Silvercrest SPM 2000 A1 Operation And Safety Notes

Silvercrest SPM 2000 A1 Operation And Safety Notes

Panini maker
Hide thumbs Also See for SPM 2000 A1:
Table of Contents
  • Polski

    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzania
    • Pierwsze Uruchomienie
    • Zakres Dostawy
    • Obsługa
    • Wskazówki I Porady
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Przepisy
      • Kanapka (Panini) Szpinakowo-Serowa
      • Kanapka (Panini) Z Piersią Kurczaka
      • Bagietka Z Musztardą
    • Usuwanie/Wyrzucanie
    • Gwarancja I Serwis
    • Importer
  • Magyar

    • Biztonsági Utasítás
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Készülék Leírása
    • Tartozékok
    • Technikai Adatok
    • Üzembehelyezés
    • Működtetés
    • Tippek És Ötletek
    • Receptek
      • Spenótos-Sajtos Panini
      • Csirkemelles Panini
      • Mustáros Bagett
    • Tiszítás És Ápolás
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás
    • Garancia És Szerviz
    • Gyártja
  • Slovenščina

    • Predvidena Uporaba
    • Varnostni Napotki
    • Obseg Dobave
    • Opis Naprave
    • Prvi Zagon
    • Tehnični Podatki
    • Uporaba
    • Nasveti in Prijemi
    • Recepti
      • Panini S Špinačo in Sirom
      • Panini S Piščančjimi Prsmi
      • GorčIčna Bageta
    • Shranjevanje
    • ČIščenje in Nega
    • Odstranitev
    • Garancijski List
    • Proizvajalec
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Účel Použití
    • Obsluha
    • Popis Přístroje
    • První Spuštění
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Tipy a Triky
    • Recepty
      • Panini Se Špenátem a Sýrem
      • Panini S KuřecíMI Prsíčky
      • Bageta S HořčICí
    • Úschova
    • ČIštění a Údržba
    • Likvidace
    • Dovozce
    • Záruka a Servis
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Používanie V Súlade S Účelom Použitia
    • Obsah Dodávky
    • Opis Prístroja
    • Prvé Uvedenie Do Prevádzky
    • Technické Údaje
    • Ovládanie
    • Tipy a Triky
    • Recepty
      • Špenátovo-Syrové-Panini
      • Kuracie Prsia - Panini
      • Horčicová Bageta
    • Uskladnenie
    • Čistenie a Údržba
    • Likvidácia
    • Dovozca
    • Záruka a Servis
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Erste Inbetriebnahme
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Bedienen
    • Tipps und Tricks
    • Aufbewahren
    • Reinigen und Pflegen
    • Rezepte
      • Spinat-Käse-Panini
      • Hähnchenbrust-Panini
      • Senf-Baguette
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der
Informationen: 01 / 2012 · Ident.-No.: SPM2000A1112011-1
IAN 72222
PANINI MAKER SPM 2000 A1
PANINI MAKER
Operation and Safety Notes
PANINI ASZTALI GRILL
Kezelési és biztonsági utalások
GRIL PANINI
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PANINI-GRILL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 72222
4
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB
OPIEKACZ PANINI
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
PL
HU
PANINI NAMIZNI ŽAR
SI
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
CZ
SK
PANINI GRIL
DE / AT / CH
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
4
Operation and Safety Notes
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Kezelési és biztonsági utalások
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
1
Strona
9
Oldal
17
Stran
25
Strana 33
Strana 41
Seite
49

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SPM 2000 A1

  • Page 1 Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. PANINI MAKER SPM 2000 A1 Operation and Safety Notes Page...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Intended Use Safety instructions Technical data Items supplied Description of the appliance Commissioning Operation Tips and Tricks Cleaning and Care Storage Recipes Spinach & Cheese Panini ........... . .6 Chickenbreast Panini .
  • Page 4: Intended Use

    Panini Maker • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. Intended Use • Repairs may only be carried out by experienced specialists or workshops authorised to do so by This Panini Grill is intended for toasting small bread the manufacturer.
  • Page 5: Technical Data

    Description of the appliance • Do not operate this appliance by means of an external time switch or a separate remote control system. 1 Heat level regulator • After switching it off, allow the appliance to cool 2 Red control lamp “Power” 3 Power cable completely before cleaning and storing it.
  • Page 6: Operation

    Note: After being heated up, remove the plug from the wall socket and allow the appliance to Start with short cooking times and expand on them cool down. until you have discovered the ideal duration. 10. Clean the appliance once more with a damp cloth.
  • Page 7: Cleaning And Care

    • The heating plates 9 are non-stick coated, so • It is best to lay a wet dish cloth on encrusted re- extra fat is not necessary. If you still want to use sidues in order to soften them. fat anyway, ensure that it is a fat/oil suitable for frying, such as canola oil.
  • Page 8: Recipes

    Recipes Chickenbreast Panini 400 g chicken breast fillet A Panini is a warm sandwich prepared with fresh 20 g butter white bread. It is freshly toasted and then served. Pepper, salt, paprika powder 120 g Bacon, in strips Spinach & Cheese Panini 6 Slices of white bread 250 g Spinach leaves 3 Tbsp Salad dressing (Yoghurt)
  • Page 9: Mustard Baguette

    Warranty and Service Mustard Baguette 1 Baguette 1 Garlic clove The warranty for this appliance is for 3 years from 50 g Gherkin in piccalilli the date of purchase. The appliance has been ma- 40 g Pecorino Romano nufactured with care and meticulously examined be- 1 Tbsp Mustard fore delivery.
  • Page 10: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 8 -...
  • Page 11 SPIS TREŚCI STRONA Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Wskazówki bezpieczeństwa Dane techniczne Zakres dostawy Opis urządzania Pierwsze uruchomienie Obsługa Wskazówki i porady Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie Przepisy Kanapka (panini) szpinakowo-serowa ......... .13 Kanapka (panini) z piersią...
  • Page 12: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Opiekacz panini • Nigdy samodzielnie nie otwieraj obudowy urzą- dzenia. • Wymianę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio- Zastosowanie zgodnie z wego należy niezwłocznie zlecić wykwalifiko- przeznaczeniem wanemu personelowi lub serwisowi. • Naprawę urządzenia powierzaj zawsze autory- Urządzenie jest przeznaczone do opiekania małych zowanym punktom serwisowym lub doświadczo- bułek i kanapek, a także do grillowania innych pro- nemu personelowi.
  • Page 13: Dane Techniczne

    Pierwsze uruchomienie • Tego urządzenia nie używaj w połączeniu z zewnętrznym zegarem sterującym ani żadnym innym oddzielnym układem zdalnego sterowania. 1. Wyciągnij urządzenie z opakowania. Usuń • Po wyłączeniu urządzenia odczekać do jego wszystkie dodatkowe zabezpieczenia trans- całkowitego ostygnięcia przed czyszczeniem portowe, np.
  • Page 14: Obsługa

    Obsługa Uwaga: Do zabierania potrawy nigdy nie używaj ostrych 1. Zamknij pokrywę urządzenia przy uchwycie 6. przedmiotów. Mogłyby one uszkodzić powierzchnie 2. W urządzenie wsuń naczynie zbiorcze na tł- płyt grzewczych 9! uszcz 7. 3. Włóż wtyczkę sieciową do gniazdka. Włącza 9.
  • Page 15: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Przepisy Panini jest to kanapka na ciepło, przygotowywana Uwaga! ze świeżego pieczywa jasnego. Podaje się ją zaraz Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnąć wtyczkę po zapieczeniu. z gniazdka, i odczekać do całkowitego ostygnięcia urządzenia. Zagrożenie odniesieniem obrażeń! Kanapka (panini) szpinakowo-serowa Uwaga! 250 g szpinaku w liściach Nigdy nie czyścić...
  • Page 16: Kanapka (Panini) Z Piersią Kurczaka

    Kanapka (panini) z piersią kurczaka Bagietka z musztardą 400 g fileta z kurczaka 1 bagietka 20 g masła 1 ząbek czosnku Pieprz, sól, sproszkowana papryka 50 g ogórków w zalewie musztardowej 120 g boczku w plasterkach 40 g sera Pecorino 6 kromek chleba tostowego/jasnego 1 łyżka musztardy 3 łyżek dressingu sałatkowego (jogurt)
  • Page 17: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc E-Mail: kompernass@lidl.pl od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wy- IAN 72222 produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód Importer dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar- ancyjnych należy skontaktować...
  • Page 18 - 16 -...
  • Page 19 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat Biztonsági utasítás Technikai adatok Tartozékok A készülék leírása Üzembehelyezés Működtetés Tippek és ötletek Tiszítás és ápolás Tárolás Receptek Spenótos-sajtos panini ............21 Csirkemelles panini .
  • Page 20: Rendeltetésszerű Használat

    Panini asztali grill • A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügy- Rendeltetésszerű használat félszolgálattal. • Javítást csak a gyártó által engedélyeztetett szak- A panini szendvicssütővel kis zsemlét és szendvicset üzlet vagy tapasztalt szakember végezhet.
  • Page 21: Technikai Adatok

    A készülék leírása • Ne üzemeltesse a készüléket külső időkapcsoló- val vagy külön távirányító rendszerrel! • Kikapcsolás után hagyja a készüléket teljesen ki- 1 melegítési fokozat szabályzó hűlni, majd tisztítsa el és tegye el a helyére! 2 piros “Power” ellenőrzőlámpa 3 hálózati kábel Így kerülheti el a készülék 4 biztonsági zár...
  • Page 22: Működtetés

    Felmelegítés után húzza ki a hálózati csatlakozót 8. Ha elégedett a pirítási fokozattal, nyissa fel a a konnektorból és a készüléket hagyja kinyitva fedelet és vegye ki az ételt. lehűlni. Figyelem: 10. Nedves kendővel még egyszer tisztítsa meg a készüléket. Ne használjon hegyes vagy éles eszközt, amikor kiveszi az ételt.
  • Page 23: Tiszítás És Ápolás

    Tiszítás és ápolás Receptek A panini meleg, friss fehérkenyérből készült szendvics. Figyelem! Frissen pirítjuk, majd tálaljuk. Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót és várja meg, amíg a készülék teljesen lehűl. Sérülésveszély! Spenótos-sajtos panini Figyelem! 25 dkg leveles spenót Soha ne tisztítsa a készüléket folyó csapvíz alatt ls ne 1 hagyma merítse vízbe a készüléket.
  • Page 24: Csirkemelles Panini

    Csirkemelles panini Mustáros bagett 40 dkg csirkemellfilé 1 bagett 2 dkg vaj 1 gerezd fokhagyma só, bors, őröltpaprika 5 dkg mustármaggal savanyított uborka 12 dkg bacon szalonnacsík 4 dkg pecorino sajt 6 szelet fehérkenyér/toasztkenyér 1 ek. mustár 3 ek. salátaöntet (joghurt) 2 ek.
  • Page 25: Garancia És Szerviz

    Garancia és szerviz Gyártja A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát- KOMPERNASS GMBH umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, BURGSTRASSE 21 és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, 44867 BOCHUM, GERMANY a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blok- kot.
  • Page 26 - 24 -...
  • Page 27 KAZALO VSEBINE STRAN Predvidena uporaba Varnostni napotki Tehnični podatki Obseg dobave Opis naprave Prvi zagon Uporaba Nasveti in prijemi Čiščenje in nega Shranjevanje Recepti Panini s špinačo in sirom ........... . .29 Panini s piščančjimi prsmi .
  • Page 28: Predvidena Uporaba

    Panini namizni žar • Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevar- Predvidena uporaba nosti. • Popravila smejo izvajati le pooblaščene strokovne Pekač je namenjen opekanju kruhkov in sendvičev trgovine ali izkušeno strokovno osebje.
  • Page 29: Tehnični Podatki

    Prvi zagon Kako se izogniti poškodbam naprave • Pripravljene prigrizke jemljite iz naprave samo 1. Napravo vzemite iz embalaže. Odstranite vso z lopatko iz umetne snovi ali lesa ali z drugim dodatno transportno zaščito, npr. folije ali držala primernim, nekovinskim predmetom, da ne uničite za kable.
  • Page 30: Nasveti In Prijemi

    Napotek: 9. Regulator grelne stopnje 1 obrnite na “0” in Zelena kontrolna lučka „Ready“ 5 sveti tudi, če se omrežni vtič potegnite iz vtičnice. regulator grelne stopnje 1 nahaja na „0“. Kakor Pozor: hitro regulator grelne stopnje 1 prestavite v želeni položaj, zelena kontrolna lučka „Ready“...
  • Page 31: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega Recepti Za tople sendviče "panini" iz svežega belega kruha. Pozor! Najprej jih popečemo, potem pa jih serviramo. Pred čiščenjem omrežni vtič potegnite iz vtičnice in počakajte, dokler se naprava ni v celoti ohladila. Panini s špinačo in sirom Nevarnost poškodbe! 250 g špinačnih listov Pozor!
  • Page 32: Panini S Piščančjimi Prsmi

    Panini s piščančjimi prsmi Gorčična bageta 400 g piščančjega fileja s prsi 1 bageta 20 g masla 1 strok česna poper, sol, paprika v prahu 50 g kumaric z gorčico 120 g slanine, narezane na trakove 40 g ovčjega sira pecorino 6 rezin belega kruha/toasta 1 žlica gorčice 3 žlice omake za solato (jogurt)
  • Page 33: Garancijski List

    Garancijski list Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass SI-1218 Komenda GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob Servis Slovenija normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj Tel.: 080080917 navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkl- E-Mail: kompernass@lidl.si...
  • Page 34 - 32 -...
  • Page 35 OBSAH STRANA Účel použití Bezpečnostní pokyny Technické údaje Rozsah dodávky Popis přístroje První spuštění Obsluha Tipy a triky Čištění a údržba Úschova Recepty Panini se špenátem a sýrem ..........37 Panini s kuřecími prsíčky .
  • Page 36: Účel Použití

    Gril Panini • Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaz- nickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí. Účel použití • Opravy smí provádět pouze odborný prodejce pověřený výrobcem nebo zkušený odborný per- Opékač na panini je určen k opékání chlebíčků sonál.
  • Page 37: Technické Údaje

    První spuštění • Přístroj neprovozujte s externím časovým spínačem nebo odděleným ovládacím systémem. • Přístroj nechte po vypnutí úplně vychladnout, 1. Vyjměte přístroj z obalu. Odstraňte všechny do- než jej začnete čistit a uložíte jej. datečné přepravní pojistky, např. fólie nebo držáky kabelů.
  • Page 38: Tipy A Triky

    Pozor: 4. Nastavte požadovaný stupeň na regulátoru ohře- vu 1. Jakmile je dosaženo nastavené teploty, Nepoužívejte špičaté nebo ostré předměty pro vyjí- rozsvítí se zelená kontrolka „Ready“ 5. mání grilovaných potravin. Mohli byste jimi poškodit povrch plotýnek 9! Poznámka: Zelené kontrolní světlo “Ready” 5 svítí i tehdá, 9.
  • Page 39: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Recepty Panini je teplý sendvič vyrobený z čerstvého bílého Pozor! chleba. Za čerstva se opéká a poté podává. Před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku a počkejte, až spotřebič úplně vychladne. Nebezpečí poranění! Panini se špenátem a sýrem Pozor! 250 g listového špenátu Spotřebič...
  • Page 40: Panini S Kuřecími Prsíčky

    Panini s kuřecími prsíčky Bageta s hořčicí 400 g kuřecích prsíček 1 bageta 20 g másla 1 stroužek česneku pepř, sůl, paprika v prášku 50 g nakládaných okurek 120 g slaniny v plátcích 40 g sýra Pecorino 6 plátků bílého/toastového chleba 1 PL ostré...
  • Page 41: Záruka A Servis

    Záruka a servis Dovozce Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- KOMPERNASS GMBH pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před BURGSTRASSE 21 odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, 44867 BOCHUM, GERMANY prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování www.kompernass.com záruky kontaktujte telefonicky Vaší...
  • Page 42 - 40 -...
  • Page 43 OBSAH STRANA Používanie v súlade s účelom použitia Bezpečnostné pokyny Technické údaje Obsah dodávky Opis prístroja Prvé uvedenie do prevádzky Ovládanie Tipy a triky Čistenie a údržba Uskladnenie Recepty Špenátovo-syrové-Panini............45 Kuracie prsia - Panini .
  • Page 44: Používanie V Súlade S Účelom Použitia

    Panini gril • Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu Používanie v súlade s účelom zdravia. použitia • Opravy smú prevádzať iba výrobcom autorizované, špecializované obchody alebo skúsený odborný Panini-Maker je určený...
  • Page 45: Technické Údaje

    Prvé uvedenie do prevádzky • Tento spotrebič nepoužívajte s externými spínacími hodinami, alebo so samostatným diaľkovým ov- ládacím systémom. 1. Vyberte spotrebič z obalu. Odstráňte všetky prí- • Po vypnutí nechajte prístroj úplne vychladnúť davné ochrany pre prepravu, napr. fólie alebo a až...
  • Page 46: Ovládanie

    Ovládanie Upozornenie: 1. Prístroj zatvorte pomocou rukoväte 6. Na vybratie grilovanej potraviny nepoužívajte žiadne 2. Záchytnú misku na tuk 7 zasuňte do prístroja. špicaté alebo ostré predmety. Tieto by mohli poškodiť povrchy platní ohrevu 9! 3. Zasuňte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky. Červená...
  • Page 47: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Recepty Panini je teplý sendvič pripravený z čerstvého bieleho Pozor! chleba. V čerstvom stave sa opečie a potom sa ser- Pred čistením vytiahnite zástrčku a vyčkajte, až víruje prístroj úplne vychladne. Riziko poranenia! Pozor! Špenátovo-syrové-Panini. Nikdy nečistite prístroj pod tečúcou vodou a nepo- 250 g špenátových listov nárajte ho do vody.
  • Page 48: Kuracie Prsia - Panini

    Kuracie prsia - Panini Horčicová bageta 400 g filetov z kuracích pŕs 1 Bageta 20 g masla 1 strúčik cesnaku Korenie, soľ, mletá paprika 50 g nakladanej uhorky 120 g pásikov slaniny 40 g pekorino 6 krajíčkov z bieleho chleba/hrianky 1 PL horčice 3 PL šalátového dressingu (jogurt) 2 PL sladkej horčice...
  • Page 49: Záruka A Servis

    Záruka a servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 72222 nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred ex- pedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, pro- sím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatň- Dovozca ovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky.
  • Page 50 - 48 -...
  • Page 51 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Erste Inbetriebnahme Bedienen Tipps und Tricks Reinigen und Pflegen Aufbewahren Rezepte Spinat-Käse-Panini ............54 Hähnchenbrust-Panini .
  • Page 52: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Panini-Grill • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Bestimmungsgemäßer Gefährdungen zu vermeiden. Gebrauch • Reparaturen dürfen nur im vom Hersteller autorisierten Fachhandel oder durch erfahrenes Der Panini-Tischgrill ist dafür bestimmt, kleine Bröt- Fachpersonal ausgeführt werden.
  • Page 53: Technische Daten

    Gerätebeschreibung • Betreiben Sie dieses Gerät nicht mit einer exter- nen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fern- 1 Heizstufenregler wirksystem. • Lassen Sie das Gerät nach dem Ausschalten voll- 2 rote Kontrollleuchte “Power” ständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und ver- 3 Netzkabel stauen.
  • Page 54: Bedienen

    Hinweis: 9. Ziehen Sie den Netzstecker nach dem Aufheizen aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät Fangen Sie mit kurzen Grillzeiten an und steigern abkühlen. Sie sie, bis Sie die richtige Dauer gefunden haben. 10. Reinigen Sie das Gerät noch einmal mit einem feuchten Tuch.
  • Page 55: Reinigen Und Pflegen

    • Die Heizplatten 9 sind antihaft-beschichtet, da- • Bei starken Verkrustungen legen Sie ein nasses her ist extra Fett nicht nötig. Wenn Sie trotzdem Spültuch auf die festgebackenen Rückstände, um Fett benutzen wollen, achten Sie darauf, dass diese aufzuweichen. das Fett/Öl zum Braten geeignet ist, zum Beispiel Rapsöl.
  • Page 56: Rezepte

    Rezepte Hähnchenbrust-Panini 400 g Hähnchenbrustfilet 20 g Butter Ein Panini ist ein warmes, aus frischem Weißbrot zu- Pfeffer, Salz, Paprikapulver bereitetes Sandwich. Es wird frisch geröstet und 120 g Bacon, in Streifen dann serviert. 6 Scheiben Weißbrot/Toast 3 EL Salatdressing (Joghurt) Spinat-Käse-Panini 30 g Eisbergsalat 250 g Blattspinat...
  • Page 57: Senf-Baguette

    Entsorgen Senf-Baguette 1 Baguette Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den 1 Zehe Knoblauch 50 g Senfgurken normalen Hausmüll. Dieses Produkt 40 g Pecorino unterliegt der europäischen Richtlinie 1 EL Senf 2002/96/EC. 2 EL süßer Senf 50 g Butter Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen 2 EL Schnittlauchröllchen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Salz, Pfeffer...
  • Page 58: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 72222 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Service Österreich für den Kauf auf.

This manual is also suitable for:

72222

Table of Contents