SEA SATURN 600 Manual

SEA SATURN 600 Manual

Motor reducer 115 v for sliding gates
Table of Contents
  • Installazione del Motoriduttore
  • Montaggio Della Cremagliera
  • Regolazione del Finecorsa
  • Dichiarazione DI Conformitá
  • Limit Switch Adjustment
  • Clutch Adjustment
  • Periodic Maintenance
  • Conformity Declaration
  • Entretien Periodique
  • Montaje de la Cremallera
  • Declaracion de Conformidad
  • Montage des Antriebs
  • Montage der Zahnstange
  • Einstellung der Endschalter
  • Avvertenze Generali
  • Parti DI Ricambio
  • Garanzia
  • Conseils Generaux
  • Nettoyage du Produit
  • Maintenance
  • Pieces de Rechange
  • Garantie
  • General Directions
  • Warranty
  • Advertencias Generales
  • Limpieza del Producto
  • Allgemeine Hinweise
  • Reinigung des Produkts
  • Wartung
  • Hinweise zur Entsorgung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 61
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
Italiano
International registered trademark n. 804888
English
SATURN
Français
Español
Deutsch
600
MOTORIDUTTORE 115 V~ PER CANCELLI SCORREVOLI
MOTOR REDUCER 115 V FOR SLIDING GATES
~
MOTEUR 115 V POUR PORTAILS COULISSANTS
~
MOTOREDUCTOR 115 V PARA CANCELAS CORREDIZAS
~
115 V ANTRIEB FUER SCHIEBETORE
~
cod. 67410329
REV 00 - 02/2010

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SATURN 600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SEA SATURN 600

  • Page 1 ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli Italiano International registered trademark n. 804888 English SATURN Français Español Deutsch MOTORIDUTTORE 115 V~ PER CANCELLI SCORREVOLI MOTOR REDUCER 115 V FOR SLIDING GATES MOTEUR 115 V POUR PORTAILS COULISSANTS MOTOREDUCTOR 115 V PARA CANCELAS CORREDIZAS 115 V ANTRIEB FUER SCHIEBETORE cod.
  • Page 2 ® SATURN Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E COLLEGAMENTO ITALIANO Il SATURN è un motoriduttore progettato per automatizzare GRAFICO DI UTILIZZO MOTORIDUTTORE SATURN cancelli scorrevoli con lubrificazione degli ingranaggi a grasso nella versione 600.
  • Page 3: Installazione Del Motoriduttore

    ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 ITALIANO 2. ANCORAGGIO PIASTRA DI FONDAZIONE Fig. 3 Per l'installazione della piastra di fondazione occorre: Foro 1 2.1. Predisporre in base alle misure riportate in Fig. 1 una piazzola di cemento all'interno della quale verrà...
  • Page 4: Montaggio Della Cremagliera

    ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 ITALIANO 5. SISTEMA DI SBLOCCO Spostare manualmente il cancello fino a portare il nottolino C in corrispondenza del pignone, quindi puntare con 5.1. Per sbloccare operare come segue: elettrosaldatura.
  • Page 5: Regolazione Del Finecorsa

    8. MESSA A TERRA (Fig. 18) Finecorsa meccanico Fig. 18 9. REGOLAZIONE FRIZIONE (Saturn 600) 9.1. Togliere la tensione di alimentazione. 9.2. Per regolare la frizione operare come segue: Fig. 14 - Agire sul grano “A” (Fig. 19) nel modo seguente: - Senso orario = minore sensibilità...
  • Page 6 11. COLLEGAMENTI ELETTRICI DELL’IMPIANTO (Fig. 21) Il mancato utilizzo dei ricambi originali SEA oltre ad invalidare la garanzia, rende nulla la responsabilità del costruttore relativa Fig. 21 alla sicurezza (in riferimento alla direttiva macchine).
  • Page 7: Dichiarazione Di Conformitá

    N.B. IL COSTRUTTORE NON PUÒ CONSIDERARSI RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI CAUSATI DA USI IMPROPRI, ERRONEI ED IRRAGIONEVOLI. La SEA si riserva il diritto di apportare le modifiche o variazioni che ritenesse opportune ai propri prodotti e/o al presente manuale senza alcun obbligo di preavviso.
  • Page 8 ® SATURN Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 MOUNTING AND CONNECTING INSTRUCTIONS ENGLISH SATURN is a motor reducer designed for the automation of SATURN MOTOR REDUCER USING GRAPHIC sliding gates with grease lubrication of the gear in the 600 version.
  • Page 9 ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 ENGLISH 2. FOUNDATION PLATE ANCHORAGE Fig. 3 To install the foundation plate it is necessary to: Hole 1 2.1. Prepare a concret basement with the dimensions shown in Fig.
  • Page 10 ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 ENGLISH 5. RELEASE SYSTEM Manually move the gate until pawl C is placed in 5.1. In order to release do as follows: correspondence to the pinion, now fix it with electric welding. -Open the lock cover, insert the key and rotate it 90°...
  • Page 11: Limit Switch Adjustment

    8. GROUNDING (Fig. 18) Mechanical limit switch Fig. 18 9. CLUTCH ADJUSTMENT (Saturn 600) 9.1. Switch off electric power. 9.2. In order to adjust the clutch it is necessary to: Fig. 14 - Act on the scrub screw “A” (Fig. 19) as follows:...
  • Page 12: Periodic Maintenance

    Fig. 22 NOTICE SEA s.r.l can not be deemed responsible for any damage or accident caused by product breaking, being damages or accidents due to a failure to comply with the instructions herein. The guarantee will be void and the manufacturer responsibility ELECTRIC CONNECTIONS OF THE INSTALLATION (Fig.
  • Page 13: Conformity Declaration

    NOTE: THE MANUFACTURER CANNOT BE DEEMED RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY CAUSED BY IMPROPER USE OF THIS PRODUCT. SEA reserves the right to do changes or variations that may be necessary to its products with no obligation to notice. 13/64 cod.
  • Page 14 ® SATURN Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET CONNEXION FRANÇAIS SATURN est un moteur projeté pour l’automatisation de portails GRAPHIQUE D’UTILISATION MOTOREDUCTEUR SATURN coulissants avec lubrification des engranages avec gras dans la version 600.
  • Page 15 ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 FRANÇAIS ANCRAGE PLAQUE DE FONDATION Fig. 3 Pour l’installation de la plaque de fondation il faut: Trou 1 2.1. Prévoir, en se basant sur les mésures reportées dans Fig. 1, petite place de béton ou y sera murée la plaque de fondation et les boulons d'ancrage.
  • Page 16 ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 FRANÇAIS 5. SYSTEME DE DEVERROUILLAGE Faire évoluer le portail manuellement jusqu’à porter le cliquet C en correspondence du pignon, donc pointer par soudure 5.1. Pour déverrouiller : électrique.
  • Page 17 8. MISE A LA TERRE (Fig. 18) Fin de course mécanique Fig. 18 9. REGLAGE DE LA FRICTION (Saturn 600) 9.1. Enlever la tension d’alimentation. Fig. 14 9.2. Pour le réglage de la friction opérer comme suit: - Agir sur le grain “A” (Fig. 19) comme suit: Fin de course inductif -Sens horaire = moins sensibilité...
  • Page 18: Entretien Periodique

    (Ref. Legislation en vigueur dans le pays d'installation). Fig. 22 LIRE AVEC ATTENTION La SEA S.r.l décline toutes les responsabilités par suite de dommages ou accidents provoqués par une rupture éventuelle du produit, si ces dommages se produisent à cause de l’inobservance des instructions 11.
  • Page 19 N.B. LE FABRICANT N'EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES EVENTUELS A LA SUITE D'UNE UTILISATION IMPROPRE, ERRONNEE ET IRRAISONABLE. SEA se réserve le droit de toute modification ou variation à ses produits et/ou à la présente notice sans aucune obligation de préavis. 19/64 cod.
  • Page 20 Velocidad piñon Z16 (Z20) 9,5 (11) m/min almohadillas a esfera lubrificables impermeables; Cupla max 50 Nm d) que la guai superior sea realizada y posicionada en modo Peso Max. De la cancela 600 kg que la cancela resulte perfectamente vertical; Friccion Mecanica e) que sean siempre instalados las paradas del tope de anta para evitar descarrilamiento de la misma.
  • Page 21 2.3. Antes de cementar la placa de anclaje asegurarse que la misma resulte perfectamente horizontal y que sea respetada la medida de 50 - 55 mm indicada en Fig. 2. MÍNIMA COTA Q Fig.
  • Page 22: Montaje De La Cremallera

    ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 ESPAÑOL 5. SISTEMA DE DESBLOQUEO Mover manualmente la cancela hasta llevar la lengueta C en correspondencia del piñon, y entonces puntar con 5.1. Para debloquear operar como sigue: electrosoldadura.
  • Page 23 Final de carrera mecanico Fig. 18 9. REGULACION DE LA FRICCION (Saturn 600) 9.1. Quitar la tension de la alimentación. 9.2. Para regular la fricción operar como sigue : - Actuar sobre los tornillos sin cabeza “A” (Fig. 19) en el modo Fig.
  • Page 24 Fig. 20 Fig. 22 LEER ATENTAMENTE La SEA S.r.l. No se hace responsable por daños o accidentes que puedan ser generados por un eventual daño del producto desde el momento que estos sucedan por inobservancia de cuanto esta expresamente reportado y referido en este manual.
  • Page 25: Declaracion De Conformidad

    N.B. EL CONSTRUCTOR NO PUEDE CONSIDERARSE RESPONSABLE POR EVENTUALES DAñOS CAUSADOS POR USOS INPROPIOS, ERRONEOS Y IRRAZONABLES LA SEA se reserva el derecho de aportar modificaciones o variaciones que se retengan oportunas a los propios productos y/o al presente manual sin alguna obligacion de preaviso.
  • Page 26 ® SATURN Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 MONTAGEANLEITUNG UND VERKABELUNGEN DEUTSCH GRAFIK INBETRIEBNAHME ANTRIEB SATURN Der SATURN Antrieb wird zur Automatisierung von Schiebetoren eingesetzt. Das Getriebe ist in der 600 Ausführung mit Fett geschmiert. 2000 kg Die Irreversibilität des Motors gewährt das perfekte und sichere Anhalten des Tores und macht die Montage eines Elektroschlosses...
  • Page 27: Montage Des Antriebs

    ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 DEUTSCH 2. VERANKERUNG DER GRUNDPLATTE Abb. 3 Zur Verlegung der Grundplatte wie folgt vorgehen: Bohrung 1 2.1. Ein Fundament aus Zement gemäß den in Abbildung 1 vorgegebenen Maßen herstellen, auf dem die Grundplatte und die Verankerungsbolzen einzementiert werden.
  • Page 28: Montage Der Zahnstange

    ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 DEUTSCH 5. ENTRIEGELUNGSSYSTEM Das Tor manuell verschieben bis Klinke C mit dem Zahnrad übereinstimmt, dann festschweissen. Den Vorgang für Klinke A 5.1. Zum Entriegeln wie folgt vorgehen: wiederholen, nachdem sie in die dem Zahnrad entsprechende -Die Schutzklappe des Schlosses öffnen, den Schlüssel Position gebracht wurde;...
  • Page 29: Einstellung Der Endschalter

    Punkt anhalten zu lassen. 8. ERDUNG (Abb.18) Mechanischer Endschalter Abb. 18 9. KUPPLUNGSEINSTELLUNG (Saturn 600) 9.1. Stromzufuhr einstellen. 9.2. Um die Kupplung einzustellen wie folgt vorgehen: Abb. 14 - Stift “A” (Fig. 19) wie folgt drehen: - Im Uhrzeigersinn = weniger Sensibilität der Kupplung/höhere...
  • Page 30 Mensch, Tier und Dinge darstellt. (Bez. Die im Installierungsland geltenten Gesetze). Abb. 22 AUFMERKSAM DURCHLESEN SEA s.r.l übernimmt keine Verantwortung für Schäden oder Unfälle, die auf einen eventuellen Bruch des Produkts zurückzuführen sind, der durch Nichtbefolgung dieser Montageanleitung verursacht wurde. Werden keine SEA 11.
  • Page 31 HINWEIS: DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH UNSACHGEMÄßEN, FEHLERHAFTEN ODER UNGEEIGNETEN EINSATZ VERURSACHT WURDEN. SEA S.r.l. räumt sich das Recht ein, ohne Benachrichtigungspflicht, die für ihre Produkte und / oder dieses Handbuch erforderlichen Änderungen oder Überarbeitungen durchzuführen.
  • Page 32 SEA registrato n° 804888. La garanzia non è inoltre valida nel caso la merce SEA sia stata in parte o in toto accoppiata a componenti meccanici e/o elettronici non originali, ed in particolare in assenza di una specifica autorizzazione in merito, ed inoltre nel caso in cui l’acquirente non sia in regola con i pagamenti.
  • Page 33 Industrial ownership rights: once the Buyer has recognized that SEA has the exclusive legal ownership of the registered SEA brand, he will commit himself to use it in a way which does not reduce the value of these rights, he won’t also remove, replace or modify brands or any other particularity from the products.
  • Page 34 34/64 cod. 67410329 REV 00 - 02/2010...
  • Page 35: Avvertenze Generali

    Il presente manuale è parte integrante della macchina e deve essere conservato in un luogo a Voi noto e di facile reperibilità finché la macchina è in servizio, inoltre esso costituisce la guida di riferimento per una corretta posa in opera del lavoro d'installazione dei prodotti SEA, pertanto chi esegue il lavoro è...
  • Page 36 è stato acquistato il prodotto. MODALITÀ D'UTILIZZO I prodotti SEA S.r.l. sono stati progettati e costruiti per edifici in genere e per qualsiasi altra struttura che richieda automazioni per porte, cancelli, ante e barriere. La movimentazione del prodotto (apertura e chiusura) deve avvenire tramite le guide e le vie di corsa dettate dal costruttore.
  • Page 37 USI CONSENTITI I prodotti SEA da Voi acquistati devono essere utilizzati solo ed esclusivamente per automatizzare porte, cancelli, ante e barriere; ogni altro uso che non rientri in quanto sopra esplicitato e consentito, od ogni iniziativa personale dell'installatore non espressamente autorizzata dalla SEA S.r.l.
  • Page 38 Al fine di una corretta lubrificazione, la SEA S.r.l. sconsiglia tutti i grassi che non sopportano le condizioni ambientali e che tendono a seccarsi rapidamente. Per avere un accesso più agevole a tutti i punti di ingrassaggio Vi consigliamo di utilizzare un ingrassatore munito di raccordo flessibile.
  • Page 39: Parti Di Ricambio

    Vostro prodotto (usate sempre mezzi adeguati, non eseguite movimentazioni del prodotto con metodi precari). La SEA S.r.l. non risponde per danni subiti dal prodotto durante il trasporto, quando il trasporto non è eseguito direttamente dalla SEA S.r.l. stessa.
  • Page 40 On recommende une lecture diligente de ce manuel à la fin d'une plus grande sécurité. Les produits SEA que vous avez acheté et ce manuel sont conformes à la Directive Machines (89/392/CEE et modifications suivantes), Basse Tension (73/23/CEE) et Compatibilité...
  • Page 41: Conseils Generaux

    Ce manuel est partie intégrant de l'automation et doit être gardé dans un lieu que vous connessez avec une bonne possibilité de le trouver pendant toute la vie de l'automation même. De plus il constitue la guide de référence pour une précise mise en œuvre des produits SEA; donc l'éxecutant du travail d'installation est tenu à...
  • Page 42 Maison où vous avez acheté le produit. MODE D'EMPLOI Les produits SEA S.r.l. ont été étudiés et construis pour édifices en général et pour toutes les autres structures qui exigent les automations pour portes, portails, vantaux et barrieres.
  • Page 43: Nettoyage Du Produit

    Pour garantire une parfaite lubrification, la SEA S.r.l. déconseille tous les graisses qui ne supportent pas les conditions de l'environnement et qui peuvent se sécher rapidement. Pour avoir un accès plus facile à tous les points de graissage, nous vous conseillons l'emploi d'un graisseur avec un raccordement flexible.
  • Page 44: Pieces De Rechange

    Votre produit (vous devez toujours utiliser des moyens appropriés et ne pas exécuter des mouvements du produit aux méthodes instables). La SEA S.r.l. ne repond pas pour les dommages que le produit peut essuyer au cours du transport, si ce transport n'a pas été effectué directement par la SEA S.r.l. même.
  • Page 45 Respecting the herewith enclosed data means conformity to regulations and reliability on a working and safe system. SEA product you have just bought has to be used only for doors, gates, leaves and barriers automating. SEA is not responsible for uses not referred to or personal find-outs by installers, not authorised by SEA.
  • Page 46: General Directions

    The building owner is responsible for the instruction and information of eventual users. SEA is not responsible for accidents due to users poor instruction. The product has not to be used by children and non authorised person. The use is forbidden on occasion of ice and whatever situation could damage the product (e.g. during a thunderstorm).
  • Page 47 ENABLED USES SEA product you have just bought has to be used for doors, gates, leaves and barriers automating only. SEA is not responsible for uses not referred to or personal find-outs by installers, not authorised by SEA.
  • Page 48: Warranty

    ADJUSTMENTS In its continuous striving to improve its products, SEA has the right to adjust it at any time without warning. SEA is not obliged to adjust the products manufactured in the past. SPARE PARTS Refer either to the factory where the product was bought or to SEA area distributor indicating the replacing part.
  • Page 49: Advertencias Generales

    Usted todas las instrucciones de seguridad necesarias. Recomendan fuertemente la cuidadosa lectura de este manual para la seguridad y la prevención de los accidentes. Los productos SEA que Usted ha comprado y este manual son conformes a la Directriz Máquinas (89/392/CEE y modificaciones siguientes), Baja Tensión (72/23 y modificaciones siguientes) y Compatibilidad Electromagnética (89/336/CEE...
  • Page 50 En todos casos no está permetida la instalación en presencia de los niños, personas inexpertas o no bastantemente preparadas para el trabajo que tiene que realizar. La sociedad SEA S.r.l. veda expresamente cualquiera reglaje, modificación o otra cosa a los puntos de anglaje del mismo producto realizada de parte de cualquiera persona no autorizada por la misma SEA S.r.l.
  • Page 51: Limpieza Del Producto

    Es obligación del propietario del edificio o de la estructura, donde el producto ha sido instalado, instruir adecuadamente cada posible usuario ponendo a su disposición cada informaciones necesarias. No responden de accidentes ocurridos para no haber instruido los operadores. No tienen que permitir que el producto sea utilizado por niños o personas no aptas.
  • Page 52 Para una correcta engrase, SEA S.r.l. desaconseja todas las grasas que no toleran las condiciones ambientales y que propenden a secarse rápidamente. Para haber un acceso más fácil a todos los puntos de engrase aconsejan de utilizar un inyector de lubricante dotado de racor flexible.
  • Page 53 Su producto (utilizar siempre medios apropiados, no realizar el transporte del producto con métodos inseguros). SEA S.r.l. no responde de los daños que el producto ha sufrido y que han ocurridos durante el transporte cuando el transporte no es realizado directamente por SEA S.r.l.
  • Page 54: Allgemeine Hinweise

    No tocar las piezas eléctricas con partes del cuerpo mojadas o húmedas. No permitir que el producto sea utilizado por niños o personas no aptas y informar todos los usuarios del contenido de las presentes prescripciones de seguridad sobre la utilización y manutención. Recomendan de exponerlas en lugar adecuado.
  • Page 55 Die Ausführung jeglicher Art von Einstellung, Änderung oder Ähnliches an den Verankerungsstellen des Produkts oder am Produkt selbst, welche ohne Genehmigung der Firma SEA S.r.l. durchgeführt wurden, werden von der Firma SEA S.r.l. ausdrücklich untersagt. Im Falle, dass zusätzliche Verankerungsvorrichtungen oder Änderungen angebracht werden müssen, ist dies der Firma SEA S.r.l. schriftlich, mit Zeichnungen über die entsprechenden Änderungsanforderungen, mitzuteilen.
  • Page 56 Produkt verkauft hat, zu kontaktieren. EINSATZ Die Produkte der Firma SEA S.r.l. wurden für den allgemeinen Einsatz in Gebäuden entworfen und entwickelt sowie für Strukturen, in denen eine Automatisierung von Toren, Gittertoren, Torflügeln und Schranken erforderlich ist. Die Bewegung des Produkts (Öffnen und Schließen) hat über die Führungsschienen und den vom Hersteller vorgeschriebenen Laufweg zu erfolgen.
  • Page 57: Reinigung Des Produkts

    Schranken eingesetzt werden. Eine Verwendung, die nicht mit den genannten Punkten übereinstimmt oder entsprechend genehmigt wurde, führt zum Haftungsauschluss des Herstellers. Dies gilt auch für persönliche Eingriffe des Installationspersonals, die von der Firma SEA S.r.l. nicht ausdrücklich genehmigt wurden und nicht in diesem Handbuch vorgesehen sind.
  • Page 58 Insbesondere für Regelungen, die in diesem Handbuch nicht aufgeführt wurden, gilt die jeweilige Gesetzgebung und Normregelung des Landes, in dem die von Ihnen erworbene Maschine eingesetzt wird Ausschließlich Originalersatzteile der Firma SEA S.r.l. verwenden. Nur diese können die entsprechende Sicherheit gewähren (auch der Einsatz von Nicht-Orignalersatzteile führt zum Garantieausschluss).
  • Page 59: Hinweise Zur Entsorgung

    ÄNDERUNGEN Die Firma SEA s. r. l . ist darauf ausgerichtet, die Fertigung ihrer Produkte kontinuierlich zu verbessern und räumt sich folglich das Recht ein, ohne Benachrichtigungspflicht, jederzeit die dafür notwendigen Änderungen anbringen zu können. Sie ist jedoch nicht verpflichtet, die Vorgängermodelle aufzurüsten.
  • Page 60 Spannungsversorgung auszuschalten. Bei Schäden, darf ein Eingriff ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Sollten Reparaturen durchzuführen sein, sich an die Firma SEA S.r.l. wenden. Zur Vermeidung gefährlicher Überhitzung darf das Netzkabel nicht spiralförmig gebündelt werden. Sowohl in der Laufbahn des Produkts als auch in der Nähe der Scharniere oder der sich bewegenden mechanischen Komponenten, ist jeglicher Aufenthalt von Personen untersagt.
  • Page 61 ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 Note - Notes - Note - Notas - Anmerkung...
  • Page 62 è stato testato singolarmente al fine di garantire i più alti livelli qualitativi e la vostra soddisfazione. Vi ringraziamo per aver scelto SEA. This item has been produced following strict production procedures and has been singularly tested for the highest quality levels and for your complete satisfaction.
  • Page 63 N.B: L’estensione della garanzia legale di 12 mesi a 24 mesi e 36 mesi è va- lida solo se il presente modulo viene rispedito per posta o fax a SEA Srl entro 15gg dalla data di acquisto. Allegare relativa fattura d’acquisto.
  • Page 64 ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY) Tel. +39 (0)861 588341 r.a. Fax +39 (0)861 588344 seacom@seateam.com www.seateam.com...

Table of Contents