Page 1
MANUALE D’USO NAVODILA ZA UPORABO USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG sistema stirante likalni sistem ironing system Bügeleisen CODICE ART. (KODA ART): 137366.01 230V-50Hz, 2000W...
Page 2
La sicurezza dei prodotti testati e certificati per te. sistema stirante su www.eurospin.it trovi la versione digitale del manuale d’uso Dal lunedì al venerdì 8.30-12.30 / 15.30-19.30...
INDICE USO PREVISTO ....................1 RISCHI RESIDUI ....................1 AVVERTENZE IMPORTANTI ................1 PERICOLO PER I BAMBINI ................1 PERICOLO DOVUTO A ELETTRICITÀ .............2 PERICOLO DI DANNI DERIVANTI DA ALTRE CAUSE ........2 AVVERTENZA RELATIVA A USTIONI .............3 ATTENZIONE - DANNI MATERIALI ..............3 A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE ............4 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ..............5 ISTRUZIONI PER L’USO ..................6 STIRARE IN VERTICALE ..................9...
USO PREVISTO Potete usare l’apparecchio per stirare indumenti di qualsiasi tipo, tende e tessuti seguendo le indicazioni riportate sull’etichetta, a secco o a vapore ed anche in posizione verticale. Stirare i tessuti utilizzando una superficie stabile sia per appoggiare i tessuti che per l’appoggio del ferro durante il cambio degli indumenti.
o se hanno ricevuto le istruzioni riguardanti l’uso dell’appa- recchio in sicurezza ed hanno compreso i pericoli presenti du- rante l’uso. dell'utilizzatore non devono essere eseguite dai bambini a meno che non abbiano un'età superiore a 8 anni e operino sotto sorveglianza.
che la superficie su cui è collocato l’appoggia ferro sia stabile. nare sempre il ferro da stiro sulla griglia appoggia ferro, spe- gnere l’apparecchio e scollegare sempre il cavo di alimenta- zione elettrica dalla presa di corrente. re, se vi sono segni di danni visibili o se ha perdite di acqua. Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta difettoso.
CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI Nota: al primo uso del ferro, provatelo su un vecchio pezzo di stoffa per verificare che la piastra ed il serbatoio dell’acqua siano perfettamente puliti. A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE Gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le specifiche Normative europee vigenti e sono protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO A - Caldaia B - Tappo caldaia C - Spia luminosa controllo temperatura ferro D - Pulsante vapore E - Cursore di blocco per vapore continuo F - Manopola termostato G - Cavo di collegamento ferro-caldaia H - Piastra I - Griglia appoggia ferro J - Imbuto K - Manopola di regolazione vapore...
ISTRUZIONI PER L’USO Riempimento della caldaia prima dell’uso Attenzione! Riempire la caldaia con acqua prima di mettere in funzione l’apparecchio. Le operazioni di riempimento di acqua devono essere effettuate con la spina del cavo di alimentazione elettrica staccata dalla presa. Attenzione! di acqua demineralizzata.
Page 10
Attenzione! Regolazione vapore vapore, dal minimo al massimo a seconda delle esigenze della stiratura. Manometro esaurendo: eseguire il rifornimento secondo quanto spiegato nel capitolo “Riempimento del serbatoio durante l’uso”. Colpo vapore rilascio del pulsante. possono uscire delle gocce d’acqua dai fori di vapore della piastra del ferro. Non insistere ecces- Vapore continuo bloccherà...
Page 11
Riempimento della caldaia durante l’uso Attenzione! Non svitare mai il tappo della caldaia mentre l’apparecchio è collegato alla presa di cor- rente e quando vi è ancora pressione all’interno. Non svitare mai il tappo della caldaia mentre state stirando. Rimuovere il ferro dalla griglia appoggia ferro. presa di corrente.
STIRARE IN VERTICALE Attenzione! Non stirate tessuti mentre sono sorretti da altre persone. Potete usare il getto di vapore continuo per stirare i tessuti in verticale. Questa speciale proce- dura di stiratura serve per rimuovere le pieghe dalle tende, dai tessuti ecc… Posizionare la tenda o il tessuto nel modo in cui volete stirarlo in verticale e premere il pul- sante vapore.
PULIZIA DELL’APPARECCHIO Una pulizia regolare mantiene efficiente l'apparecchio per un periodo maggiore. Attenzione! Tutte le operazioni di pulizia sotto indicate devono essere effettuate con l'apparecchio spento e con la spina elettrica scollegata dalla presa di corrente. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi Attenzione! Controllare le condizioni del cavo di alimentazione del vostro ferro regolarmente prima farlo sostituire solo dal personale specializzato.
DATI TECNICI Alimentazione: 230 V Frequenza: 50 Hz Classe di protezione: I GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di tre anni dalla data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura. In caso di difetto preesistente all’acquisto, viene garantita la sostituzione. Non sono coperte da garanzie tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa della negli- genza o dalla trascuratezza nell’uso.
PER UNA STIRATURA PERFETTA Suddividere i capi da stirare in base al tipo di tessuto: lana con lana, cotone con cotone, ecc... Poiché il riscaldamento della piastra del suo raffreddamento è consigliabile iniziare a stirare tutti i tessuti che richiedono quei tessuti che richiedono progressivamente regolare sempre la temperatura per la fibra che richiede il minor calore.
Page 16
Varnost izdelkov je bila preizkušena in potrjena za vas likalni sistem na www.eurospin.it je na voljo digitalna razil uporabniškega priro nika Dal lunedì al venerdì 8.30-12.30 / 15.30-19.30...
Page 17
KAZALO PREDVIDENA UPORABA ................15 PREOSTALA TVEGANJA .................15 VARNOSTNA OPOZORILA ................15 NEVARNOST ZA OTROKE ................15 NEVARNOST ZARADI ELEKTRIÈNE NAPETOSTI ...........16 NEVARNOST POŠKODB ZARADI DRUGIH VZROKOV ........16 OPOZORILO GLEDE OPEKLIN ................17 POZOR – MATERIALNA ŠKODA ..............17 O TEM PRIROÈNIKU ..................18 OPIS APARATA ....................19 NAVODILA ZA UPORABO ................20 ............23 LIKANJE NA SUHO ..................23...
PREDVIDENA UPORABA Aparat lahko uporabljate za likanje oblaèil vseh vrst, zaves in tkanin, skladno z navodili na etike- Vsak drug naèin uporabe aparata šteje kot nepravilen; proizvajalec ne prevzema nikakršne od- govornosti za škodo vseh vrst, ki je posledica nepravilne uporabe aparata. Poleg tega nepravilna uporaba povzroèi razveljavitev vseh oblik garancije.
ne opravljajo otroci; izjema so otroci nad 8. letom starosti pod nadzorom odraslih. ko vir nevarnosti. bel. Unièite in odvrzite dele aparata, ki bi lahko predstavljali vir nevarnosti za otroke. mlajših od 8 let. NEVARNOST ZARADI ELEKTRIÈNE NAPETOSTI ca aparata, lahko povzroèi škodo in nesreèe. lahko se ustvari kratek stik! NEVARNOST POŠKODB ZARADI DRUGIH VZROKOV no napeljavo.
znaki poškodb ali èe pušèa vodo. Aparata ne uporabljajte, èe je poškodovan elektrièni kabel ali vtikaè oziroma èe je aparat sam okvarjen. Vsa popravila vkljuèno z zamenjavo napajalne- ga kabla smejo opraviti samo tehnièni servis ali pooblašèeni tehniki, ki prepreèijo morebitna tveganja za uporabnike. OPOZORILO GLEDE OPEKLIN vanjem in v prvih minutah po njegovem izklopu lahko vroèa voda ali para povzroèi opekline.
O TEM PRIROÈNIKU Aparati so izdelani skladno z ustreznimi veljavnimi evropskimi uredbami in standardi; vsi poten- cialno nevarni deli aparatov so zašèiteni. V izogib poškodbam in materialni škodi pozorno pre- berite ta opozorila in uporabljajte aparat samo za namene, za katere je bil zasnovan in izdelan. Navodila shranite na dostopnem mestu za kasnejšo uporabo.
OPIS APARATA A - Kotlièek B - Pokrov kotlièka C - Kontrolna luèka za temperaturo likalnika D - Gumb za izpust pare E - Jezièek za neprekinjen izpust pare F - Gumb termostata G - Povezovalni kabel med likalnikom in kotlièkom H - Likalna površina J - Lijak K - Gumb za nastavitev pare...
NAVODILA ZA UPORABO Polnjenje kotlièka pred uporabo Pozor! Napolnite kotlièek z vodo, preden vkljuèite aparat. Med postopkom polnjenja z vodo Pozor! èiste destilirane vode. Vklop aparata Pozor! Pred prvo uporabo aparata odstranite morebitne etikete ali zašèito likalne površine. Pozor! Pri prvi uporabi likalnika se lahko pojavi nekoliko dima; gre za popolnoma obièajen pojav, ki bo v zelo kratkem èasu ponehal.
Page 24
Nastavitev pare manjše od najveèje, odvisno od potreb likanja. Manometer poglavju »Polnjenje kotlièka med uporabo«. Enkratni izpust pare tega izpuha pare. dolgo. Neprekinjen izpust pare gumb in omogoèil neprekinjen in enakomeren izpust pare. Sl. 5 Sl. 6 Sl. 7...
Page 25
Polnjenje kotlièka med likanjem Pozor! še pod tlakom. Nikoli ne odvijajte pokrova na kotlièku med likanjem. 5 Poèakajte nekaj minut, da se aparat ohladi. 8 Zelo poèasi nalijte vodo v kotlièek. Na ta naèin boste prepreèili nepredvideno brizganje vroèe Za krajše postopke likanja kotlièka ni potrebno v celoti napolniti z vodo. Manjša kolièina vode v kotlièku namreè...
Pozor! Ta poseben postopek likanja je uporaben za likanje zaves, tkanin itd. 2 Namestite zaveso ali tkanino tako, da jo bo mogoèe likati v pokonèni smeri, in pritisnite na gumb za paro. LIKANJE NA SUHO Ne pritiskajte na tipko za paro. PO LIKANJU 5 Izvlecite vtiè...
ÈIŠÈENJE APARATA Z rednim èišèenjem zagotovite daljšo uèinkovito delovanje aparata. Pozor! Med vsemi v nadaljevanju opisanimi postopki èišèenja mora biti aparat izkljuèen, elektriè- Aparata nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekoèine Pozor! Preverite stanje napajalnega kabla na vašem likalniku; v primeru okvare ga odnesite v Nikoli ne uporabljajte topil, saj lahko poškodujejo plastiène dele.
TEHNIÈNI PODATKI GARANCIJA Aparat je zajamèen za obdobje treh let od datuma nakupa. Dokazilo za nakup je datum, naveden na raèunu/fakturi. V primeru tovarniške napake, nastale pred nakupom, vam bomo izdelek zamenjali. Garancija ne zajema napak in okvar, ki so posledica malomarne ali nepazljive uporabe. Garancija je izvzeta tudi v vseh primerih nepravilne uporabe izdelka ter uporabe v profesionalne namene.
ZA BREZHIBNO LIKANJE Ker se likalna površina likalnika segreje mnogo hitreje kot se ohladi, svetujemo, da zaènete temperature, nato pa nadaljujete z likanjem tkanin, za katere so postopoma potrebne vse višje temperature. Èe gre za mešanico vlaken, nastavite temperaturo vedno tako, da bo ustrezala tisti Èe je na primer tkanina mešanica iz brez pare, torej na temperaturo za likanje sintetiènih tkanin.
Page 30
tested and certified ironing system on www.eurospin.it version of the manual Dal lunedì al venerdì 8.30-12.30 / 15.30-19.30...
Page 31
CONTENTS INTENDED USE ....................29 RESIDUAL RISKS .....................29 IMPORTANT SAFEGUARDS................29 DANGER FOR CHILDREN ................29 DANGER DUE TO ELECTRICITY ..............30 DANGER OF DAMAGE FROM OTHER CAUSES ...........30 ..................31 ..............31 ..............32 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..............32 INSTRUCTIONS FOR USE ................33 VERTICAL IRONING..................36 DRY IRONING....................36 AFTER IRONING .....................37 APPLIANCE CLEANING ..................37 TECHNICAL DATA ..................38...
INTENDED USE a stable surface both for supporting the fabrics and for setting down the iron when changing the garment. RESIDUAL RISKS Danger - Risk of burns allow to protect the user from possible contact with the hot plate of the iron both dur- ing the intended use and in the minutes following its switching off.
during the appliance use. monitored during the operation. dren. DANGER DUE TO ELECTRICITY short circuit! foot. DANGER OF DAMAGE FROM OTHER CAUSES face. which the stand is placed is stable. place the iron on the iron rest, turn the appliance off and al-...
Page 34
there are visible signs of damage or leaks of water. Do not use the appliance if the power cord or the plug are damaged, or WARNING OF BURNS and for several minutes after it is turned off since it could cause burns.
WITH REGARD TO THIS MANUAL The appliances are manufactured in accordance with the specific European standards in force people, remember to also include these instructions. Danger for children Danger of damage from other causes Identification data The plate located under the appliance support base shows the following identification data: DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A - Boiler B - Boiler cap...
INSTRUCTIONS FOR USE Filling the boiler before use Warning! Fill up the boiler with water before starting up the appliance. Be sure to unplug the ap- pliance before pouring water into the tank. Warning! eralized water.
Page 37
Switching on the appliance Warning! first time. Warning! Connect the appliance to the power mains. Check that the voltage shown on the label located under the appliance corresponds to the voltage of the local mains. Keep the iron on the iron rest grill. Warning! Steam adjustment Manometer...
Page 38
Continuous steam Filling the boiler during use Warning! Never unscrew the cap of the boiler while the appliance is connected to the mains or when there is still pressure inside. Remove iron from the iron rest grill. outlet. Let the appliance to cool down for a few minutes. the hole.
Temperature selection of material, follow the instructions below. The table refers to the fabrics not treated with starches or similar. If the fabric is treated with starches it can be ironed also at a lower temperature. VERTICAL IRONING Warning! You can use the jet of continuous steam for ironing hanging fabrics. This special ironing proce- dure serves to remove creases from curtains, fabrics, etc button.
AFTER IRONING Remove the power cable from the socket-outlet. Let the iron cool down on its iron rest. Warning! The power cables and connection cables must not touch the hot parts of the appliance. favours the formation of scale. 10 Put the appliance back on top of a stable surface and out of the reach of children. APPLIANCE CLEANING Regular cleaning maintains the appliance efficient for a longer time.
TECHNICAL DATA Protection class: I WARRANTY shown on the receipt/invoice. If there are defects at the purchase, the appliance replacement is guaranteed. fessional use. objects and pets as a result of non-compliance with the rules indicated in the instruction manual. centre for electrical and electronic equipment or returned to the retailer at the time of purchase of a new equivalent appliance.
FOR A PERFECT IRONING Divide the articles to be ironed according to the cotton, etc... than it cools down, it is advisable to start with those fabrics which require lower temperatures and move on to those which require progressi- If the material is made up of more than one ticle to be ironed, choose a part of the article which will not be seen.
Page 44
Die Sicherheit der für dich geprüften und zertifizierten Produkte. Bügeleisen Auf www.eurospin.it ist die digitale Version der Bedienungsanleitung verfügbar Dal lunedì al venerdì 8.30-12.30 / 15.30-19.30...
Page 45
INHALTSVERZEICHNIS VORGESEHENER GEBRAUCH ................43 RESTRISIKEN ....................43 ..................43 GEFAHR FÜR KINDER ..................44 ................44 ........44 ............45 ACHTUNG - SACHSCHÄDEN .................45 ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG ............46 GERÄTEBESCHREIBUNG ................47 .................48 SENKRECHT BÜGELN ..................51 TROCKEN BÜGELN ..................51 NACH DEM BÜGELN ..................51 PFLEGE DES GERÄTES ..................52 TECHNISCE DATEN..................53 GARANTIE ......................53 FÜR PERFEKTES BÜGELN ................54...
VORGESEHENER GEBRAUCH Sie können Ihr Gerät zum Bügeln von Kleidungsstücken jeder Art, Vorhängen und Stoffen verwenden. Dabei die auf dem Aufkleber angegeben Anleitungen befolgen, sei es trocken, mit Dampf oder senkrecht. Beim Bügel soll man eine stabile Oberfläche als Stützablage für die Jeder andere Einsatz des Geräts ist nicht vom Hersteller vorgesehen.
GEFAHR FÜR KINDER dann verwendet werden, wenn sie von einer zuständigen Per- son bewacht sind und über die sichere Verwendung unter- richtet worden sind sowie die beim Gebrauch vorhandenen Gefahren verstanden haben. tungseingriffe nur unter Aufsicht von Erwachsenen ausüben. mögliche Gefahrenquelle bilden. bel abschneiden.
muss sichergestellt werden, dass die Auflagefläche des Büge- leisenständers fest ist. leisen immer auf den entsprechenden Stellrost stellen, das Gerät ausschalten und das Versorgungskabel aus der Steckdo- se ziehen. darf nicht benutzt werden, wenn das Stromkabel oder der Ste- cker beschädigt sind. Um jegliches Risiko vorzubeugen, dür- fen alle Reparaturen, einschließlich des Stromkabelwechsels, nur durch das Service Center bzw.
Substanzen in den Dampferzeuger füllen; Andernfalls verfal- len die Garantieansprüche. men. DIE BEDIENUNGSANLEITUNG STETS GUT AUFBEWAHREN Anmerkung: Beim ersten Gebrauchs des Bügeleisens soll man das Gerät auf einem alten Stof- ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Die Geräte sind entsprechend der spezifischen europäischen Normen hergestellt und alle poten- tiell schädlichen Teilen sind geschützt zweckmäßig verwenden, um Unfälle und Schäden zu vermeiden.
GERÄTEBESCHREIBUNG A - Dampferzeuger B - Dampferzeugerdeckel C - Kontrolllampe Bügelsohletemperatur D - Dampfschalter E - Regler für Dauerdampf F - Temperaturregler G - Verbindungskabel Bügeleisen - Dampferzeuger H - Bügelsohle I - Bügeleisenablage J - Trichter K - Dampfregler L - Schalter zum Einschalten des Dampferzeugers M - Kontrolllampe Dampfbereitschaft N - Manometer...
Page 51
GEBRAUCHSANWEISUNGEN Füllen des Dampferzeugers vor dem Gebrauch Achtung! Achtung! Einschalten des Gerätes Achtung! Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes müssen eventuell vorhandene Etiketten oder Schutzfilme von der Bügelsohle entfernt werden. Achtung! gebene Netzspannung der lokalen Netzspannung entspricht. Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Beim ersten Anschalten des Bügeleisens kann eine leichte Rauchbildung auftreten.
Page 52
Dampfregler Manometer zeuger zu Ende läuft.: entsprechend der Angaben im Kapitel "Auffüllen des Tanks während des Gerätebetriebs" auffüllen. Dampfstoß beim Loslassen des Dampfschalters ausgelassen. Dampf-Dauerbetrieb kontinuierlichen und konstanten Dampfstrahls. Auffüllen des Dampferzeugers während des Gebrauchs Achtung! Nie den Verschluss aufdrehen, solange der Netzstecker nicht gezogen ist und der Dampfer- zeuger unter Druck steht.
Page 53
Den Bügeleisen aus dem Stellrost entnehmen. verbraucht ist. stecker ziehen. Das Gerät einige Minuten abkühlen lassen. aufhört. Das Gesicht fern vom Loch halten. ren Dampfröhrchen reinigen. Den Bügeleisen horizontal halten. Den Schalter für Dampfabgabe Für kurze Bügelzeiten ist es nicht notwendig, dass der Dampferzeuger voll ist. Eine niedrigere Fig.
Temperaturauswahl Überprüfen, ob der Stoff eine Etikett mit Bügelanleitungen hat und das auf der Etikett ange- lanleitungen fehlen und die Stoffart bekannt sein, die nachstehende Tabelle beachten. Appreturmittel behandel ist, kann man auch mit niedrigeren Temperaturen bügeln. SENKRECHT BÜGELN Achtung! Nicht bügeln, wenn die Stoffe von Personen gehalten werden.
PFLEGE DES GERÄTES Eine regelmäßige Reinigung erhält das Gerät länger funktionsfähig. Achtung! Bei allen nachstehend aufgeführten Reinigungs- und Pflegearbeiten muss das Gerät ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen sein. Achtung! Den Zustand des Anschlusskabels Ihres Bügeleisens vorm Gebrauch regelmäßig über- prüfen und im Fall von Schäden zur nächstgelegenen Kundendienststelle bringen und nur durch Fachpersonal auswechseln lassen.
Reiningung der Innerteile des Bügeleisens Den Stecker aus der Stromsteckdose ziehen. Den Dampferzeuger schütteln, um eventuelle Kalkreste in seinem Inneren zu entfernen; Den Verschluss abschrauben, um den Dampferzeuger zu entleeren. dem leeren Dampferzeuger abstellen. Achtung! Der Dampferzeuger muss mindestens alle zwei Monate von eventuellen Kalkresten gerei- nigt werden, die den richtigen Gerätebetrieb beeinträchtigen könnten.
FÜR PERFEKTES BÜGELN Die zu bügelnden Kleidungsstücke Da sich die Bügelsohle viel schneller erhitzt als abkühlt, sollte man zunächst die Stoffe bügeln, die eine niedrigere Temperatur erfordern und dann allmählich auf Stoffe übergehen, die höhere Temperaturen erfordern. Besteht das Gewebe aus verschiedenen Garnarten, ist die Temperatur immer auf die Faser einzustellen, die die niedrigste Temperatur verlangt.
Page 60
sistema stirante likalni sistem ironing system Bügeleisen Importato da/Uvoznik: Spesa Intelligente S.p.A. Distribuito da/ Dobavitelj za: Eurospin Italia S.p.A. Via Campalto 3/D - 37036 San Martino B.A. (VR) - Italy Dobavitelj za Slovenijo: Eurospin Eko d.o.o. Renški Podkarj 64, 5292 Rence - Slovenija Telefon: 05 338 36 00- www.eurospin.it - www.eurospin.si MADE IN CHINA...
Need help?
Do you have a question about the 137366.01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers