AUTOMATION FOR OVERHEAD AND SECTIONAL GARAGE DOORS
AUTOMATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES
GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE
AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES
AUTOMATISERINGEN VOOR KANTEL- EN SECTIEDEUREN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Page 1
AUTOMAZIONI PER PORTE BASCULANTI E SEZIONALI AUTOMATION FOR OVERHEAD AND SECTIONAL GARAGE DOORS AUTOMATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES AUTOMATISERINGEN VOOR KANTEL- EN SECTIEDEUREN Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
è completamente chiusa. Porre cura quando si and damage to property. Keep the instructions aziona lo sblocco se presente, poiché una tapparella for future reference and hand them on to any aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza new users. TIZIANO B GDA 260 S01 D811767_09...
éviter tout inconvé- other work to rectify the fault yourself and instead nient accidentel. call in qualified, expert personnel (professional - Tenir les enfants, les personnes et les objets à l’écart TIZIANO B GDA 260 S01 - D811767_09...
- Une fois par an au moins, faire vérifier le bon état allem während der Bewegung. et le bon fonctionnement de l’automatisation par - Verhindern Sie, dass sich Kindern im Aktionsradius du personnel qualifié et expérimenté (monteur der Automatisierung aufhalten oder dort spielen. TIZIANO B GDA 260 S01 D811767_09...
Betrieb der Automatisierung sowie insbe- riencia o los conocimientos necesarios, siempre que sondere der Sicherheitsvorrichtungen zumindest sea bajo vigilancia o después de que estas hayan TIZIANO B GDA 260 S01 - D811767_09...
- El incumplimiento de lo antes indicado puede Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Het provocar situaciones de peligro. apparaat mag uitsluitend worden onderhouden en gereinigd door de gebruiker en niet door kinderen TIZIANO B GDA 260 S01 D811767_09...
- Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda gli eventuali rischi residui, e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la i sistemi di comando applicati e l’esecuzione della manovra apertura manuale presente pubblicazione. in caso di emergenza: consegnare il manuale d’uso all’utilizzatore finale. TIZIANO B GDA 260 S01 D811766_17...
Page 10
à manuelle en cas d’urgence: remettre le manuel d’utilisation à l’utilisateur final. mettre à jour la présente publication. - Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène, etc.) confor- 10 - TIZIANO B GDA 260 S01 D811766_17...
Firma jederzeit und ohne Verpflichtung zur Aktualisierung des - Unterweisen Sie die Benutzer der Anlage hinsichtlich der angewendeten Steue- vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven rungssysteme sowie des manuellen Manövers zur Öffnung im Notfall. Händigen oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. TIZIANO B GDA 260 S01 - D811766_17...
- Instruir al usuario de la instalación sobre los eventuales riesgos residuales, los zación del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación. sistemas de mando aplicados y la ejecución de la maniobra de apertura manual 12 - TIZIANO B GDA 260 S01 D811766_17...
Page 14
Voor met de installatie te beginnen moet u de waarschuwingen lezen. b) Volg niet alleen de figuren, maar ook de aanwijzingen die in PREDISPOSIZIONE TUBI, TUBE ARRANGEMENT, PRÉDISPOSITION DES TUYAUX, VORBEREITUNG DER LEITUNGEN, DISPOSICIÓN DE TUBOS, VOORBEREIDING LEIDINGEN. LOCK 14 - TIZIANO B GDA 260 S01...
Page 15
DIP prueba fotocélulas OFF / DIP test fotocellen OFF JP13 JP10 JP11 JP12 Luce di cortesia,Courtesy lamp,Lampe de courtoisie, Hilfsbeleuchtung,Luz interior, Waaklicht. Fusibile,Fuse,Fusible, Schmelzsicherung,Fusible, Zekering: 0,8A T 24V~ DOWN Fig.F1 FOTOCELLULE /PHOTOCELL / PHOTOCELLULES / FOTOZELLEN / FOTOCÉLULAS / FOTOCELLEN 2-PHOT 1-PHOT TIZIANO B GDA 260 S01 -...
Page 16
AUTOSET COPPIA APERTURA / CHIUSURA, OPENING / CLOSING TORQUE AUTOSETTING, RÉGLAGE AUTOMATIQUE COUPLE OUVERTURE / FERMETURE, AUTOSET DREHMOMENT ÖFFNUNG / SCHLIESSUNG, AJUSTE AUTOMATICO DEL PAR EN FASE DE APERTURA / CIERRE, CIERRE, ZELFINSTELLING KOPPEL OPENING. 5 sec. AUTO AUTO OPEN CLOSE 16 - TIZIANO B GDA 260 S01...
Page 17
Cancellation in progress Cancellation completed RADIO RADIO RADIO Annulation en cours Annulation e ectuée 10 sec. Löschvorgang läuft Löschung ist erfolgt Cancelación en curso Cancelación efectuada Bezig met wissen Wissen uitgevoerd Fusibile/fuses/Fusibles Sicherungen/Fusibles Zekeringen TIZIANO B GDA 260 S01 -...
Page 18
Abrazaderas no incluidas en el kit. Los tornillos, las arandelas, la tuerca y el taco fischer están dentro del kit de las abrazaderas. Beugels niet inbegrepen. De schroeven, ringen en de fischer-plug zijn onderdeel van de beugelkit. 18 - TIZIANO B GDA 260 S01...
Page 19
Bewegen Sie die Steckverbindung zum Zentrum der Schiene und zwischen die Positionen der Endschalter. Verplaats de stekker naar het midden van de rail en tussen de eindpositiesl Position limit Fine Position des Endschalters Finished Eindpositie Ende Final Einde Connettore/Connector/ Connecteur/ Steckverbindung/ Conector/ Stekker TIZIANO B GDA 260 S01 -...
Page 20
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE 1) GENERALITÀ 6) PREDISPOSIZIONE IMPIANTO ELETTRICO Fig.A Il sistema TIZIANO B GDA 260 S01 è adatto a motorizzare porte sezionali (fig.C), Attuatore porte basculanti debordanti a molle a totale rientranza (fig.B). L’altezza massima Fotocellula trasmittente della porta basculante non deve superare i 3 metri. L’installazione di facile esecu- Fotocellule ricevente zione, permette un rapido montaggio senza alcuna modifica alla porta.
4) Il Led “SET” lampeggia velocemente e l’anta inizia una chiusura. Fino al rag- giungimento del finecorsa di chiusura. 5) Al termine dell’autoset regolare i trimmer opening/closing torque in maniera tale da ottenere la sensibilità all’ostacolo desiderata. TIZIANO B GDA 260 S01 -...
Page 22
2) GENERAL OUTLINE In re-assembling the cut chain, take care to ensure that the REFERENCE The TIZIANO B GDA 260 S01 system is suitable for motorising sectional doors CAM IS POSITIONED TOWARDS THE OUTSIDE (SEE FIG. G Ref. 4a) AND THAT (fig.
4) The “SET” led blinks rapidly and the leaf starts to close until it reaches the closing end-of-stroke. 5) After completing the autoset adjust the opening/closing torque trimmers so as to obtain the desired sensitivity to the obstacle. TIZIANO B GDA 260 S01 -...
1) GÉNÉRALITÉS ATTENTION : si vous devez réduire la longueur du rail et donc la course du Le système TIZIANO B GDA 260 S01 est indiqué pour motoriser des portes chariot, coupez la chaîne avec le dérive-chaîne prévu à cet effet.
Page 25
4) La Led “SET” clignote rapidement et la porte commence à se fermer jusqu’à la fin de course de fermeture. 5) Régler, à la fin du réglage automatique, les trimmers opening/closing torque de façon à obtenir la sensibilité désirée sur l’obstacle. TIZIANO B GDA 260 S01 -...
Page 26
1) ALLGEMEINES UND, DASS DER NOCKEN WÄHREND DES MANÖVERS DEN MIKROSCHALTER TIZIANO B GDA 260 S01 eignet sich mit seinem speziellen Zugarm (Abb. C) zur UNTER DER BASIS DES MOTORS BETÄTIGT. Motorisierung von Sektionaltoren (Abb. B). Die Maximalhöhe des Schwingtores darf 3 Meter nicht übersteigen.
Öffnungsanschlag erreicht ist. 3) Verweildauer von 3 s. 4) Die Led “SET” blinkt mit hoher Frequenz auf und der Flügel beginnt den Schließ- vorgang, der solange dauert, bis der Schließanschlag erreicht ist. TIZIANO B GDA 260 S01 -...
Page 28
Türen und Tore für Industrie, Gewerbe und Wohnungsbau. Produktnorm. Produkte ohne feuerfeste Eigenschaften und Rauchkontrolle EN 12453 Türen und Tore für Industrie, Gewerbe und Garagen. Sicherheit von motorisierten Türen. Anforderungen. Datum: Leserliche Unterschrift des gesetzlichen Vertreters: 28 - TIZIANO B GDA 260 S01...
1) GENERALIDADES 5) DESBLOQUEO MANUAL (Véase MANUAL DE USO -FIG.3-). El sistema TIZIANO B GDA 260 S01 es adecuado para motorizar puertas sec- 5.1) PARA GARANTIZAR EL CIERRE DE LA PUERTA, EL CARRO DEBE ESTAR cionales (Fig. C), puertas basculantes desbordantes, completamente retráctiles, ENGANCHADO EN LOS ORIFICIOS (FIG.
5) Al término del ajuste automático, regule los trimmers opening/closing torque de manera que se obtenga la sensibilidad al obstáculo deseada. Cualquier activación de una entrada (START, RADIOMANDO, STOP, FOTOCELULA) durante las maniobras de ajuste automático anula dicho ajuste. 30 - TIZIANO B GDA 260 S01...
INSTALLATIEHANDLEIDING 1) ALGEMEENHEDEN 6) VOORINSTELLING ELEKTRISCHE INSTALLATIE Fig.A Het systeem TIZIANO B GDA 260 S01 is geschikt om sectiedeuren (fig.C), volledig Activator inspringende overlappende klapdeuren met veer (fig.B). De maximum hoogte van Fotocel transmitter de klapdeur mag de 3 meters niet overschrijden. de installatie kan gemakkelijk...
Page 32
INSTALLATIEHANDLEIDING N.B.: Bij waarneming van een obstakel wordt met de functie Amperostop 10.1) HANDMATIGE PROGRAMMERING ZENDTOESTELLEN Fig. I de beweging van de vleugel stopgezet, keert de beweging gedurende 1 1) Drukken op de knop “OK” in de bedieningseenheid. sec. om, om tot stilstand te komen in STOP-toestand. 2) Bij het knipperen van de led “RADIO”, drukken op de verborgen toets van de Een verkeerde instelling van de gevoeligheid kan leiden tot schade zender, de led “RADIO”...
Need help?
Do you have a question about the TIZIANO B GDA 260 S01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers