BM 870 II BM 875 II Art. Nr. 112 313 Art. Nr. 112 430 ca.135cm x 93cm x 105cm ca.135cm x 93cm x 105cm ca. 52 kg ca. 52 kg 87cm 87cm Briggs & Stratton Briggs & Stratton 3200 3200...
Montage ▪ BM 870 II / 875 II Messerträger ganz einschieben und den Keilriemen in die Keilriemenscheiben Motoröl Benzin erst nach einlegen. vollständig durchgeführter Montage Der Keilriemen muß innerhalb der einfüllen ! Haltebolzen laufen. Beginn Montage Zündkerzenstecker abziehen ! Montage Rückzugsfedern Die links vor dem Text abgedruckte Zahl 12.
Page 9
b) Bowdenzug Fahrantrieb Montage der Gleitkufen an den Der Bowdenzug des Fahrantriebes ist am Mähbalken Gehäuse rechts in Fahrtrichtung gesehen. Eine Gleitkufe ab Werk bereits 16. 6kt-Schraube Gehäuse (links Mähbalken montiert. Fahrtrichtung gesehen) herausdrehen. Die zweite Gleitkufe entsprechend an den Bowdenzugführung Gehäuse Mähbalken montieren.
Page 10
Assembly ▪ BM 870 II / 875 II Fully insert the blade holder and place the Fill the mower with engine oil and V belt around the pulley. petrol only after been The V belt must run inside the holding completely assembled! pins.
Page 11
b) Bowden cable for the wheel drive Assembly of the skids on the cutter bar The Bowden cable for the drive is on the right One skid has already been mounted on the side of the housing viewed in the direction of cutter bar in the factory.
Page 12
Insérez bien le support de la lame puis Montage ▪ BM 870 II / 875 II montez la courroie trapézoïdale sur les poulies à gorge. Aucun plein d’essence ou d’huile ne La courroie doit passer entre les doit être effectué avant que l’appareil boulons guides qui la maintiennent ne soit entièrement monté...
Page 13
b) Câble Bowden pour la mise en mouvement Pour régler correctement les câbles de la machine Bowden de mise en mouvement de la tondeuse et de la barre à faucher, Le câble Bowden destiné à la mise en consultez la rubrique « Rajustement de mouvement se trouve sur la droite du carter la transmission Bowden »...
Page 14
Inserire completamente il disco portalame Montaggio ▪ BM 870 II / 875 II e introdurre la cinghia trapezoidale nelle pulegge a gole. Rabboccare olio motore La cinghia trapezoidale deve scorrere benzina solo dopo aver completato il all’interno delle viti di fissaggio.
Page 15
b) Tirante Bowden della trazione Per la corretta regolazione dei tiranti Bowden per la trazione e la barra Il tirante Bowden della trazione è visibile falciante, consultare: “Regolazione tiranti sull’alloggiamento, destra rispetto alla Bowden“ nelle istruzioni di utilizzo direzione di marcia. dell’attrezzo.
Page 16
Montage ▪ BM 870 II / 875 II Meshouder volledig inschuiven en de snaarriem in het snaarwiel leggen. Niet vullen met motorolie en benzine De snaarriem moet aan binnenkant van voordat de montage volledig is de bevestigingsbouten lopen. uitgevoerd! Voor het begin van de montage...
Page 17
b) Bowdenkabel rijaandrijving Glijplaat op de maaibalk monteren De bowdenkabel voor de rijaandrijving bevindt In de fabriek is er al een glijplaat op de zich in rijrichting rechts van de behuizing. maaibalk gemonteerd. 16. Draai de zeskantschroef uit de behuizing (in Monteer de tweede glijplaat op de maaibalk.
11. Introducir completamente el portacuchillas Montaje ▪ BM 870 II / 875 II y colocar la correa trapezoidal en los discos para las correas trapezoidales. Repostar con el aceite de motor y la gasolina una vez que se haya La correa trapezoidal debe correr...
Page 19
b) Mecanismo conducción Para el correcto ajuste de los mandos mandos Bowden Bowden para la conducción y para el cortador ver: “Ajuste mandos Los mandos Bowden del mecanismo de Bowden” en el manual de instrucciones conducción se encuentran en la carcasa a la del aparato.
Page 20
Összeszerelés ▪ BM 870 II / 875 II 11. Tolja be teljesen a késtartót, és helyezze az ékszíjat a szíjtárcsára. A motorolajat és a benzint csak az összeszerelés befejezése után Az ékszíjnak a horonyban kell futnia. töltse be! Az összeszerelés megkezdése elıtt húzza le a gyújtógyertya pipáját!
Page 21
b) Bowden-huzal a hajtómőnél Csúszótalp felszerelése A hajtómő bowden-huzala a ház menetirány nyírógerendára szerinti jobb oldalán található. Egy csúszótalp gyárilag fel van szerelve a 16. Oldja meg a házon található hatlapfejő nyírógerendára. csavart (a menetirány szerinti bal oldalon). A második csúszótalpat ennek megfelelıen Csavarozza a bowden-huzal vezetıta kell felszerelni a nyírógerendára.
Page 22
MontaŜ ▪ BM 870 II / 875 II Wsunąć wspornik całkowicie i załoŜyć Olej silnikowy i benzynę naleŜy wlać pasek klinowy na tarcze. dopiero po zakończonym montaŜu Pasek klinowy musi przebiegać urządzenia! wewnątrz uchwytu. Przed rozpoczęciem montaŜu naleŜy zdjąć nakrywkę świecy Ŝarowej! MontaŜ...
Page 23
b) Linka napędu MontaŜ płozy na trawersie tnącym Linkę napędu naleŜy umieścić po prawej stronie Jedną płozę montuje się na trawersie juŜ w obudowy patrząc w kierunku jazdy. zakładzie. 16. Wykręcić z obudowy śrubę 6kt (po lewej Drugą naleŜy zamontować w odpowiedni stronie patrząc w kierunku jazdy) sposób.
Page 24
Držák lišty úplně zasuňte, klínový řemen Montáž ▪ BM 870 II / 875 II vložte do řemenic. Klínový řemen se musí pohybovat mezi Motorový olej a benzín nalijte do přídržnými kolíky. nádrží až úplném ukončení montáže! Před zahájením montáže odpojte Montáž...
Page 25
b) Bovdenové lanko pohonu pojezdu Montáž ližin žací lišty Bovdenové lanko jízdního pohonu je umístěno Jedna ližina je na žací liště namontována již z na tělese sekačky vpravo (při pohledu ve směru výrobního závodu. jízdy). Druhou ližinu připevněte žací liště 16.
Page 26
Montáž ▪ BM 870 II / 875 II Držiak lišty úplne zasuňte. Klinový remeň Motorový olej a benzín nalejte do vložte do remeníc. nádrží až úplnom ukončení Klinový remeň sa musí pohybovať montáže! medzi prídržnými kolíkmi. Pred zahájením montáže odpojte nástrčky zapaľovacích sviečok!
Page 27
b) Bovden pohonu pojazdu Montáž klzákov žacej lišty Bovden hnacieho mechanizmu pojazdu Jeden klzák je na žacej lište namontovaný už z kosačky je umiestnený na telese kosačky výrobného závodu. vpravo (pri pohľade v smere jazdy). Druhý klzák pripevnite k žacej lište podobným 16.
Page 28
Montaža ▪ BM 870 II / 875 II Nosilec nožev potisnite noter, kolikor je mogoče in položite klinasti jermen na Motorno olje in bencin nalijte šele po jermenici klinastega jermena. zaključeni montaži! Pred začetkom montaže izvlecite vtič Klinasti jermen mora teči...
Page 29
Montaža drsnih sani na prečni del b) Bovdenski žicovod voznega pogona za košnjo Bovdenski žicovod voznega pogona boste opazili na desni strani ohišja gledano v smeri Prve drsne sani so že tovarniško montirane na vožnje. prečni del za košnjo. 16. Popolnoma odvijte vijak s šestrobo glavo na Druge drsne sani ustrezno montirajte na ohišju (gledano na levi strani v smeri vožnje).
Page 30
10. Слегка смазать приёмную втулку для Монтаж ▪ BM 870 II / 875 II держателя и вставить держатель режущего механизма. Моторное масло и бензин заполняются только после 11. Держатель режущего механизма полного завершения монтажа! задвинуть до упора и вставить клиновой...
Page 31
Монтаж скользящих полозков на b) Гибкий вал привода ходовой части косилочном брусе Гибкий вал привода ходовой части расположен на корпуса справа (по ходу). Скользящий полозок на косилочном брусе 16. Вывинтить винт с шестигранной головкой устанавливается на заводе-изготовителе. из корпуса (слева по ходу). Второй...
Page 32
Montering ▪ BM 870 II / 875 II 11. Skjut in knivhållaren så långt det går och Fyll inte på motorolja och bensin lägg kilremmen i remskivorna. förrän hela monteringen är klar! Kilremmen måste löpa innanför Dra bort tändstiftskontakten innan fästbulten.
Page 33
Montering av glidmedarna under b) Vajer för framdrivningsenheten klippbalken Vajern för framdrivningsenheten sitter till höger på huset i körriktningen. glidmedarna monterats på klippbalken vid tillverkningen. 16. Skruva ut 6-kantsskruven från huset (till vänster sett i körriktningen). Montera den andra glidmeden på samma sätt på...
Page 34
Montering ▪ BM 870 II / 875 II Skyv knivholderen helt inn og legg kileremmene inn i kileremskiven. Motorolje og bensin må først fylles etter monteringen Kileremmene må gå innenfor fullstendig gjennomført! låseboltene. Trekk ut tennpluggforbindelsene før du begynner monteringen! Montering av returfjærer...
Page 35
Montering glideskinner på b) Bowdentrekk kjøredrev slåmaskinarmen Bowdentrekket til kjøredrevet befinner seg på høyre side av huset, sett i kjøreretningen. Fra fabrikken er det montert en glideskinne på 16. Skru ut 6kt-skruen på huset (på venstre slåmaskinarmen. side sett i kjøreretningen). Den andre glideskinnen monteres tilsvarende på...
Page 36
Montering ▪ BM 870 II / 875 II Skyv knivholderen helt inn og legg kileremmene inn i kileremskiven. Motorolje og bensin må først fylles etter monteringen Kileremmene må gå innenfor fullstendig gjennomført! låseboltene. Trekk ut tennpluggforbindelsene før du begynner monteringen! Montering av returfjærer...
Page 37
Montering glideskinner på b) Bowdentrekk kjøredrev slåmaskinarmen Bowdentrekket til kjøredrevet befinner seg på høyre side av huset, sett i kjøreretningen. Fra fabrikken er det montert en glideskinne på 16. Skru ut 6kt-skruen på huset (på venstre slåmaskinarmen. side sett i kjøreretningen). Den andre glideskinnen monteres tilsvarende på...
Page 38
Samling ▪ BM 870 II / 875 II 11. Skub knivholderen helt ind, læg kileremmen ind i kileremsskiverne. Påfyld først motorolie og benzin efter komplet udført samling! Kileremmen skal gå inden Træk tændrørsstikket af, før du holdeboltene. begynder på samlingen! Montering af returfjedre Tallet, som står til venstre for teksten...
Page 39
Montering af meder på knivbjælken b) Wire til kørefunktion Wiren til kørefunktionen sidder til højre på huset Fra fabrikken er der allerede monteret en mede set i kørselsretningen. på knivbjælken. 16. Skru 6-kant-skruen på huset (til venstre set Monter den anden mede på knivbjælken på i kørselsretningen).
Page 40
Kokoonpano ▪ BM 870 II / 875 II Työnnä teränkannatin kokonaan paikoilleen aseta kiilahihna Täytä moottoriöljy ja bensiini vasta kiilahihnanlevyihin. suoritetun kokoonpanon jälkeen. Kiilahihnan kuljettava Irrota sytytystulpan pistoke ennen kiinnityspulttien sisäpuolella. kokoonpanon aloittamista. Tekstin vasemmalla puolella oleva luku Palautusjousien asennus (esim.
Page 41
Liukukelkkojen asennus teräpalkkiin b) Ajokoneiston vaijeri Ajokoneiston vaijeri on kotelon oikealla puolella Yksi liukukelkka asennetaan teräpalkkiin jo ajosuunnassa katsottuna. valmiiksi tehtaalla. 16. Irrota kuusiokantaruuvi kotelosta Asenna toinen liukukelkka vastaavasti (vasemmalla puolella ajosuunnassa teräpalkkiin. katsottuna). Kiinnitä vaijeriohjaus koteloon ruuveilla - Teräpalkin asennus teränkannattimeen huomioi oikea asento: Vaijerin läpivienti osoittaa ylöspäin.
Page 42
Slåmaskin Slåttermaskin Græsslåmaskine Nittokone BM 870 II BM 875 II BM 5001 R Typ / Type / Tipo / del tipo / típus / typu / Tyyppi / Òèï / Tip: Schnittbreite / Cuttingwidth / Largeur de coup/Larghezza di taglio / Maaibreedte / Ancho de corte / Klippebredde / Snittbredd / Leikkausleveys / Vágási szélesség / šíøka øezu / Szerokoœæ...
Need help?
Do you have a question about the BM 870 and is the answer not in the manual?
Questions and answers