Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EKSPRES CIŚNIENIOWY | ESPRESSO MACHINE
INSTRUKCJA | INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CM-0473 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HOFFEN CM-0473

  • Page 1 EKSPRES CIŚNIENIOWY | ESPRESSO MACHINE INSTRUKCJA | INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 3: Table Of Contents

    EKSPRES CIŚNIENIOWY Model: CM-0473 SPIS TREŚCI 1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM ................4 2. DANE TECHNICZNE ......................... 4 3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA ................ 4 4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI ......................7 5. BUDOWA ............................8 6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU ......................9 7. UŻYTKOWANIE .......................... 9 8.
  • Page 4: Użycie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczną instalację i użytkowanie urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone tylko do prywatnego użytku wewnątrz pomieszczeń i nie należy go używać do celów profesjonalnych. 2. DANE TECHNICZNE Model CM-0473 Zasilanie 220-240 V~, 50-60 Hz 850 W Pojemność pojemnika na wodę 1,5 l Wytwarzane ciśnienie...
  • Page 5 Ostrzeżenie! Gorąca powierzchnia! Ryzyko oparzenia! Podczas użytkowania, niektóre powierzchnie zewnętrzne ekspresu mogą się mocno nagrzewać. Nie dotykaj gorących powierzchni i uważaj na parę wydobywającą się z urządzenia. W czasie parzenia kawy lub spieniana mleka dotykaj wyłącznie przeznaczonych do tego uchwytów kolby lub uchwytu dyszy spieniającej mleka.
  • Page 6 sieciowego lub urządzenia w wodzie lub innych płynach. 16. Nie używać urządzenia z przedłużaczem. Jeżeli jesteś gotów ponieść odpowiedzialność za takie działanie, używaj wyłącznie przedłużacza w dobrym stanie, z uziemieniem i odpowiedniego do zasilania urządzenia. 17. Nie przewieszać przewodu sieciowego przez krawędź stołu czy zlewu. 18.
  • Page 7: Objaśnienie Symboli

    4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI Przeczytaj instrukcję. Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej. Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych – patrz punkt UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji. Należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Wyrób przystosowany do kontaktu z żywnością. Znak towarowy, który oznacza, że producent wniósł wkład finansowy w budowę...
  • Page 8: Budowa

    5. BUDOWA Pokrywka pojemnika na wodę Dysze wylotu kawy (dwie) Pojemnik na wodę Dysza wylotowa pary Pokrętło regulacji emisji pary spieniania mleka (regulacja poziomu spienienia 10. Przewód sieciowy z wtyczką mleka) 11. Kratka ociekowa Włącznik/ wyłącznik 12. Tacka ociekowa Przycisk KAWA (parzenie kawy) 13.
  • Page 9: Zawartość Zestawu

    6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU 1. 1 x Ekspres ciśnieniowy 2. 1 x Pojemnik na wodę wraz z nieodłączalną pokrywką i oznaczeniem MIN i MAX 3. 1 x Kolba 4. 1 x Sitko (duże, do przygotowania dwóch filiżanek kawy) 5. 1 x Łyżka 2 w 1 6.
  • Page 10 Włóż tackę ociekową oraz umieść na niej kratkę ociekową. Wyjmij pojemnik na wodę znajdujący się z tyłu urządzenia. Napełnij go wodą. Poziom wody musi mieścić się między poziomem minimalnym (MIN) a maksymalnym (MAX) zaznaczonym na pojemniku. Następnie umieść pojemnik z powrotem na swoim miejscu. Włóż...
  • Page 11 Wstępne nagrzewanie Aby kawa była gorąca zaleca się wstępne nagrzanie wody, w tym celu postępuj zgodnie z punktami: 1 – 6 z punktu 7.1 Przed użyciem. Umieść pustą kolbę w ekspresie postępuj zgodnie z punktem 7.5 Wkładanie kolby. Umieść filżankę/kubek na tacce ociekowej, bezpośrednio pod dyszą wylotu kawy. Upewnij się, że pokrętło regulacji emisji pary jest w pozycji wyłączonej.
  • Page 12 Wyjmij filiżankę lub kubek. Opróżnij kolbę z fusów i wyłącz urządzenie. UWAGA! Urządzenie wyłączy się samoczynnie, po upływnie około 25 minut. Przygotowanie kawy z mlekiem UWAGA! Należy przygotować kubek z mlekiem w którym zostanie spienione mleko. Kubek do spieniania mleka nie jest częścią zestawu. Aby uzyskać...
  • Page 13 wskazówek zegara, para będzie wydobywała się z dyszy, spieniając mleko. Po osiągnięciu pożądanego efektu spienionego mleka przekręć pokrętło regulacji emisji pary w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do oporu i naciśnij przycisk , aby wyłączyć spienianie mleka. Uwaga! Zaleca się odczekanie około 2 minut przed ponownym użyciem urządzenia. Spienione mleko wlej do wcześniej przygotowanej kawy espresso, teraz cappuccino jest gotowe.
  • Page 14 Napełnianie sita kawą. Umieść sito w kolbie. Zwróć uwagę aby wypustka na sicie weszła w otwór znajdujący się na kolbie. Napełnij sito świeżo mieloną kawą. Upewnij się, że ilość wsypanej kawy nie przekracza brzegu sita. Następnie ubij kawę ubijakiem i w razie potrzeby dosyp kawy. Ponownie ubij. Usuń...
  • Page 15: Czyszczenie I Konserwacja

    8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Główne zasady Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania oraz przedłuża żywotność urządzenia. Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie, odłącz od zasilania i pozostaw do ostygnięcia przed wykonaniem czyszczenia i konserwacji w celu uniknięcia porażenia elektrycznego i oparzenia. UWAGA! Nie stosować do czyszczenia żadnych silnych środków chemicznych, alkalicznych, ściernych lub dezynfekujących, gdyż...
  • Page 16: Naprawa

    Czyszczenie pojemnika na wodę Wyjmij pojemnik na wodę z urządzenia i opróżnij jego zawartość. UWAGA! Pokrywa pojemnika, nie zdejmuje się całkowicie. Aby ją otworzyć należy ją wysunąć do góry i przechylić w stronę przeciwną do prowadnic. Dokładnie umyj pojemnik i jego pokrywkę pod bieżącą wodą z dodatkiem delikatnego detergentu.
  • Page 17 Zanim skontaktujesz się z serwisem, sprawdź listę najczęściej występujących problemów: Problem Przyczyny Możliwe rozwiązania Pojemnik na - pojemnik nie jest poprawnie - umieść poprawnie pojemnik wodę cieknie umieszczony - przekroczony poziom MAX - poziom wody w pojemniku na wodę powinien znajdować się pomiędzy poziomem MIN i MAX Spod ekspresu - za dużo wody w tacce...
  • Page 18: Przechowywanie I Transport

    10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT Zawsze przechowuj urządzenie w suchym wentylowanym miejscu, niedostępnym dla dzieci. Chronić urządzenie przed wibracjami i wstrząsami podczas transportu. 11. UTYLIZACJA Materiały z opakowania nadają się w 100 % do wykorzystania jako surowiec wtórny i są oznakowane symbolem recyklingu. Utylizacji opakowania należy dokonać zgodnie z przepisami lokalnymi.
  • Page 19: Gwarancja

    13 GWARANCJA W celu reklamacji produktu należy dostarczyć urządzenie do Punktu Obsługi Klienta w dowolnym sklepie sieci Biedronka. Wszystkie pytania i problemy związane z funkcjonowaniem wyrobu, zgłoszeniem reklamacji można kierować na poniższy adres e-mail: • infolinia@vershold.com • lub kontaktować się telefonicznie: +48 667 090 903 Informacje o statusie naprawy można uzyskać...
  • Page 20 Ogólne warunki gwarancji Gwarant niniejszego produktu gwarantuje, że w okresie 24 miesięcy od daty zakupu produktu, potwierdzonej prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną, produkt będzie, wedle uznania Gwaranta, podlegał: a) bezpłatnej naprawie przez Gwaranta, z zastrzeżeniem, że zdemontowane, uszkodzone lub wadliwe części produktu w celu zapewnienia bezpieczeństwa Klienta stają...
  • Page 21 ESPRESSO MACHINE Model: CM-0473 TABLE OF CONTENTS 1. INTENDED USE .......................... 22 2. TECHNICAL DATA ........................22 3. IMPORTANT SAFEGUARDS ....................22 4. MEANING OF SYMBOLS ......................25 5. APPLIANCE COMPONENTS ....................26 6.SET CONTENTS .......................... 27 7. OPERATION..........................27 8.
  • Page 22: Intended Use

    The product is intended for indoor private use only, it must not be used for professional or commercial purposes. 2. TECHNICAL DATA Model CM-0473 Power supply 220-240 V~, 50-60 Hz Power rating 850 W Water container capacity...
  • Page 23 Warning! Hot surface! Risk of burns! During operation, some external surfaces of the coffee machine may become very hot. Do not touch hot surfaces and keep away from steam emitted by the appliance. When brewing coffee or frothing milk, touch only the portafilter or milk frothing nozzle parts designed for handling.
  • Page 24 18. The power cord should not hang loosely or touch hot surfaces. 19. Do not use the appliance near flammable fabrics (curtains, carpets etc.), and do not place it near sources of heat such as gas water heaters and electric cookers. 20.
  • Page 25: Meaning Of Symbols

    4. MEANING OF SYMBOLS Read the instructions. Product compliant with requirements prescribed in the applicable European Union directives. Disposal of electric and electronic equipment - see the DISPOSAL section of this manual. Disconnect the appliance from the power source. Product suitable for contact with food. Trademark indicating that the manufacturer has made a financial contribution to the development and operation of a packaging materials recovery and recycling system.
  • Page 26: Appliance Components

    5. APPLIANCE COMPONENTS Water container lid Steam nozzle (for milk frothing) Water container 10. Power cord with plug Steam control knob (controls milk 11. Dripping grill frothing intensity) 12. Dripping tray I/O button 13. 2-in-1 scoop (for filling the filter COFFEE button (for coffee brewing) basket and compacting coffee) STEAM button (for milk frothing)
  • Page 27: Set Contents

    6.SET CONTENTS 1. 1 x Espresso machine 2. 1 x Water container (with non-removable lid and MIN and MAX markings) 3. 1 x Portafilter 4. 1 x Filter basket (large for making two cups of coffee) 5. 1 x 2-in-1 scoop 6.
  • Page 28 Remove the water container from the back of the appliance. Fill it with water. The water level must be between the minimum (MIN) and maximum (MAX) level markings on the container. Replace the container. Install the portafilter with the filter basket - follow the procedure described in section 7.5 Portafilter installation.
  • Page 29 Install empty portafilter in the coffee machine. Place a cup/mug on the dripping tray, directly below the coffee nozzle. Make sure that the steam control knob is in the OFF position. Insert the power cord plug into the outlet socket (the socket must be equipped with a protective ground pin).
  • Page 30 Making coffee with milk ATTENTION! Prepare a mug with milk to be frothed. The mug for milk frothing is not included in the set. To make cappuccino, make a coffee and add frothed milk. Make an espresso as described in section 7.3 Making an espresso. Press the steam button .
  • Page 31 Pour the frothed milk into the previously made espresso. Your cappuccino is now ready. Add sugar to taste or sprinkle the froth with a small amount of ground cocoa, cinnamon or cardamom. Using a wet sponge, clean the steam nozzle immediately after the steam has stopped coming out.
  • Page 32 ATTENTION! Coffee tamping is a very important part of the process of making coffee with a coffee machine. 7.7 Filling the water reservoir Remove the container from the coffee machine. To do so, slide the container upwards. Open the container lid. The container lid cannot be removed completely. To open it, slide it upwards and tilt in the direction opposite to the guides.
  • Page 33: Cleaning And Care

    8. CLEANING AND CARE Basic rules Proper and regular cleaning will ensure safe operation and extend the life span of the appliance. Warning! Before performing cleaning and maintenance operations, turn the appliance off, disconnect it from the power source and let it cool down, so as to avoid burns and electric shock.
  • Page 34: Repair

    Wash the portafilter and the filter basket as described under Cleaning accessories above. Cleaning the water container Remove the water container from the appliance and empty it. ATTENTION! The container lid cannot be removed completely. To open it, slide it upwards and tilt in the direction opposite to the guides.
  • Page 35 Before you contact a service centre, check the following list of most frequent problems: Problem Cause Possible solutions Water - the water container has not - install the water container correctly leaks out of been installed correctly the water - the MAX water level has been - the water level in the water container exceeded...
  • Page 36: Storage And Transportation

    Coffee is - the coffee has not been ground - replace the coffee with more finely coming out too enough and is too coarse ground coffee fast - not enough coffee in the filter - add coffee to the filter basket basket - tamp down the coffee in the filter - coffee not tamped enough...
  • Page 37: Warranty And Service

    13 WARRANTY AND SERVICE In order to claim a product, you must deliver the product to the Customer Service Center at any Biedronka store. If you have any product-related questions or problems, write us at: • infolinia@vershold.com • or call us at: : +48 667 090 903 Informacje o statusie naprawy można uzyskać...
  • Page 38 General terms and conditions of warranty The Warrantor for this product warrants that within 24 months from the product purchase date confirmed with a duly completed warranty card, the product will be, at the discretion of the Warrantor, subject to: a) free repair to be performed by the Warrantor, with the reservation that removed, damaged or faulty parts of the product shall become the property of the Warrantor in order to ensure the Customer’s safety,...

Table of Contents