Download Print this page

Yamaha Hi-Hat Stand HS650A Owner's Manual page 2

Yamaha hi-hat stand owner's manual

Advertisement

ENGLISH
q Cymbal Support Plate
q シンバル受け皿
To install the bottom hi-hat cymbal, remove the hi-hat
ボトムハイハットシンバルを取り付けるには、 まずハイハット
clutch assembly and place the cymbal on the felt
クラッチを取り外し、 フェルトの上にボトムハイハットシンバ
washer on the cymbal support plate. The angle of the
ルをのせます。 この時、 シンバル受け皿の上にファイバーとフェ
bottom cymbal can be adjusted by turning the angle
bolt on the underside of the support plate. To adjust
ルトが付いているのを確認してください。
the angle of the hi-hat cymbal, use the Knob Bolt
シンバルの傾きは、 受け皿下部にあるツマミボルトを回して調
located on the underside of the cymbal support.
整してください。
w Hi-Hat Clutch
w ハイハットクラッチ
To install the top hi-hat cymbal, loosen the wing bolt
and remove the entire hi-hat clutch assembly from
トップハイハットシンバルを取り付けるには、 まず下側のクラッチ
the upper pull rod. Next, remove the clutch nut and
ナットを外して、 フェルトとフェルトの間にトップシンバルをはさみ
position the cymbal between the two clutch felts. Af-
ます。 次にクラッチナットを再度クラッチボルトにネジ込み、 止まる
ter installation, tighten the clutch nut onto the clutch
所まで締めます。 フェルト上部のロックナットはトップハイハットシ
assembly to secure the cymbal. Place the entire as-
sembly onto the hi-hat upper pull rod and tighten the
ンバルの固定具合を調整します。 ルーズな音にしたい場合はナットを
wing bolt to secure the desired position of the top
フェルトから緩め、 タイトな音にしたい場合は逆にナットをフェルト
cymbal. The lock nuts on the top of the clutch can
に締め付けます。 決まりましたらロックナットをお互いにしっかりと
adjust the feel and sound of the hi-hat cymbals. To
obtain a loose sound, open the nuts off of the felt; for
締めます。
a tight sound, close the nuts onto the felt. Once the
desired sound has been obtained, tighten firmly the
e 位置決めストッパー
(HS850、 HS740Aのみ)
lock nuts onto each other.
ハイハットシンバルの高さを決めたら、 メモリーの為に位置決め
e Position Clamp
ストッパーを締付ベースの上で固定します。 演奏中に上パイプの
高さずれを防止するためにもドラムキーでしっかりと締めてく
Once the bottom hi-hat cymbal height has been de-
cided, the position clamp can be used to mark the
ださい。
settings for future setups and to prevent unintentional
changes during musical performances. Use a drum
r スプリングテンション
(HS850、 HS740Aのみ)
key to firmly tighten the position clamp into place.
ロータリーノブで11段階に強さを調整できます。
r Spring Tension Knob
テンションを強くしたい時は、 ロータリーノブを上へ移動させ
(図A) 、 お好みのテンションの位置 (正面の目盛で確認できます)
The Spring Tension Knob supplies tension control
over an 11-step range. To increase tension, slide the
で左へ回して止めます (図B) 。
Spring Tension Knob up (Fig. A) to any position you
テンションを弱くしたい時は、 ロータリーノブを右へ回し (図C) 、
like (use the scale as a reference) and then rotate the
お好みのテンションの位置で止めます。 テンションを強くしたい
knob to the left to lock in place (Fig. B). To reduce
tension, rotate the Spring Tension Knob to the right
場合は上へ、 弱くしたい場合は下へ移動します。
(Fig. C) and slide to any position you like. To in-
t 連結棒
crease tension, slide the Spring Tension Knob up, to
decrease tension, slide the Spring Tension Knob down.
連結棒をフレームの穴に取り付けてフットボードをフレームに固定
t Footboard Stabilizer Rod
します。
The Footboard stabilizer rod should attach to holes in
y ストッパー
the frame at the bottom of the hi-hat base.
ハイハットスタンド全体が前進するのを防ぎます。
y Spur
時計方向に回すと針が出ますので、 必要な長さに調整してご使用くだ
さい。
The large heavy-duty rubber feet prevent unwanted
movement of the hi-hat stand during playing condi-
tions. To minimize slippage further, there are two
u 脚の位置調整
(HS850、 HS740Aのみ)
spurs in the frame. These spurs can be extended as
図DのA、 Bの2ケ所のボルトを緩めると、 脚 (フットボード) の位置を
needed by adjusting the turn screws provided on ei-
ther side of the frame base.
変えることができます。 位置が決まったら、 A、 Bのボルトをしっかり
と締めてください。 尚、 セッティングされる際のスペー
u Leg Position Adjustment
スの確保と、 スタンドをより安定させるため、 左図の様
Loosen Bolts A and B (Fig.D) to change the position
な位置に脚をセットすることをお勧めいたします。 ( 本
of the legs (footboard). After the position has been
図は右利き用のセッティングとなっています。 左利き
determined, tighten both Bolts A and B firmly. Also,
用の場合は左右対称の位置にセッティングをしてくだ
we recommend that the legs be positioned in the
same manner as shown in the illustration on
フットボード
さい。 )
the left so as to leave some space available
Leg
for setup and to provide sufficient stability
for the stand. (This setup is for right-handed
よりスムースなアクションを保持するために、可動部分には時々グ
Leg
drummers. For left-handed drummers, please
リス等の油を塗布してください。又、締付ベース内にあるナイロン
set up in an opposite manner.)
Leg
クラッチをむやみに空締めしますと、故障の原因となりますのでご
FootBoard
注意ください。
● シンバル受け皿
● ハイハットクラッチ
To maintain smooth action, occasionally apply some grease-
grade oil to all of the moving parts. Be careful not to use
フェルト
蝶ボルト
excessive force when tightening the extender base nut as
ファイバー
クラッチボルト
this may damage the nylon bushing inside the tube.
ロックナット
● Cymbal Support Plate
ロックナット
フェルト
Felt
ツマミボルト
シンバル受け皿
クラッチナット
Cymbal
Support
● スプリングテンションの調整
Plate
(図A)
(図B)
(図C)
● Spring Tension Adjustment
ロータリーノブ
(Fig.A)
(Fig.B)
ハイハットクラッチ
ハイハットシャフト
Hi-Hat Clutch
シンバル受け皿
ツマミボルト
Knob Bolt
位置決めストッパー
A
締付ベース
Extender Base
ロータリーノブ
B
フットボード
ストッパー
Spur
連結棒
(図D)
※この製品写真は,HS740Aです。
* This product photograph is HS740A.
FRANÇAIS
q Platine de support de cymbales
Pour installer la cymbale charleston inférieure, déposez l'ensemble de
l'accouplement de charleston et posez la cymbale sur la rondelle en
feutre qui est elle-même sur la platine de support de cymbales. L'angle
de la cymbale inférieure peut être réglé en agissant sur le boulon d'angle
qui est situé sous la platine de support. Pour régler l'angle de la cymbale
de charleston, utilisez le boulon moleté qui est situé sous la platine de
support de cymbales.
w Accouplement de Charleston
Pour installer la cymbale supérieur, desserrez le boulon papillon puis
déposez la totalité de l'accouplement de charleston en le tirant hors de
la tige de poussée. Cela fait, retirez l'écrou d'accouplement puis placez
la cymbale entre les deux feutres d'accouplement. Une fois l'installation
achevée, serrez l'écrou d'accouplement sur l'ensemble de
l'accouplement de manière à assurer le maintien de la cymbale. Placez
ensuite l'ensemble sur la tige de poussée supérieure du charleston et
serez le boulon papillon pour assurer le maintien de la cymbale
supérieure dans la position désirée. Les contre-écrous qui se trouvent
à la partie supérieure de l'accouplement permettent de régler le son et
l'impression produits par les cymbales de charleston. Pour obtenir un
son ample, écarter les écrous du feutre; pour obtenir un son bref, serrez
les écrous sur le feutre. Lorsque vous avez obtenu très précisément le
son que vous attendez, serrez très soigneusement les contre-écrous
l'un sur l'autre.
(HS850,HS740A only)
e Fixation de maintien en position
(HS850,HS740A uniquement)
Après avoir décidé à quelle hauteur vous souhaitez placer la cymbale
inférieure, vous pouvez faire usage de la fixation de maintien en position
pour repérer le réglage en vue d'autres installations et afin d'empêcher
que changement inopportun ne se produise au cours d'une exécution.
Utilisez une clé à tambour pour serrer soigneusement la fixation de
maintien en position à l'emplacement adopté.
(HS850,HS740A only)
r Bouton du ressort de tension
(HS850,HS740A uniquement)
Le bouton du ressort de tension assure un réglage sur une plage
comportant 11 niveaux de tension. Pour accroître la tension, faites
glisser le bouton de tension vers le haut (figure A) de manière qu'il
occupe n'importe quelle position vous convenant (servez-vous de
l'échelle comme référence) puis tournez le bouton vers la gauche de
façon à le verrouiller (fig. B). Pour réduire la tension, tournez le bouton
de tension vers la droite (fig. C) puis faites-le glisser de manière qu'il
occupe n'importe quelle position vous convenant. Pour accroître la
tension, faites glisser le bouton de tension vers le haut, pour la réduire
faites-le glisser vers le bas.
t Tige de stabilisation de pédale
La tige de stabilisation de pédale doit être montée dans les découpes
pratiquées sur le bâti, à la partie inférieure de la base du charleston.
y Cales
Ces pieds de grande dimension en caoutchouc très résistant calent le
charleston pendant l'exécution pour empêcher qu'il ne se déplace
inopinément tandis que vous jouez. Pour mieux empêcher tout
glissement, le bâti d'embase est pourvu de deux cales. Ces cales
peuvent être déployées comme il convient en agissant sur les vis
(HS850,HS740A only)
disposées de part et d'autre du bâti d'embase.
u Réglage de la position des pieds
(HS850,HS740A uniquement)
Desserrez les boulons A et B (fig. D) pour modifier la position des
pieds (pédale). Lorsque la position voulue est atteinte,
serrez soigneusement les boutons A et B. Nous vous
Pied
conseillons de positionner les pieds de la manière
illustrée à gauche de façon à disposer de place pour
Pied
l'installation de l'instrument et à garantir la stabilité du
support. (L'illustration concerne l'installation suggérée
Pied
pour un batteur droitier. Dans le cas d'un batteur
Pédale
gaucher, il suffit d'inverser les positions.)
Pour assurer un fonctionnement régulier, enduire toutes les
pièces mobiles d'un lubrifiant (par ex. une graisse à base de
lithium). Veillez à ne pas serrer outre mesure l'écrou de la
rallonge d'embase car cela aurait pour effet d'endommager la
bague en nylon qui se trouve à l'intérieur du tube.
● Feutre de platine de
● Accouplement de
support de cymbales
Charleston
● Hi-Hat Clutch
Boulon d'accouplement
Feutre
Fibres
Clutch Bolt
Wing Bolt
Contre-écrou
Fiber
Lock Nut
Lock Nut
Felts
Feutres
Knob
Bolt
Boulon papillon
Clutch Nut
Platine de support de cymbales
Écrou d'accouplement
● Réglage du ressort de tension
(Fig.C)
(Fig.A)
(Fig.B)
(Fig.C)
Bouton de réglage de
Spring Tension
tension du ressort
Knob
Hi-Hat Shaft
Accouplement
Axe de charleston
de charleston
Cymbal Support Plate
Platine de support
de cymbales
Boulon moleté
Position Clamp
Fixation de maintien
en position
A
A
Rallonge d'embase
Spring Tension Knob
Bouton de réglage de
tension du ressort
Footboard
Pédale
B
B
Cale
Footboard Stabilizer Rod
Tige de stabilisation de pédale
(Fig.D)
* Cette photo représente le HS740A.
DEUTSCH
q Cymbal-Stützplatte
q Piastra di supporto del piatto
Entfernen Sie zur Montage des unteren HiHat-Cymbals die
HiHat-Kupplung und legen Sie das Cymbal auf die Filzscheibe
der Cymbal-Stützplatte. Der Winkel des unteren Cymbals kann
durch Drehen an der Winkelverstellschraube an der Unterseite
der Stützplatte passen eingestellt werden. Der Winkel des
HiHat-Cymbals lässt sich mit dem Drehknopf an der Unterseite
der Cymbalstütze einstellen.
w HiHat-Kupplung
w Frizione del charleston
Zur Montage des oberen HiHat-Cymbals lösen Sie die
Flügelschraube und ziehen die komplette HiHat-Kupplung von
der oberen Schubstange ab. Entfernen Sie dann die
Kupplungsmutter und legen Sie das Cymbal zwischen die
beiden Kupplungsfilze. Nach der Montge ziehen Sie die Mutter
an der Kupplung wieder an, um das Cymbal zu fixieren.
Schieben Sie die gesamte Baugruppe auf die obere
Schubstange des HiHat und ziehen Sie dann an der für das
obere Cymbal gewünschten Position die Flügelschraube fest
an. Mit den Sicherungsmuttern oben an der Kupplung lassen
sich das Feel und der Sound der HiHat-Cymbals feineinstellen.
Für einen lockeren, weichen Klang lösen Sie die Muttern (mehr
Spiel), für einen knackigeren Sound ziehen Sie sie an (weniger
Spiel). Wenn der Sound stimmt, ziehen Sie die Muttern
gegeneinander fest an.
e Morsetto di posizionamento
e Positionsklammer
(nur beim HS850,HS740A)
Wenn die für das untere Cymbal gewünschte Höhe ermittelt
wurde, können Sie sie mit der Positionsklammer markieren, so
dass beim nächsten Zusammenbauen wieder dieselbe Höhe
vorliegt. Dies verhindert auch eine ungewollte Verstellung
während des Spielens. Schrauben Sie die Positionsklammer
r Manopola di tensione della molla
mit einem Schlagzeugschlüssel an der gewünschten Stelle gut
fest.
r Federspannungs-Einstellknopf
(nur beim HS850,HS740A)
Mit dem Federspannungs-Einstellknopf lässt sich die Spannung
in 11 Schritten verändern. Zum Erhöhen der Spannung schieben
Sie den Federspannungs-Einstellknopf (unter Beachtung der
Skala) beliebig nach oben (Abb. A) und drehen ihn dann zum
Arretieren nach links (Abb. B). Zum Vermindern der Spannung
drehen Sie den Federspannungs-Einstellknopf nach rechts
(Abb. C) und schieben ihn dann an die gewünschte Position.
Für mehr Spannung schieben Sie den Federspannungs-
Einstellknopf nach oben, für weniger Spannung nach unten.
t Asta di stabilizzazione del piano del pedale
t Fußplattenstabilisator
Der Fußplattenstabilisator wird in die Löcher im Rahmen unten
am HiHat-Untergestell eingehängt.
y Fermo
y Dorn
Die großen und robusten Gummifüße sorgen im Normalfall für
ausreichende Rutschfestigkeit beim Spielen. Für noch besseren
Stand weist der Rahmen zwei Dorne auf. Diese Dorne können
bei Bedarf mit den Verstellschrauben an beiden Seiten des
Rahmens ausgefahren werden.
u Regolazione della posizione delle gambe
u Einstellung der Beinposition
(nur beim HS850,HS740A)
Zum Ändern der Position der Beine (Fußplatte) lösen Sie die
Schrauben A und B (Abb. D). Wenn Sie die Beine wunschgemäß
eingestellt haben, ziehen Sie die Schrauben A und B wieder
fest an. Wir empfehlen außerdem, die Beine wie in
Bein
der linken Abbildung dargestellt einzustellen, so dass
Gamba
ein Zwischenraum für das jeweilige Setup bleibt und
der Ständer ausreichend stabil steht. (Das
Bein
abgebildete Setup ist für Rechtshänder. Falls Sie
Bein
Linkshänder sind, stellen Sie den Ständer anders
herum auf.)
Piano del pedale
Fußplatte
Perché i vari pezzi scorrano bene, applicare occasionalmente
dell'olio lubrificante a tutte le parti mobili. Fare attenzione a non
Schmieren Sie den Mechanismus gelegentlich mit etwas Öl
stringere eccessivamente il dado della base dell'estensore, dato
oder Fett, damit er leichtgängig arbeitet.
che questo può danneggiare la boccola in nailon all'interno del tubo.
Ziehen Sie die Mutter am Ausziehstutzen nicht zu fest an, da
die Nylonbuchse im Rohr dadurch beschädigt werden kann.
● Piano di supporto
● Cymbal-Stützplatte
● HiHat-Kupplung
Faser
Kupplungsschraube
Flügelschraube
Boulon papillon
Feltro
Filz
Sicherungsmutter
Filze
Sicherungsmutter
Contre-écrou
Drehknopf
Cymbal-Stützplatte
Piano di supporto del piatto
Kupplungsmutter
● Einstellung der Federspannung
● Regolazione della tensione della molla
(Abb. A)
(Abb. B)
(Abb. C)
Federspannungs-
Einstellknopf
HiHat-Kupplung
HiHat-Achse
Cymbal-Stützplatte
Drehknopf
Manopola con vite
Positionsklammer
A
Ausziehstutzen
Federspannungs-
Einstellknopf
Fußplatte
B
Dorn
Fußplattenstabilisator
(Abb. D)
(Fig.D)
* Das Foto zeigt Modell HS740A.
* Il prodotto nella foto è l'HS740A.
ITALIANO
ESPAÑOL
q Placa de soporte del platillo
Per installare il piatto inferiore del charleston, rimuovere il gruppo
Para instalar el platillo inferior del charles, extraiga el conjunto
della frizione del charleston e posare il piatto sulla rondella di
de la garra del charles y ponga el platillo en la arandela de
feltro del piano di supporto del piatto. L'angolo del piatto inferiore
fieltro que hay sobre la placa de soporte del platillo. Podrá
può venire regolato girando il bullone di angolazione sul lato
ajustar el ángulo del platillo inferior girando el perno de ajuste
inferiore del piano di supporto del piatto. Per regolare l'angolo
del ángulo que hay debajo de la placa de soporte. Para ajustar
del piatto del charleston, usare la manopola con vite che si trova
el ángulo del platillo del charles, emplee el perno de perilla
sul lato inferiore del supporto del piatto.
situado debajo del soporte del platillo.
w Garra del charles
Per installare il piatto superiore del charleston, allentare il
Para instalar el platillo superior del charles, afloje el perno de aletas
bullone a farfalla e rimuovere l'intero gruppo della frizione del
y extraiga todo el conjunto de la garra del charles de la barra de
charleston dall'asta superiore di tiro. Quindi, rimuovere il dado
tiro superior. Luego, extraiga la tuerca de la garra y coloque el
della frizione e porre il piatto fra i due feltri della frizione. Dopo
platillo entre los dos fieltros de la garra. Después de la instalación,
l'installazione, stringere il dado della frizione sul gruppo della
apriete la tuerca de la garra, que hay en el conjunto de la garra,
frizione stesso in modo da fermare il piatto. Mettere l'intero
para fijar el platillo. Ponga el conjunto entero sobre la barra de tiro
gruppo sull'asta di tiro superiore del charleston e stringere il
superior del charles y apriete el perno de aletas para fijar el platillo
bullone a farfalla per fermare nella posizione desiderata il piatto
superior en la posición deseada. Las tuercas de fijación de la parte
superiore. I controdadi in cima alla frizione sono in grado di
superior de la garra pueden ajustar el toque y el sonido de los
modificare sia la risposta fisica sia il suono dei piatti del
platillos del charles. Para obtener un sonido flojo, abra las tuercas
charleston. Per ottenere un suono indistinto, svitare i dadi
del fieltro, y para un sonido más seco, cierre las tuercas contra el
allontanandoli dal feltro. Per un suono più netto, stringere i dadi
fieltro. Una vez haya obtenido el sonido deseado, apriete
sul feltro. Una volta ottenuto il suono desiderato, stringere bene
firmemente las tuercas de fijación entre sí.
i controdadi l'uno sull'altro.
e Abrazadera de situación
(solo HS850, HS740A)
Una vez haya decidido la altura del platillo inferior del charles,
Una volta che l'altezza del piatto inferiore del charleston è stata
podrá emplear la abrazadera de situación para marcar los ajustes
determinata, il morsetto di posizionamento può venire usato
para futuros montajes con el fin de evitar cambios involuntarios
per impostazioni future e per prevenire modifiche della posizione
durante las interpretaciones musicales. Emplee una llave de bombo
non volute possibili durante i concerti. Usare una chiave a tubo
para apretar firmemente la abrazadera de situación en su lugar.
per stringere bene il morsetto di posizionamento al suo posto.
r Ajustador de la tensión del resorte
(solo HS850, HS740A)
El ajustador de la tensión del resorte proporciona el control de la
La manopola di tensione della molla permette di controllare la
tensión en una gama de 11 pasos. Para incrementar la tensión,
tensione della molla su 11 valori diversi. Per aumentare la
deslice el ajustador de la tensión del resorte hacia arriba (Fig. A)
tensione, far scivolare la manopola di tensione della molla verso
a cualquier posición que desee (emplee la escala como
l'alto (Fig. A) su qualsiasi posizione si desideri (ed usando la
referencia) y luego gire el ajustador hacia la izquierda para fijarlo
scala graduata come guida), quindi girare la manopola verso
en su lugar. (Fig. B) Para reducir la tensión, gire el ajustador de
sinistra per fermarla in posizione (Fig. B).
la tensión del resorte hacia la derecha (Fig. C) y deslícelo a
Per ridurre la tensione, girare la manopola di tensione della
cualquier posición que desee. Para incrementar la tensión deslice
molla verso destra (Fig. C) e farla scivolare in qualsiasi posizione
el ajustador de la tensión del resorte hacia arriba, y para reducir
si desideri. Per aumentare la tensione, far scivolare la manopola
la tensión gire el ajustador de la tensión del resorte hacia abajo.
di tensione della molla verso l'alto, per diminuirne la tensione
t Barra estabilizadora de la plataforma para el pie
farla scivolare invece verso il basso.
La barra estabilizadora de la plataforma para el pie debe
engancharse a los orificios del bastidor de la parte inferior de
la base del charles.
L'asta di stabilizzazione del piano del pedale va fermata a fori
del telaio in fondo alla base del charleston.
y Puntal
Los pies de goma grandes y de alto rendimiento evitan el
movimiento involuntario del pie de charles mientras se toca la
I grandi e forti piedini in gomma evitano movimenti indesiderati
batería. Para minimizar al máximo el deslizamiento, el bastidor
dello stand del charleston durante i concerti. Per minimizzare
tiene dos puntales. Estos puntales pueden extenderse lo que sea
ulteriormente gli slittamenti, il telaio possiede anche due fermi.
necesario ajustando los tornillos de giro que hay en cada lado de
Questi fermi possono venire estesi come desiderato girando le
la base del bastidor.
viti di registro presenti sui due lati della base del telaio.
u Ajuste de la posición de las patas
(solo HS850, HS740A)
Afloje los pernos A y B (Fig. D), para cambiar la posición de las
Allentare i bulloni A e B (Fig. D) in modo da poter regolare
patas (plataforma para el pie). Después de haber
la posizione delle gambe (piano del pedale). Dopo aver
Pata
determinado la posición, apriete firmemente los
determinato tale posizione, stringere bene i bulloni A e
pernos A y B. Le recomendamos también que sitúe
B. Si raccomanda anche di posizionare le
Pata
las patas de la misma forma que la mostrada en la
zampe nel modo visto nell'illustrazione a
Gamba
ilustración de la izquierda para dejar cierto espacio
sinistra, in modo da lasciare un poco di
Pata
para el montaje y proporcionar suficiente estabilidad
spazio per la regolazione e per dare
del pie de charles. (Este montaje es para bateristas
sufficientemente stabilità allo stand. (Questa
Plataforma
diestros. Para los bateristas zurdos, efectúe el
impostazione è per batteristi non mancini. I
Gamba
para el pie
montaje de la forma opuesta.)
batteristi mancini devono utilizzare una
disposizione specularmene opposta.)
Para mantener su suave funcionamiento, aplique de vez en cuando un
poco de aceite de engrase a todas las partes móviles. Tenga cuidado y
no aplique una fuerza excesiva cuando apriete la tuerca de la base del
extensor porque podría dañar el buje de nailon que hay dentro del tubo.
● Placa de soporte del
● Frizione del charleston
platillo
del piatto
Fieltro
Fibra
Fibra
Bullone a farfalla
Bullone della
frizione
Controdado
Controdado
Feltri
Perno de perilla
Manopola con vite
Placa de soporte del platillo
Dado della frizione
● Ajuste de la tensión del resorte
(Fig.A)
(Fig.B)
(Fig.C)
(Fig.A)
(Fig.B)
Manopola di
regolazione della
tensione della
molla
Frizione del
Garra del charles
Albero del charleston
charleston
Piano di supporto
del charleston
Perno de perilla
Morsetto di
posizionamento
A
Base
dell'estensore
Base del extensor
Manopola di
regolazione della
tensione della molla
Piano del pedale
B
Fermo
Puntal
Asta di stabilizzazione del piano del pedale
Barra estabilizadora de la plataforma para el pie
(Fig.D)
*El producto de la fotografía es el HS740A.
(sólo el HS850, HS740A)
(sólo el HS850, HS740A)
(sólo el HS850, HS740A)
● Garra del charles
Perno de la garra
Perno de aletas
Tuerca de
fijación
Tuerca de
Fieltros
fijación
Tuerca de la garra
(Fig.C)
Ajustador de la
tensión del resorte
Eje del charles
Placa de soporte del
platillo
Abrazadera de situación
A
A
Ajustador de la
tensión del resorte
B
B
Plataforma
del pedal
(Fig.D)

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Hs740a650a740aHs850