kuæišta ureðaja. Preporuèa se da ne podmazujte ili uljite rotirajuæe dijelove kako biste sprijeèili da se kosa i pa- perje još bolje uhvate. Motorizirana èetka (7) mo e se ukloniti iz sjedišta kako bi oèistili èekinje. Uklonite èetku (6) sa cijevi.
Page 56
Oprez! Operite ltre izlaznog zraka samo s vodom, bez upotrebe sapuna ili deterd enata. Prije sastavljanja provjerite jesu li ltri dobro suhi. Postavite ltre izlaznog zraka u njihovo le ište. Zatvorite poklopac kuæišta motora. Filtar za prašinu (Sl. U) je visokouèinkoviti ltar koji uklanja neèistoæe i ltrira èestice svih vrsta, pa èak i bakterije.
Page 57
U sluèaju stavljanja ureðaja van uporabe, morate ga iskljuèiti s izvora napajanja. Ispraznite spre- mnik za prašinu. U sluèaju zbrinjavanja ureðaja , razni materijali koji se koriste pri izgradnji ure- ðaja moraju biti odvojeni i moraju se odlo iti prema njihovom sastavu i zakonskim odredbama koje su na snazi u zemlji uporabe.
Page 58
Scopa elettrica senza sacco Bagless stick vacuum cleaner Elektrièni sesalnik Elektrièna metla brez vreèke Art: 149684.01 SPINSERVICE S.r.l. Via Campalto, 3/D - 37036 San Martino B.A. (VR)-Italy www.eurospin.it - www.eurospin.si MADE IN CHINA Leggere e Conservare Read and Keep. Preberite in Shranite.
Need help?
Do you have a question about the 149684.01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers