Page 4
Der Netzstecker sollte immer zugänglich sein. Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen aufweist. Sollte dies der Fall sein, bringen Sie das Gerät zum Braun Kun- dendienst. Ein beschädigtes oder defektes Gerät darf nicht mehr benutzt werden. Technische Daten Max.
Page 5
Sie diese Seite auf die Rückseite der Wandhalterung (b). Ziehen Sie dann die Schutzfolie auf der anderen Seite des Klebestrei- fens ab (c) und drücken Sie die Wandhalterung fest gegen die Kacheln. Warten Sie erst 12 Stunden, bis Sie die Aufsteckdüsen darin aufhängen, denn erst dann hat der Kleber die maximale Klebeverbindung erreicht.
Page 6
impulse ein. Halten Sie den Mund leicht geöffnet, damit das Wasser ins Waschbecken ablaufen kann. Ein- und Mehrfachstrahl Die Düse ist umschaltbar und hat zwei Funktionen (h): Einfachstrahl: Düsenspitze in Stellung (h1). Zum Reinigen der Zähne und Zahnzwischenräume, um auch hartnäckige Speise- reste (Materia alba) herauszuspülen.
Page 7
The appliance must be mounted in a way that it cannot fall into water. The plug should always be accessible. Periodically check the cord for damage. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. Take it to a Braun Service Centre. Specifications Max. operating time: 20 minutes Cooling off time:...
Page 8
Switch The magnetic ring switch on the hand piece turns the WaterJet on and off: Off: Switch is below the arrow On: Slide switch over the arrow The water impact control regulates the impulse pressure: gentle = 2, strong = 8 The water impact is continuously variable and is electronically controlled.
Page 9
Start with mono-jet irrigation. Direct the jet nozzle to your teeth and especially the spaces in between. Then massage your gums with multi-jet irrigation. You can easily switch over from one setting to the other. Simply turn the WaterJet off with the switch (to avoid splashing) and press the jet nozzle in or out.
Page 10
La prise doit toujours être accessible. Vérifiez périodiquement le cordon d’alimentation. En cas d’endommagement ou de disfonctionnement il ne doit plus être utilisé. Apportez-le dans un Centre de Service Braun. Caractéristiques techniques Temps d’utilisation maximum: 20 minutes Temps de refroidissement: Contenance: Description de l’appareil...
Page 11
protection de l’une des faces de l’adhésif et appliquez la face collante au dos du support (b). Retirez ensuite la pellicule de protection de l’autre face de l’adhésif (c) eet appliquez le support sur la surface choisie en pressant fortement. Laissez passer environ 12 heures avant de placer les embouts dans leurs supports (vous obtiendrez ainsi un collage très résistant).
Page 12
Position mono- et multi-jets L’embout peut s’utiliser à la fois en position mono-jet et en position multi-jets (h). Utilisation en mono-jet: Embout en position (h1). Nettoie les dents et les espaces interdentaires. Utilisation en multi-jets: Embout en position (h2). Masse efficacement les gencives pour les maintenir en bonne santé.
Page 13
El enchufe debe estar siempre en un lugar accesible. Compruebe periódicamente el cable para evitar que se estropee. Si el aparato esta dañado o no funciona no lo use. Lleve el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica Braun. Datos técnicos Tiempo máximo de funcionamiento: 20 min.
Page 14
Interruptor El interruptor magnético del mango pone en funcionamiento el impulsor de agua: Parada: El interruptor está por debajo de la flecha. Marcha: El interruptor está por encima de la flecha. El control de impacto de agua regula la presión del impulso: suave = 2, fuerte = 8.
Page 15
Irrigación mono impulso: La punta de la boquilla en posición (h1) limpia los dientes y el espacio interdental comprendido entre ellos, quitando incluso hasta las partículas de comida. Irrigación multi impulso: La punta de la boquilla en posición (h2) (sin la boquilla) le proporciona un masaje muy efectivo para las encías, manteniéndolas sanas y fuertes.
Page 16
La spina dovrebbe essere facilmente raggiungibile. Controllate di tanto in tanto il cordone per individuare eventuali danni. Nel caso ve ne fossero portate lo strumento presso un Centro Assistenza Braun. Un’unità di ricarica danneggiata o mal- funzionante non deve più essere utilizzata. Dati tecnici Max.
Page 17
supporto contro il muro. Lasciate passare 12 ore prima di appendere i beccucci, per assicurare la massima adesione. Interruttore L’interruttore magnetico ad anello , situato sull’impugnatura, azione l’idropulsore: Acceso: L’interruttore è sopra la freccia Spento: L’interruttore è sotto la freccia Regolatore di pressione dell’acqua pressione bassa = 2, pressione forte = 8 La pressione dell’acqua è...
Page 18
Multigetto: Beccuccio in posizione (h2) – ideale per un efficace massaggio, rinforza e tonifica le gengive. Iniziate regolando il beccuccio sulla funzione monogetto: dirigete il flusso d’acqua sui denti e negli spazi interdentali. Quindi massaggiate le gengive utilizzando la funzione multigetto.
Page 19
De stekker dient ten alle tijden makkelijk bereikbaar te zijn. Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen. Een beschadigd of defekt apparaat mag niet langer worden gebruikt. Het defekte apparaat dient u bij een Braun Service dealer in te leveren. Technische gegevens Max.
Page 20
strip (c) en plak de wandhouder stevig op de muur. Wacht 12 uur voordat u de opzetspoeiers in de wandhouder hangt. Schakelaar Met de magneet-ringschakelaar de monddouche in en uit: Uit: schakelaar onder de pijl Aan: schuif de schakelaar over de pijl Met de schakelaar zacht = 2, sterk = 8 De waterdruk is traploor regelbaar en wordt electronisch...
Page 21
Enkel- en meervoudige straal De monddouche-sproeier kan zowel een enkel- als een meervoudige straal geven (h): Enkelvoudige straal: Sproeikop in positie (h1). De tanden en de ruimten tussen de tanden worden gereinigd. Verwijdert oop hardnekkige voedselresten. Meervoudige straal: Sproeikop in positie (h2). Effektieve massage van het tandvlees zodat het sterk en gezond blijft.
Page 22
Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstel- lungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß...
Page 23
Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
Page 24
Braun ont été utilisées. Pour bénéficier de la garantie pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve d’achat à un Centre de service clientèle Braun agréé. Español Garantía Aseguramos dos años de garantía desde el día de la compra...
Page 25
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da persone non autorizzate o con parti non originali Braun. Per usufruire del servizio durante il periodo di garanzia, portare o spedire il prodotto con la ricevuta d’acquisto (fattura, ricevuta o scontrino fiscale) ad un Centro di Assistenza Braun autorizzato.
Page 26
De garantie vervalt bij reparatie door niet door Braun erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantie- periode, dient u het complete apparaat met uw originele aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geautho-...
Page 27
Garantiebureaux en service- centrales Deutschland Gillette Gruppe Deutschland GmbH&Co.ohG Braun Kundendienst Bitte erfragen Sie das nächstliegende Braun Service Center unter “ 00800 / 27 28 64 63 Austria Gillette Gruppe Österreich Braun Kundendienst Bitte erfragen Sie das nächstliegende Braun Service Center unter “...
Page 28
35 19 91 Egypt Uni Trade, 25 Makram Ebied Street, P.O. Box 7607, Cairo, “ 02-2740652 España Braun Española S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona), “ 901 11 61 84 Estonia Servest Ltd., Raua 55, EE 10152 Tallin, “...
Page 29
Gillette Korea Ltd. 144-27 Samsung-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea, “ 080-920-6000 Kuwait Union Trading Company, Braun Service Center, P. O. Box 28 Safat, Safat Code 13001, Kuwait, “ 04 83 32 74 Latvia Latintertehservice Co., 72 Bullu Street, House 2, Riga 1067, “...
Page 30
Sp. z o.o. ul. Domaniewska 41, 02-672 Warszawa, “ 22 548 88 88 Portugal Grupo Gillette Portugal, Lda., Braun Service, Rua Tomás da Fonseca, Torre G - 2 º A, 1600-209 Lisboa, “ 808 2 000 33 Réunion Dindar Confort,...
Page 31
Uruguay Driva S. A., Marcelilno Sosa 2064, 11800 Montevideo, “ 2 924 95 76 The Gillette Company Braun Consumer Service, 1, Gillette Park 4k-16, Boston, MA 02127-1096, “ 1- 800 -272 - 8611 Venezuela Gillette de Venezuela S.A., Av. Blandin, Centro San Ignacio Torre Copérnico, Piso 5...
Page 33
Oral-B AdvancePower WaterJet MD 31 Garantiekarte Guarantee Card Carte de garantie Tarjeta de garantía Carta di garanzia Garantiebewijs Service notes Kaufdatum Date of purchase Date d’achat Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant...
Page 34
Oral-B AdvancePower WaterJet MD 31 Registrierkarte Registration Card Carte de contrôle Tarjeta de registro Cartolina di registrazione Registratiekaart Name und vollständige Anschrift des Käufers Name and full address of purchaser Nom et adresse complète de l’acheteur Nombre y dirección completa del comprador NNome e indirizzo completo dell’acquirente...
Need help?
Do you have a question about the Oral-B AdvancePower WaterJet MD 31 and is the answer not in the manual?
Questions and answers