Serviço ao Consumidor para Portugal: 808 20 00 33 Servizio consumatori: 02-667 86 23 Heeft u vragen over dit produkt? Bel Braun/Oral-B Consumenten-infolijn: 0800-4 45 53 88 Har du spørgsmål om produktet? Så ring 70 15 00 13 Spørsmål om dette produktet? Ring 22-72-88-10 Frågor om apparaten? Ring Kundservice...
Wasser fallen kann. Der Netzstecker sollte immer zugänglich sein. Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen aufweist. Sollte dies der Fall sein, bringen Sie das Gerät zum Braun Kun- dendienst. Ein beschädigtes oder defektes Gerät darf nicht mehr benutzt werden. Gerätebeschreibung Aufsteckdüse...
Page 5
Rotierender Strahl: zum allgemeinen Reinigen und Massieren des Zahnfleisches (Stellung des Düsenschalters : unten) Durch die Drehbewegung kann der Was- serstrahl mit seinen Micro-Luftblasen leicht unter den Zahnfleischrand gelangen. Mono-Strahl: gerader Strahl für gezieltes Reinigen (Stellung des Düsenschalters : oben) Max.
The appliance must be mounted in a way that it cannot fall into water. The plug should always be accessible. Periodically check the cord for damage. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. Take it to a Braun Service Centre. Description Irrigator jet Jet switch...
Page 7
Rotating stream: for general cleaning and gum massage ( jet switch in lower position) The rotation of the water stream and its micro-bubbles is designed for easy penetration below the gumline. Mono stream : straight water stream for site-specific cleaning ( jet switch in upper position) Max.
La prise doit toujours être accessible. Vérifiez périodiquement le cordon d’alimentation. En cas d’endommagement ou de dysfonctionne- ment il ne doit plus être utilisé. Apportez-le dans un Centre de Service Braun. Description Canule Bouton de sélection du type de jet Compartiment de rangement des canules Bouton de déverrouillage de la canule...
Page 9
tateur marche/arrêt du manche de la canule vers le bas) : Jet rotatif : pour l’hygiène complète de la bouche, et le massage des gencives (bouton du jet sur position basse) Le jet rotatif et les micro-bulles sont conçus pour faciliter la pénétration de l’eau en bordure gingivale.
Compruebe periódicamente el cable para evitar que se estropee. Si el apa- rato esta dañado o no funciona no lo use. Lleve el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica Braun. Descripción Boquilla del impulsor de agua Interruptor de la boquilla Compartimento para guardar las boquillas Botón de expulsión de la boquilla...
Page 11
Impulsión rotatoria de agua: para una limpieza general y un masaje de las encías (colocar el interruptor de la boquilla en la posición hacia abajo) La rotación del chorro de agua y las micro- burbujas ha sido diseñada para una fácil penetración bajo la línea de las encías.
Um apa- relho danificado, ou que não funciona, não deve continuar a ser utilizado. Nestes casos, leve o aparelho ao Serviço de Assistência Técnica Braun. Descrição Boquilha de impulsão do jacto Interruptor da boquilha Compartimento para guardar as boquilhas Botão de expulsão da boquilha...
Page 13
A rotação do jacto de água e as micro- bolhas estão concebidas para uma penetração abaixo da linha das gengivas mais fácil. Posição monojacto: jacto de água directo para limpeza de áreas específicas (interruptor da boquilha para cima) Tempo máximo de funcionamento : 15 minutos Período de arrefecimento : 2 horas Para se assegurar de que o irrigador funciona,...
La spina dovrebbe essere facilmente raggiungibile. Controllate di tanto in tanto il cordone per individuare eventuali danni. Nel caso ve ne fossero portate lo strumento presso un Centro Assistenza Braun. Un’unità di ricarica danneggiata o malfunzionante non deve più essere utilizzata. Descrizione...
Page 15
La rotazione del getto d’acqua e le sue micro-bolle sono studiate per una facile penetrazione al di sotto del bordo gengivale. Getto singolo: getto d’acqua fisso per la pulizia di aree specifiche ( pulsante del beccuccio nella posizione alta ) Massimo tempo di utilizzo : 15 minuti Tempo di raffreddamento : 2 ore Per assicurare il corretto funzionamento...
De stekker dient ten alle tijden makkelijk bereik- baar te zijn. Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen. Een beschadigd of defekt ap- paraat mag niet langer worden gebruikt. Het defekte apparaat dient u bij een Braun Service dealer in te leveren. Omschrijving Opzetspuitstukje...
Page 17
Roterende straal: voor algehele reiniging en tandvleesmassage (Jet-schakelaar op laagste stand ) De spiraalvormige beweging van de straal en de micro-bubbels zijn ontworpen om eenvoudiger door te dringen tot onder de rand van het tandvlees. Enkelvoudige straal : rechte waterstraal voor gerichte reiniging en verwijdering van voedselresten (Jet-schakelaar op hoogste stand )
Tandbørsten skal placeres således at den ikke kan falde i ned vand. Stikkontakten bør altid være let at komme til. Check ledningen regelmæssigt for skader. Et beskadiget apparat bør ikke længere anvendes. Aflever det til et Braun Service Center. Beskrivelse Stråledyse Knap for enkelt- eller multistråle Opbevaringsrum til dyser Udløsningsknap til stråledyse...
Page 19
Roterende multistråle til almindelig rensning og tandkødsmassage (dysens knap nede) Vandstrålens rotation og de deraf følgende mikro-bobler gør det let at trænge ind under tandkødsranden. Enkeltstråle til rensning af specifikke områder (dysens knap oppe) Maximal driftstid : 15 minutter Afkølingstid : 2 timer For at sikre, at vandstrålerne virker er der indbygget en lille si nederst i skaftet.
Støpselet skal alltid være tilgjengelig. Sjekk ledningen av og til for eventuell skade. Et apparat som er skadet eller ikke fungerer skal ikke lenger brukes. Lever det til et autorisert Braun serviceverksted Beskrivelse Spylermunnstykke Bryter for munnstykke Oppbevaringsplass for spylermunnstykker Utløserknapp for munnstykke...
Page 21
Roterende stråle: for generell rengjøring og tannkjøttmassasje ( bryter på munn- stykket i nedre posisjon) Rotasjonen av vannstrålen og dens mikro- bobler er designet for enkelt å komme til under tannkjøttkanten. Mono-stråle: rett vannstråle for rengjøring i spesifikke områder (bryter på munnstyk- ket i øvre posisjon) Max.
Kontakten ska alltid vara tillgänglig. Kontrollera regelbundet sladden för skador. En skadad eller icke fungerande tillbehör ska inte längre användas. Ta den till ditt närmsta Braun Service Centre. Beskrivning Munstycke för mundusch Strömbrytare för munstycket Förvaringsbehållare för munstycken Startknapp för munstycket...
Page 23
Roterande stråle: för generell rengöring och tandköttsmassage (munstyckets strömbrytare i position nedåt ) Vattenströmmens roterande rörelse och dess mikrobubblor är utformade för att enkelt komma åt under tandköttskanten. Mono-stråle: rak vattenström för rengöring av specifika områden (munstyckets strömbrytare i position uppåt ) Max.
Aite on oltava asetettuna tavalla, joka estää sen joutumista veteen. Pistoke tulee aina olla helposti saatavilla. Tarkista säännöllisin välein, että johto ei ole vaurioitunut. Toimita viallinen laite valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen. Viallista johtoa tai laitetta ei saa käyttää. Laitteiden osat Suutin Vesisuihkun valintakytkin Suuttimien säilytyslokero...
Page 25
Pyörivä suihku: tavalliseen puhdistukseen ja ikenien hierontaan (vesisuihkun valintakytkin ala-asennossa) Pyörivä vesisuihku ja siinä olevat mikrokuplat puhdistavat hyvin myös ienrajan alapuolelta. Suora suihku: suora vesisuihku kohdistetaan haluttuun kohtaan (vesisuihkun valintakytkin yläasennossa) Toiminta-aika : 15 minuuttia Jäähtymisaika : 2 tuntia Suusuihkun toimivuuden varmistamiseksi varren alaosassa on pieni sisäänrakennettu siivilä.
Polski ® Irygator Oral-B OxyJet miesza wod´ z powietrzem i wytwarza mikrobàbelki, które wraz z rozpylanà wodà atakujà bakterie wytwarzajàce p∏ytk´ naz´bnà. Irygator usuwa te˝ resztki jedzenia z przestrzeni mi´dzyz´- bowych oraz masuje dziàs∏a. Irygator powinien byç u˝ywany po ka˝dym szczotkowaniu z´bów. Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania urzàdzenia prosimy dok∏adnie przeczytaç...
Page 27
Strumieƒ wirujàcy – do czyszczenia z´bów oraz masa˝u dziàse∏ (prze∏àcznik dyszy w pozycji dolnej). Wirujàcy strumieƒ wody z mikrobàbelkami z ∏atwoÊcià wnika w przestrzenie mi´dzyz´bowe. Strumieƒ mono – prosty strumieƒ wody do czyszczenia punktowego (prze∏àcznik dyszy w pozycji górnej) Maksymalny czas pracy: 15 minut Czas stygni´cia: 2 godziny W celu zapewnienia prawid∏owej pracy urzàdzenia, w dolnej cz´Êci koƒcówki...
Vidlice síÈového pfiívodu musí b˘t vÏdy pfiístupná. Pravidelnû kontrolujte, zda není po‰kozen síÈov˘ pfiívod. Po‰kozen˘ nebo nefunkãní pfiístroj se nesmí dále pouÏívat. Pfiedejte jej do servisního stfiediska Braun. Popis Schránky na násuvné trysky Násuvná tryska Spínaã trysky UvolÀovací...
Page 29
Rotující proud: pro celkové vyãi‰tûní a masáÏ dásní (spínaã trysky ve spodní poloze) Rotací proudu vody a jeho mikro-bublinek se dosahuje snadného proniknutí pod linii dásní. Jednoduch˘ (mono) proud: pfiím˘ paprsek vody pro cílené ãi‰tûní poÏadovan˘ch míst (spínaã trysky v horní...
Vidlica sieÈového prívodu musí byÈ vÏdy prístupná. Pravidelne kontrolujte ãi nie je po‰koden˘ sieÈov˘ prívod. Po‰koden˘ alebo nefunkãn˘ prístroj sa nesmie ìalej pouÏívaÈ. Odovzdajte ho do servisného strediska Braun. Popis Schránky na zasúvacie trysky Zasúvacia tryska Spínaã trysky UvoºÀovacie tlaãidlo trysky...
Page 31
Rotujúci prúd: na celkové vyãistenie a masáÏ ìasien (spínaã trysky v spodnej polohe): Rotáciou prúdu vody a jeho mikrobubliniek sa dosiahne ºahké preniknutie pod líniu ìasien. Jednoduch˘ (mono) prúd: priamy prúd vody na cielené ãistenie poÏadovan˘ch miest (spínaã trysky v hornej polohe) Max.
Magyar ® A Braun Oral-B Oxy Jet szájzuhany a levegŒt mikro-buborékok formájában a vízbe keveri. Ezek, a vízáramban lévŒ mikro-buborékok támadják meg a plak (lepedék) baktériumokat. Emellett kitisztítja a fogközökben maradt ételmaradékot és masszírozza a fogínyt. A szájzuhanyt mindíg fogmosás után használja.
Page 33
A gyártó az esetleges változtatások jogát fenntartja. A termék megfelel mind az EMC követelményrendszerének, amint az Európa Tanács 89/336/EEC direk- tívájában szerepel, mind pedig az alacsony- feszültségrŒl szóló elŒírásoknak (73/23/EEC). A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun szervízközpontban, illetve a veszélyes hulladékok gyıjtésére kijelölt telepeken.
Fiµ daima ulaµ∂labilir bir yerde olmal∂d∂r. Hasara karµ∂ cihaz∂n elektrik kablosunu düzenli olarak kontrol ediniz. Hasar görmüµ ya da düzgün çal∂µmayan cihaz∂n∂z∂ kullanmay∂p en yak∂n yetkili Braun servisine götürünüz. Tan∂mlamalar Aπ∂z duµu baµ∂ Püskürtme düπmesi Aπ∂z duµu baµ∂ saklama bölümü...
Page 41
д л соо с бу осс ск с б о с ос г г г о , Сд л о Г , Б у Г б , Braun GmbH Werk Marktheidenfeld, Baumhofstr. 40, 97828 Marktheidenfeld, Germany с у о ск д...
Page 44
Garantie Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si...
Page 45
Questa garanzia è estesa a tutti i paesi in cui il prodotto è fornito da Braun o da un suo distributore autorizzato. Questa garanzia non copre: i danni derivanti da uso improprio del prodotto, la normale usura di funziona- mento –...
Page 46
åtgärdar vi, utan kostnad, eventuella brister som orsakats av bristfälligt material eller tillverkningsfel. Detta sker antingen genom reparation eller byte av hela apparaten, efter bedömning av Braun. Denna garanti gäller samtliga länder där denna apparat säljs av Braun eller deras distributörer.
Page 47
Oprava bude provedena podle na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku.Tato záruka platí pro v‰echny zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovan˘m distributorem. Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá...
Page 48
értékét, vagy használhatóságát jelentŒsen nem befolyásolják. A garancia érvényét veszti, ha a készülék a Braun által kijelölt szervizeken kívül kerül javításra. Részletes tájékoztató és a Braun által kijelölt szervizek címjegyzéke a készülékhez melléket garancia-levélben található.
Page 51
с с Deutschland Gillette Gruppe Deutschland GmbH&Co.ohG Braun Kundendienst Bitte erfragen Sie das nächstliegende Braun Service Center unter “ 00800 / 27 28 64 63 Austria Gillette Gruppe Österreich Braun Kundendienst Bitte erfragen Sie das nächstliegende Braun Service Center unter “...
Page 52
901 11 61 84 Estonia Servest Ltd., Raua 55, EE 10152 Tallin, “ 627 87 32 France Groupe Gillette France - Division Braun, 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex, “ (1) 4748 70 00, Greece Berson S.A.,...
Page 53
Gillette Group Poland Sp. z o.o. ul. Domaniewska 41, 02-672 Warszawa, “ 22 548 88 88 Portugal Grupo Gillette Portugal, Lda., Braun Service, Rua Tomás da Fonseca, Torre G - 2 º A, 1600-209 Lisboa, “ 808 2 000 33 Réunion...
Page 54
Uruguay Driva S. A., Marcelilno Sosa 2064, 11800 Montevideo, “ 2 924 95 76 The Gillette Company Braun Consumer Service, 1, Gillette Park 4k-16, Boston, MA 02127-1096, “ 1- 800 -272 - 8611 Venezuela Gillette de Venezuela S.A., Av. Blandin, Centro San Ignacio Torre Copérnico, Piso 5...
Need help?
Do you have a question about the Oral-B OxyJet MD 17 and is the answer not in the manual?
Questions and answers