Page 1
È PRIRU NIK ZA UPORABU sistema stirante a ricarica continua refillable ironing system likalni sistem z neprekinjenim izpustom pare sustav za glaèanje s kontinuiranim punjenjem CODICE ART. (KODA ART): 148509.01 220-240V~ 50/60Hz, 2200-2400W Emissioni orarie indirette pari a 0,860 kgCO...
Page 2
La sicurezza dei prodotti testati e certificati per te. sistema stirante a ricarica continua Sicurezza verificata Provato nell’uso Emissioni indirette di CO quantificate La società italiana IMQ con il logo IMQ verified attesta la conformità di questo prodotto a quanto dichiarato sulla confezione, secondo requisiti di sostenibilità, sicurezza e qualità.
INDICE RISCHI RESIDUI ....................4 AVVERTENZE DI SICUREZZA .................4 PERICOLO PER I BAMBINI ................4 PERICOLO DOVUTO A ELETTRICITÀ .............5 PERICOLO DI DANNI DERIVANTI DA ALTRE CAUSE ........6 PERICOLO DI USTIONI ...................6 PERICOLO DI DANNI MATERIALI ..............7 USO PREVISTO ....................8 A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE ............8 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ...............9 ISTRUZIONI PER L’USO ..................10 SUGGERIMENTI ....................12...
RISCHI RESIDUI Attenzione! Pericolo di ustioni. Le caratteristiche costruttive dell’appa- recchio, oggetto della presente pubblicazione, non consen- tono di proteggere l’utilizzatore dal possibile contatto con la piastra calda del ferro sia durante l’uso previsto che nei minuti seguenti al suo spegnimento. Inoltre si raccomanda di prestare molta attenzione durante l’erogazione di vapo- re e di non rivolgerlo verso parti del corpo o verso animali domestici.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono es- sere effettuate da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati. Quando l’apparecchio è alimentato o durante la fase di raf- freddamento, tenere il ferro ed il cavo di alimetazione fuori dalla portata dei bambini con meno di 8 anni.
Autorizzato o da persona con qualifica similare, al fine di prevenire ogni rischio. PERICOLO DI DANNI DERIVANTI DA ALTRE CAUSE Riempire il serbatoio con acqua prima di mettere in funzione l’apparecchio. Le operazioni di riempimento di acqua devo- no essere effettuate con la spina del cavo di alimentazione elettrica staccata dalla presa.
Mai tentare di stirare indumenti indosso. Non toccare le parti metalliche del ferro quando è in funzio- ne e nei minuti seguenti al suo spegnimento poiché potreb- bero causare scottature. Non dirigere il getto vapore verso parti del corpo o verso animali domestici.
Non scollegare la spina dalla presa di corrente tirandola per il cavo. Non versare nel serbatoio aceto, decalcificanti o altre sostan- ze profumanti. pena il decadimento della garanzia. Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc). La cartuccia anticalcare depura l’acqua dalle sostanze dan- nose per il ferro da stiro, quindi permette di impiegare sem- plice acqua di rubinetto.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Fig. 1 A - Leva per estrarre il serbatoio B - Pulsanti di sblocco maniglia C - Cartuccia anticalcare (x 2) D - Serbatoio acqua E - Sportellino di riempimento serbatoio acqua F - Maniglia G - Griglia appoggia ferro H - Pulsante vapore I - Manopola di regolazione temperatura J - Tubo vapore...
ISTRUZIONI PER L’USO Prima dell'uso Attenzione! Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta togliere eventuali etichette o protezioni dalla piastra del ferro da stiro. Posizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale e stabile. Utilizzare la maniglia (F) per spostare l’apparecchio (Fig. 2). Dopo aver trasportato l’apparecchio, riporre la maniglia nella sua sede (Fig.
Page 11
Reinserire il serbatoio (Fig. 7). Premere a fondo fino al completo inserimento del serbatoio, fino a sentire uno scatto, a conferma della corretta installazione. Attenzione! Non riempire MAI il serbatoio oltre il livello indicato con “MAX”. Non versare nel serbatoio aceto, additivi chimici, sostanze profumanti e decalcificanti: pena la decadenza della garanzia.
SUGGERIMENTI Attenzione! Per non compromettere lo strato antiaderente non passare la piastra del ferro sopra cer- niere od altri oggetti di materiale duro. Suddividere i capi da stirare in base al tipo di tessuto: lana con lana, cotone con cotone, ecc... Poiché...
Nota: Questo simbolo posto sull’etichetta indica che l’articolo non può essere stirato! (per esempio clorofibra, elastodiene). Etichetta Ferro Tipo di tessuto Fibra Sintetico Acetato Seta Elastone Poliammide Polipropilene Seta Cupro Poliestere Seta Seta Lana Triacetato Viscosa Lana Cotone Cotone (vapore o secco) Lino Lino (vapore o secco) STIRATURA A VAPORE...
STIRATURA A SECCO Posizionare la manopola di regolazione della temperatura su “MIN”. Inserire la spina nella presa elettrica. Selezionare la temperatura desiderata ruotasndo la manopola di regolazione tempe- ratura (I). Attenzione! Non utilizzare mai l’apparecchio senza acqua nel serbatoio, anche in caso di stiratura a secco, in tal caso la pompa potrebbe danneggiarsi.
PULIZIA DELL’APPARECCHIO Prima di pulire il ferro, accertarsi che sia staccato dalla rete di alimentazione elettrica e che sia completamente raffreddato. Attenzione! Non fare uso di abrasivi per pulire la piastra. Fare in modo che la piastra rimanga liscia: evitare il contatto con oggetti metallici. Attenzione! Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
DATI TECNICI Alimentazione: 220-240V~ Frequenza: 50/60 Hz Classe di protezione: I GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di tre anni dalla data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura. In caso di difetto preesistente all’acquisto, viene garantita la sostituzione. Non sono coperte da garanzie tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa della negli- genza o dalla trascuratezza nell’uso.
Page 17
The security of products tested and certified for you. refilliable ironing system Safety tested Tested for use indirect emission quantified The Italian Company IMQ having the verified IMQ logo attests conformity of this product with what is stated on the package, according to requirements of sustainability, safety, and quality.
Page 18
TABLE OF CONTENTS RESIDUAL RISKS .....................18 IMPORTANT SAFEGUARDS................18 DANGER FOR CHILDREN ................18 DANGER DUE TO ELECTRICITY ..............19 DANGER OF DAMAGE ORIGINATING FROM OTHER CAUSES ....19 DANGER OF BURNS ..................20 DANGER OF MATERIAL DAMAGE ..............21 INTENDED USE ....................22 WITH REGARD TO THIS MANUAL ..............22 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..............23 INSTRUCTIONS FOR USE ................24 TIPS .........................26...
RESIDUAL RISKS Warning! Danger of burns. The constructive characteristics of the ap- pliance, covered by this publication, does not allow to pro- tect the user from possible contact with the hot plate of the iron both during the intended use and in the minutes fol- lowing its switching off.
When the appliance is connected or during the cooling pha- se, keep the iron and the power cord out of the reach of children aged less than 8 years. Do not leave the packaging near children because it is po- tentially dangerous.
Be sure to unplug the appliance before pouring water into the tank. Never leave the appliance unattended when it is connected to the power supply. Always unwind the power cord before use. Turn on the appliance only when it is in working position. Choose an adequately illuminated and clean room with ea- sily accessible power outlet.
DANGER OF MATERIAL DAMAGE Place the appliance on a work surface that bears a tempe- rature of at least 90°C/194°F Do not place the appliance on delicate surfaces. Do not pass the iron soleplate on zips or hard materials in order not to damage it.
INTENDED USE You can use the appliance for ironing clothing of any kind, curtains and fabrics by following the instructions on the label, dry or steam and also in a vertical position. Iron the fabrics using a stable surface both for supporting the fabrics and for setting down the iron when changing the garment.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Fig. 1 A - Tank removal lever B - Handle release buttons C - Anti-scale cartridge (x2) D - Water tank E - Water tank filling cover F - Handle G - Iron stand H - Steam button I - Temperature control knob J - Steam pipe K - Iron temperature control lamp...
INSTRUCTIONS FOR USE Before use Warning! Remove any labels and protections from the soleplate before using the appliance for the first time. Place the appliance on a horizontal and stable surface. Use the handle (F) for moving the applian- ce (Fig. 2). After transporting the appliance, put the handle in its housing (Fig. 3). To release and lift the handle press the button (B) (Fig.
Page 26
Insert back the tank (Fig. 7). Press firmly until the tank is completely inserted, until it clicks, con- firming the correct installation. Warning! NEVER exceed the MAX mark when filling the tank. Do not pour vinegar, descalers or other scented substances into the tank: Otherwise, the war- ranty may be revoked.
TIPS Warning! Do not pass the iron soleplate on zips or hard materials in order not to damage it. Divide the articles to be ironed according to the types of material: wool with wool, cotton with cotton, etc..Because the iron heats up much more quickly than it cools down, it is advisable to start with those fabrics which require lower temperatures and move on to those which require progressi- vely higher temperatures.
Note: Do not iron clothes that have this symbol on the label! (e.g. chlorofibre, elastodie- ne). Label Iron Kind of fabric Fibre Synthetic Acetate Silk Elastan Polyamide Polypropylene Silk Cuprammonium rayon Polyester Silk Silk Wool Triacetate Viscose Wool Cotton Cotton (steam or dry) Linen Linen (steam or dry) STEAM IRONING...
DRY IRONING Position the temperature control knob on “min”. Connect the plug into the socket. Select the desired temperature by turning the temperature control knob (I). Warning! To avoid damaging the pump, never operate the appliance without any water in the tank, even for dry ironing.
CLEANING THE APPLIANCE Make sure the iron is unplugged from the supply mains and has completely cooled down before cleaning it. Warning! Do not use abrasives for cleaning the soleplate. Try and keep the soleplate smooth: avoid contact with metal objects. Warning! Never immerse the appliance in water or other liquids.
TECHNICAL DATA Power supply: 220-240V~ Power: 2200-2400W Frequency: 50/60 Hz Protection class: I WARRANTY The appliance is covered by warranty for a period of three years. See the date of purchase shown on the receipt/invoice. If there are defects at the purchase, the appliance replacement is guaranteed. All parts that may be defective due to negligence or careless use are not covered by the war- ranty..
Page 32
Varnost izdelkov je bila preizkušena in potrjena za vas. Likalni sistem z neprekinjenim izpustom pare Posredne urne emisije: 0,594 kgCO Preizkušena varnost Poskusili uporabiti Kvantificirane posredne emisije CO Italijanska družba IMQ z logotipom IMQ verified potrjuje skladnost tega proizvoda z navedbami na embalaži in z zahtevki v zvezi s trajnostjo, varnostjo in kakovostjo.
Page 33
KAZALO PREOSTALA TVEGANJA .................32 VARNOSTNA OPOZORILA ................32 NEVARNOST ZA OTROKE ................32 NEVARNOST ZARADI ELEKTRIÈNE NAPETOSTI ..........33 NEVARNOST POŠKODB ZARADI DRUGIH VZROKOV .........33 NEVARNOST OPEKLIN ..................34 NEVARNOST MATERIALNE ŠKODE ...............35 PREDVIDENA UPORABA ................36 O TEM PRIROÈNIKU ..................36 OPIS NAPRAVE ....................37 NAVODILA ZA UPORABO ................38 NASVETI ......................40 LIKANJE S PARO ....................41 LIKANJE NA SUHO ..................42...
PREOSTALA TVEGANJA Pozor! Nevarnost opeklin. Konstrukcijske lastnosti aparata, ki ga opisuje ta priroènik, ne omogoèajo varovanja uporabnika pred mo nim stikom z vroèo likalno površino likalnika, bo- disi med njegovo uporabo kot tudi v prvih nekaj minutah po izklopu likalnika. Poleg tega bodite zelo pazljivi pri uporabi pare ne usmerjajte je proti delom telesa ali domaèim ivalim.
Delov embala e ne smete pušèati na dosegu otrok, ker lahko vir nevarnosti. Preden aparat odvr ete med odpadke, prere ite napa- jalni kabel. Unièite in odvrzite dele aparata, ki bi lahko predstavljali vir nevarnosti za otroke. NEVARNOST ZARADI ELEKTRIÈNE NAPETOSTI Preden prikljuèite aparat na napajalno omre je, preverite, da napetost na identi kacijski tablici ustreza omre ni nape- tosti.
Pred uporabo vedno v celoti razvijte kabel. Aparat vkljuèite le, ko se nahaja v delovnem polo aju. Izberite dovolj osvetljeno in èisto okolje, z lahko dostopno vtiènico elektriène napeljave. Med uporabo namestite aparat na vodoravno površino. Li- kalnik lahko odlo ite samo na temu namenjeno mre o za odlaganje.
NEVARNOST MATERIALNE ŠKODE Namestite aparat na delovno ploskev, ki mora biti odporna na temperature vsaj 90°C/194°F in veè. Ne odlagajte aparata na obèutljive površine. Da se ne bi poškodovala zašèita proti oprijemanju, ne drsajte z likalno ploskvijo po zadrgah ali drugih trdih materialih. Ne odlagajte vroèega likalnika na povezovalni ali napajalni kabel;...
PREDVIDENA UPORABA Aparat lahko uporabljate za likanje oblaèil vseh vrst, zaves in tkanin, skladno z navodili na eti- keti, brez ali s paro, celo v pokonènem polo aju. Vedno likajte zgolj na površini, ki je stabilna tako za sama oblaèila kot tudi za sam likalnik, kadar ga odlo ite, da zamenjate kos oblaèila za likanje.
OPIS NAPRAVE Sl. 1 A - Vzvod za odstranjevanje rezevoarja B - Gumbi za sprostitev roèaja C - Vlo ek ltra za vodni kamen ( 2) D - Rezervoar za vodo E - Pokrov za polnjenje rezervoarja z vodo F - Roèaj G - Mre a za odlaganje likalnika H - Gumb za izpust pare I - Gumb za nastavitev temperature...
NAVODILA ZA UPORABO Pred uporabo Pozor! Pred prvo uporabo aparata odstranite morebitne etikete ali zašèito likalne površine. Aparat vedno postavite na vodoravno in stabilno površino. Za prenašanje aparata uporabite roèaj (F) (Sl. 2). Po premestitvi aparata vstavite roèaj v njegovo le išèe (Sl. 3). Za sprostitev in dvig roèaja pritisnite gumb (B) (Sl.
Page 41
Znova vstavite rezervoar (Sl. 7). Potisnite rezervoar do konca v njegovo le išèe, dokler ne zaslišite zaskoka, in preverite, da je pravilno vstavljen. Pozor! Rezervoarja NIKOLI ne polnite nad nivo z oznako MAX . Ne nalivajte v rezervoar kisa, sredstev za odstranjevanje vodnega kamna ali drugih odišavljenih snovi: posledièna razveljavitev garancije.
NASVETI Pozor! Da se ne bi poškodovala zašèita proti oprijemanju, ne drsajte z likalno ploskvijo po zadrgah ali drugih trdih materialih. Loèite oblaèila za likanje po vrstah blaga: volna z volno, bomba z bomba em itd.. Ker se likalna površina likalnika segreje mnogo hitreje kot se ohladi, svetujemo, da zaènete z likanjem vseh tkanin, ki zahtevajo ni je temperature, nato pa nadaljujete z likanjem tkanin, za katere so postopoma potrebne vse višje temperature.
Opomba: Ta simbol na etiketi oznaèuje, da izdelka ne smete ne smete likati! (na primer klorovlakna, elastodiene). Etiketa Likalnik Vrsta tkanine Vlakna Sintetika Acetat Svila Elastan Poliamid Polipropilen Svila Bakro vlakna Poliester Svila Svila Volna Triacetat Viskoza Volna Bomba Bomba (parno ali suho likanje) Lan (parno ali suho likanje) LIKANJE S PARO Preverite, da je v rezervoarju dovolj vode.
LIKANJE NA SUHO Namestite gumb za nastavitev temperature v polo aj MIN . Vstavite vtiè v elektrièno omre no vtiènico. Izberite eleno temperaturo z zasukom gumba za nastavitev temperature (I). Pozor! Nikoli ne uporabljajte aparata brez vode v rezervoarju, tudi v primeru likanja brez pare, saj se lahko v takšnem primeru èrpalka okvari.
ÈIŠÈENJE APARATA Pred èišèenjem likalnika preverite, da je odklopljen do elektriènega napajalnega omre ja in v celoti ohlajen. Pozor! Ne uporabljajte abrazivnih sredstev za èišèenje likalne površine. Ta mora vedno ostati gladka in nepoškodovana: prepreèite stik s kovinskimi predmeti. Pozor! Aparata nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekoèine.
TEHNIÈNI PODATKI Napajanje: 220-240V~ Moè: 2200-2400 Frekvenca: 50/60 Hz Razred zašèite: I GARANCIJA Aparat je zajamèen za obdobje treh let od datuma nakupa. Dokazilo za nakup je datum, naveden na raèunu/fakturi. V primeru tovarniške napake, nastale pred nakupom, vam bomo izdelek zamenjali. Garancija ne zajema napak in okvar delov aparata, ki so posledica malomarne ali nepazljive uporabe.
Page 47
Sigurnost proizvoda ispitanih i certificiranih za vas. sustav za glaèanje s kontinuiranim punjenjem Neizravne emisije: 0,554 kgCO na www.eurospin.it stranicama pronaæi æete digitalnu inaèicu priruènika za uporabu...
Page 48
PREOSTALI RIZICI ...................46 SIGURNOSNA UPOZORENJA .................46 OPASNOST ZA DJECU ...................46 OPASNOST ZBOG PRISUSTVA NAPONA ............47 OPASNOST OD OŠTEÆENJA ZBOG DRUGIH UZROKA ........47 OPASNOST OD OPEKLINA ................48 OPASNOST OD MATERIJALNE ŠTETE ............49 PREDVIÐENA UPOTREBA ................50 O OVOM PRIRUÈNIKU ..................50 OPIS UREÐAJA ....................51 UPUTE ZA UPOTREBU ...................52 SAVJETI ......................54 PARNO GLAÈANJE ..................55...
Page 49
PREOSTALI RIZICI Oprez! Opasnost od opeklina. Konstruktivna svojstva ureðaja, pred- met ove publikacije, ne dopuštaju zaštitu korisnika od even- tualnog kontakta s vruæom ploèom glaèala, kako tijekom predviðene upotrebe, tako i u minutama nakon njegova iskljuèivanja. Takoðer, preporuèuje se da obratite pa nju pri ispuštanju pare i nemojte je usmjeravati prema dijelovima tijela ili prema kuænim ljubimcima.
Page 50
Ambala a ne smije ostati u dohvatu djece jer je moguæi izvor potencijalnih opasnosti. Za odlaganje aparata kao otpada odre ite kabel za napa- janje. Uèinite dijelove aparata koji mogu predstavljati opa- snost za djecu bezopasnima. Prije prikljuèivanja ureðaja na napajanje provjerite odgovara li napon naveden na nazivnoj ploèi naponu lokalne mre e.
Page 51
Prije uporabe uvijek odmotajte kabel. Ukljuèite ureðaj samo kada je u radnom polo aju. Odaberite dovoljno osvijetljeni prostor i u blizini lako do- stupne utiènice. Tijekom uporabe, postavite aparat na vodoravnu površinu. Glaèalo se mora staviti samo na eljezni nosaè. Ureðaj se mora koristiti i ostaviti kada se ne koristi na ravnoj i stabilnoj površini.
Page 52
Postavite ureðaj na radnu površinu koja podnosi najmanje temperaturu od 90°C/194°F. Nemojte postavljati ureðaj na osjetljive površine. Kako ne biste oštetili ne prianjajuæi sloj, nemojte prelaziti s ploèom glaèala preko zip zatvaraèa ili drugih predmeta od tvrdog materijala. Nemojte stavljati vruæe glaèalo na prikljuèni kabel ili na ka- bel za napajanje i budite vrlo oprezni da ne doðete u dodir s vruæom ploèom glaèala.
Page 53
Ureðaj mo ete koristiti za glaèanje odjeæe bilo koje vrste, zavjesa i tkanina prema uputama na etiketi, na suho ili s parom i takoðer u okomitom polo aju. Glaèajte tkanine na stabilnoj površini kako za podupiranje tkanina tako i za podupiranje glaèala prilikom mijenjanja odjeæe. Proizvoðaè...
Page 54
Sl. 1 A - Poluga za izvlaèenje spremnika B - Tipke za otpuštanje ruèice C - Ulo ak protiv kamenca ( 2) D - Spremnik za vodu E - Otvor za punjenje spremnika vode F - Ruèka G - Rešetka za oslanjanje glaèala H - Tipka za paru I - Ruèica za podešavanje temperature J - Cijev za poru...
Page 55
Prije upotrebe Oprez! Prije uporabe ureðaja po prvi put, uklonite sve naljepnice ili zaštite s ploèe glaèala. Postavite ureðaj na tvrdu i ravnu površinu. Koristite ruèku (F) za prenošenje ureðaja (Sl. 2). Nakon prenošenja ureðaja, vratite ruèku u njezino le ište (Sl. 3). Za otkljuèavanje i podizanje ruèke priti- snite tipku (B) (Sl.
Page 56
Vratite spremnik (Sl. 7). Pritisnite do kraja, sve dok spremnik nije potpuno umetnut, dok ne èujete klik i potvrdite ispravnu instalaciju. Oprez! Nemojte nikada napuniti spremnik iznad razine oznaèene s "MAX". U spremnik nemojte nikada ulijevati ocat, kemijske aditive, mirise i sredstvo za uklanjanje vap- nenca: kazna gubitka jamstva.
Page 57
Oprez! Kako ne biste oštetili ne prianjajuæi sloj, nemojte prelaziti s ploèom glaèala preko zip zatvaraèa ili drugih predmeta od tvrdog materijala. Podijelite odjeæu koju treba glaèati prema vrsti tkanine: lin sa linom, pamuk s pamukom, itd.. Buduæi da se zagrijavanje ploèe glaèala odvija mnogo br e od hlaðenja, po eljno je zapoèeti glaèanje svih tkanina koje zahtijevaju ni e temperature, a zatim preæi na one tkanine koje zah- tijevaju progresivno višu temperaturu.
Page 58
Napomena: Ovaj simbol na etiketi oznaèava da se predmet ne mo e glaèati! (npr. kloro - bre, elastodiene). Etiketa Glaèalo Vrsta tkanine Vlakno Sintetika Acetat Svila Elastan Poliamid Polipropilen Svila Kupramonij Poliester Svila Svila Vuna Triacetat Viskoza Vuna Pamuk Pamuk (para ili suhi) Lan (para ili suhi) Provjerite ima li dovoljno vode u spremniku.
Page 59
Okrenite ruèicu za podešavanje temperature na "MIN". Utaknite utikaè u utiènicu. Odaberite eljenu temperaturu okretanjem ruèice za podešavanje temperature (I). Oprez! Nikada ne koristite ureðaj bez vode u spremniku, èak i u sluèaju suhog glaèanja, u kojem sluèaju mo e doæi do ošteæenja pumpe. Mo ete koristiti kontinuirani parni mlaz za okomito glaèanje tkanina.
Page 60
Prije èišæenja glaèala, provjerite je li odspojeno iz napajanja i da li je potpuno ohlaðeno. Oprez! Nemojte koristiti abrazivna sredstva za èišæenje ploèe. Vodite raèuna da ploèa ostane glat- ka: izbjegavajte kontakt s metalnim dijelovima. Oprez! Nikad ne uranjajte ureðaj u vodu ili druge tekuæine. Oprez! Prije uporabe redovito provjeravajte stanje kabela napajanja vašeg glaèala, a u sluèaju ošteæenja odnesite ga u najbli i servisni centar da ga zamijeni samo specijalizirano osoblje.
Page 61
Napajanje: 220-240V~ Snaga: 2200-2400 Frekvencija: 50/60 Hz Klasa zaštite: I Ureðaj je zajamèen na razdoblje od tri godine od datuma kupnje. Va eæi je datum prikazan na potvrdi/raèunu kupnje. U sluèaju veæ postojeæeg nedostatka pri kupnji, zajamèena je zamjena. Svi dijelovi za koje se utvrdi da su neispravni zbog nemara ili neopreza u uporabi nisu pokriveni jamstvom.
Page 62
SPINSERVICE S.r.l. Via Campalto, 3/D - 37036 San Martino B.A. (VR) - Italy www.eurospin.it - www.eurospin.si MADE IN CHINA Leggere e Conservare.
Need help?
Do you have a question about the 148509.01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers