Download Print this page
Sigma BC 509 Manual

Sigma BC 509 Manual

Bike computer topline
Hide thumbs Also See for BC 509:

Advertisement

Quick Links

BIKE COMPUTER TOPLINE
PAGE 3-44
·
English
Dansk
·
Suomi
Norsk
·
Svenska
Türkçe
PAGE 45-70
·
Slovenščina
Slovenčina
·
Български
Русский
BC 509
www.sigmasport.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BC 509 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sigma BC 509

  • Page 1 BIKE COMPUTER TOPLINE PAGE 3-44 · English Dansk · Suomi Norsk · Svenska Türkçe PAGE 45-70 · Slovenščina Slovenčina · Български Русский BC 509 www.sigmasport.com...
  • Page 2 1 Content / Indhold / Sisältö / Innhold / Innehåll / İçerik...
  • Page 3 2 Assembly / Montage Illustrations belonging to these assembly notes can be found in the enclosed folded sheet! The bracket can either be fitted with cable ties (permanent attachment) or with the O-rings. Handlebars or front end? Assembly to the front end: The bracket supplied is designed to be fitted to the handlebars.
  • Page 4 2 Asennus / Montering Näiden asennustekstien kuvat ovat oheisessa lehtisessä! Pidike voidaan asentaa joko kaapelisiteillä (pysyvä kiinnitys) tai vaihtoehtoisesti O-renkailla. Ohjaustanko vai uloke? Asennus ulokkeeseen: Toimitukseen kuuluva pidike on tarkoitettu ohjaustankoon asennusta varten. Irrota ulokkeen asentamiseksi sen takana olevat 4 ruuvia, käännä...
  • Page 5 2 Montering / Montaj Bilderna till monteringstexterna finns i den bifogade foldern! Hållare kan fästas antingen med buntband (permanent fäste) eller med O-ringarna. Styre eller styrstång? Montering på styrstången: Den medlevererade hållaren är avsedd för montering på styret. För montering på styrstången lossar du de 4 skruvarna på baksidan, vrider plattan 90°...
  • Page 6 3 Start-up / Ibrugtagning / Käyttöönotto For reasons of energy consumption, the BC 509 is supplied without a battery. Please insert the battery by opening the battery compartment with a coin. Once you have inserted the battery, close the cover with the aid of the coin.
  • Page 7 3 Oppstart / Idrifttagande / İşletime alma På grunn av strømforbruksårsaker leveres BC 509 uten batteri. Vennligst sett inn batteriet ved å åpne batterihusdekselet med medfølgende verktøy. Etter at batteriet er satt inn, lukker du batterihuset ved hjelp av medfølgende verktøy. Visningen hopper automatisk til innstillingsmodusen.
  • Page 8 4 Display change / Displayskift / Näytönvaihto Press MODE button until the required function is displayed. Use MODE to activate trip odo ( ), trip time ( ), total odo ( ) and clock ( ). Tryk på MODE-knappen, til den ønskede funktion vises. Med MODE aktiveres dagskilometer ( ), køretid ( ), totalkilometer ( ) og klokkeslæt ( ).
  • Page 9 4 Visningsskift / Displayväxling / Gösterge değİşİmİ Trykk på MODE-tasten inntil den ønskede funksjonen vises. Med MODE aktiveres dagskilometer ( ), kjøretid ( ), totalt antall kilometer ( ) og klokkeslett ( ). Tryck på MODE-knappen tills den önskade funktionen visas. Aktivera trippmätare ( ), körtid ( ), totalsträcka ( ) och klocka ( ) med MODE.
  • Page 10 5 The basic settings / Grundinstillinger / Perusasetukset Hold down SET button for 3 seconds until the SIZE function 3 sec. appears on the display. (SET OPEN flashes). Hold SET-knappen trykket i 3 sekunder til funktion SIZE vises i displayet. (SET OPEN blinker). Pidä...
  • Page 11 5 Grunnleggende innstillinger / Grundinställningar / Temel ayarları Hold SET-tasten trykket ned i 3 sekunder inntil funksjonen SIZE vises på displayet. (SET OPEN blinker). Håll SET-knappen intryckt i 3 sekunder tills funktionen SIZE visas på displayen. (SET OPEN blinkar). Göstergede SIZE işlevi görülene kadar SET tuşuna 3 saniye süreyle basılı tutun. (SET OPEN yanıp söner).
  • Page 12 5.1 Measure wheel size / Beregning af Hjulstørrelse / Rengaskoon laskeminen k Determine the correct value for your wheel size from Table „Wheel Size Chart“ (refer to next page). k Enter this value. k Alternatively: calculate/determine WS (Tab. or Tab. k Beregn fra tabel HJULSTØRRELSE den til din hjulstørrelse tilsvarende værdi (se næste side).
  • Page 13 5.1 Beregne hjulomkrets / Beräkna hjuldiameter / Tekerlek çevresinin hesaplanması k Finn korrekt verdi på hjuldimensjon i tabell „TABELL FOR HJULOMKRETS“ (se neste side). k Legg inn denne verdien. k Alternativt: beregn og finn WS (WHEEL SIZE) (tab. eller tab. k I tabellen „HJULSTORLEK“...
  • Page 14 5.2 Wheel size chart (Wheel size / Hjulstørrelse / Rengaskokotaulukko) km/h: mm x 3,14 WS = mm x 3,14 mph: WS = mm x 3,14 km/h: WS = mm mph: WS = mm = WS (mm)
  • Page 15 5.2 Wheel size chart (Tabell for hjulomkrets / Tabell hjulstorlek / Tekerlek çevre ölçüsü tablosu) ETRTO ETRTO 47-305 16x1.75x2 1272 32-630 27x1 1/4 2199 20x1.75x2 27x1 1/4 Fifty 2174 47-406 1590 28-630 37-540 24x1 3/8 A 1948 40-622 28x1.5 2224 47-507 24x1.75x2 1907...
  • Page 16 5.3 Set wheel size / Indstilling af hjulstørrelse / Rengaskoon asetus k Change the display to SIZE using the MODE button. k Press the SET button briefly. The first input figure is flashing. k Set the value using the MODE button. k Move to the next figure using the SET button.
  • Page 17 5.3 Inntasting av hjulomkrets / Inställning av hjulstorlek / Tekerlek çevresinin girilmesi k Skift til visning av SIZE med knappen MODE. k Trykk kort på SET-knappen. Det første sifrene som skal skrives inn blinker. k Still inn verdien med knappen MODE. k Skift til neste stilling med knappen SET.
  • Page 18 5.4 KMH/MPH Entry / Indstilling KMH/MPH / Asetus KMH/MPH k Change the display to UNIT using the MODE button. k Press the SET button briefly. k KMH appears on the display and flashes. k Select MPH or KMH using MODE. k Confirm by pressing the SET button.
  • Page 19 5.4 Innstilling KM/T/MPT / Inställning KMH / MPH / KM/S – MİL/S Ayarlari KMH , k Skift til visning av UNIT ved knappen MODE. k Trykk kort på SET-knappen. k KMH vises i displayet. Skjermen blinker. k Velg MPH eller KMH ved hjelp av MODE. k Bekreft ved å...
  • Page 20 5.5 Total distance Entry / Indstilling Totalstrækning / Asetus Kokonaismatka k Change the display to DIST using the MODE button. k Press the SET button briefly. The first input figure is flashing. k Set the value using the MODE button. k Move to the next figure using the SET button.
  • Page 21 5.5 Innstilling total strekning / Inställning Totalsträcka / Toplam güzergah Ayarlari k Skift til visning av DIST med knappen MODE. k Trykk kort på SET-knappen. Det første sifrene som skal skrives inn blinker. k Still inn verdien med knappen MODE. k Skift til neste stilling med knappen SET.
  • Page 22 5.6 Time entry / Indstilling af klokkeslæt / Kellonajan asetus k Change the display to TIME using the MODE button. k Press SET button briefly, the digits for the hours flash. k Set the hours with the MODE button. k Change to the minute entry by pressing SET. k Set the minutes with the MODE button.
  • Page 23 5.6 Innstilling av klokkeslett / Inställning av klocka / Zamanin ayarlanmasi k Skift til vising av TIME med knappen MODE. k Hold SET-tasten nede i kort tid, timesifrene blinker. k Still inn timer med MODE-tasten. k Skift til minuttinntasting med SET-tasten. k Still inn minutter med MODE-tasten.
  • Page 24 5.7 Setting auto mode / Indstilling af den auto modus / Automaattisen tilan asetus k Change the display to SCAN using the MODE button. k Press the SET button briefly. OFF flashes on the display. k Use MODE button to set OFF or ON. k Confirm by pressing the SET button.
  • Page 25 5.7 Innstilling av auto modus / Inställning av det auto läget / Otomatik modun ayarlanması k Skift til visning av SCAN med knappen MODE. k Trykk kort på SET-knappen. OFF blinker på displayet. k Still inn med MODE-tasten OFF eller ON k Bekreft ved å...
  • Page 26 5.8 Exiting basic settings / Forlad grundindstillinger / Perusasetuksista poistuminen Press the SET button down for 3 seconds in order to stop entering > 3 sec. settings (SET CLOSE flashes). Hold SET-knappen trykket i 3 sekunder for at afslutte indstillingerne (SET CLOSE blinker).
  • Page 27 5.8 Forlate grunnleggende innstillinger / Lämna grundinställningarna / Temel ayarlandan çikma For å avslutte innstillingen, hold knappen SET innetrykket i 3 sekunder (SET CLOSE blinker). För att avsluta inställningarna håller du SET-knappen intryckt i 3 sekunder (SET CLOSE blinkar). Ayarların sona erdirilmeleri için SET tuşuna 3 saniye süreyle basınız (SET CLOSE yanıp söner).
  • Page 28 6 Reset / Slet / Poistaminen k Press MODE until the desired function is displayed. k Hold down the MODE button. Display flashes. After 4 seconds the displays for trip odo ( ) and trip time ( ) are set to zero. k Tryk på...
  • Page 29 6 Slette / Radera / Silme k Trykk MODE til den ønskede funksjonen vises. k Hold MODE-knappen nede. Displayet blinker. Etter 4 sekunder nullstilles visningene av dagskilometer ( ) og kjøretid ( ). k Tryck på MODE-knappen tills den önskade funktionen visas. k Håll MODE-knappen intryckt.
  • Page 30 PC. Furthermore, you can quickly and easily set your BC 509. BC 509 kan tilsluttes til en pc. Efter køb af SIGMA DATA CENTER SOFTWAREN og docking stationen (art.nr.: 00431), kan du nemt og hurtigt downloade total- og dagsværdierne på...
  • Page 31 SIGMA DATA CENTER SOFTWARE og dennes Docking Station (art. nr.: 00431), kan du hurtig og enkelt laste ned totale og daglige verdier til din PC. Videre kan du enkelt og og hurtig stille inn din BC 509. k Docking BC 509 är PC-kompatibel. Om du köper...
  • Page 32 7 Technical Data / Tekniske data / Tekniset tiedot GB US Speed Hastighed Nopeus Hastighet Hastighet Trip Distance Dagsstrækning Päivämatka Dagsstrekning Dagssträcka Ride time Køretid Ajoaika Kjøretid Tripptid Total distance Totalstrækning Kokonaismatka Total strekning Totalsträcka...
  • Page 33 7 Tekniske data / Tekniska data / Teknik veriler Default Units Hız göstergesi 199,8 kmh/mph Günlük güzergah 0,00 9.999,99 km/mi Hareket zamanı 0:00:00 999:59 h:mm:ss Toplam güzergah 99.999 km/mi...
  • Page 34 7.1 Change battery / Batteriskift k Open cover with a coin. k Take note of polarity. When the battery compartment is open you must be able to see the plus side of the battery. k If the sealing ring is loose, put it back in place. k Close cover with a coin.
  • Page 35 7.1 Paristonvaihto / Utskiftning av batteri k Avaa kansi kolikolla. k Noudata napajärjestystä. Kun paristokotelon kansi on auki, näet pariston plus-pään. k Jos tiivisterengas on irti, aseta se takaisin paikoilleen. k Sulje kansi kolikolla. Paristo: litiumparisto CR 2032, 3V. Pariston kestoikä: noin 2 vuotta* * kun laitetta käytetään tunti päivässä...
  • Page 36 7.1 Batteribyte / Batarya değişimi k Öppna locket med ett mynt. k Observera polariteten! När batterifacket är öppet måste du se batteriets plussida. k Lägg in packningsringen igen, om den har lossnat. k Stäng locket med ett mynt. Batteri: Litium knappcell CR 2032, 3V. Batteriets livslängd: ca 2 år* * Vid en timmes daglig användning k Kapağı...
  • Page 37 7.2 Troubleshooting KMH no display KMH wrong display k Old handlebar bracket with wireless k 2 magnets installed? transmission (RDS) used? k Magnet positioned correctly? k Sleeve pushed over magnet? k Wheel size set wrongly? k Computer correctly slotted into k Correct handlebar bracket fitted if mounting bracket? changing bikes?
  • Page 38 7.2 Problemløsninger KMH ingen visning: KMH vises forkert: k Brug den gamle styrholder med k Er der monteret 2 magneter? funktransmission (RDS)? k Er magneten rigtigt placeret? k Er kappen skubbet over magneten? k Er hjulstørrelsen (WS) forkert k Sidder computeren rigtigt i holderen? indstillet? k Er kabler kontrolleret for brudsteder? k Er den rigtige styrholder...
  • Page 39 7.2 Vianmääritys Ei nopeusnäyttöä: k Onko paristokontakti hyvä? k Onko lähetin (RDS) kiinnitetty (taivuta varovaisesti!) vanhaan ohjaustankopidikkeeseen? Nopeusnäyttö näyttää väärin: k Onko kotelo työnnetty magneetin päälle? k Onko 2 magneettia asennettu? k Onko tietokone kiinnitetty k Onko magneetit asetettu oikein sen pidikkeeseen? paikalleen oikein? k Onko kaapeli tarkastettu k Onko rengaskoko (WS)
  • Page 40 7.2 Problemløsning KM/TIME vises ikke: Feil visning av KM/TIME: k Brukt gammel styreholder med k Er 2 magneter lagt inn? radiooverføring (RDS)? k Er magneten i riktig posisjon? k Er hjuldimensjonen innstilt feil? k Hylse skjøvet over magneten? k Er datamaskinen lagt riktig k Montert riktig styreholder inn i holderen? ved sykkelskifte?
  • Page 41 7.2 Problemlösning KMH visas inte: KMH visar fel: k Används en gammal hållare med k 2 magneter monterade? trådlös överföring (RDS)? k Är magneten riktigt positionerad? k Är hylsan över magneten förskjuten? k Är hjulstorleken (WS) rätt inställd? k Har datorn hakats fast i hållaren k Är rätt hållare monterad på...
  • Page 42 7.2 Problem çözümleri Km/saat göstergesi çalışmıyor: k Pilin doğru olarak yerine takıldığını k Eski telsizli direksiyon tutucusu (Artı ve eksi) kontrol ediniz (RDS) mu kullanılıyor? k Pil teması iyi midir? (Dikkatli bir biçimde bükünüz!) k Mıknatısın üzerine kovan itili mi? k Bilgisayar doğru bir biçimde tutucunun içine oturmuş...
  • Page 43 7.3 Warranty / Garantihenvisninger / Takuu / Garantihenvisninger / Garanti / Garanti We are liable to our contracting partners for defects as defined by law. Batteries are excluded from the guarantee. Vi hæfter overfor vores pågældende aftalepartner for fejl iht. de lovpligtige forskrifter.
  • Page 44 Note...
  • Page 45 „PAGE 16-19“ • To navodilo napotuje na strani s slikami za vsakokratno nastavitev! • Tento pokyn odkazuje na stránky s obrázkami pre príslušné nastavenie! • Това указание препраща към страниците с фигурите за съответната настройка! • Данная ссылка указывает на страницы с кортинками для соответствующей настройки!
  • Page 46 2 Montaža / Montáž Slike k tem besedilom navodila za montažo se nahajajo na priloženi zgibanki! Držalo lahko po izbiri montirate z vezicami za kable (trajna montaža) ali z O-obroči. Krmilo ali nosilec? Montaža na nosilec: Priloženo držalo je namenjeno za montažo na krmilo. Za montažo na nosilec odvijte 4 vijake na zadnji strani, zavrtite ploščo za 90°...
  • Page 47 3 Zagon / Uvedenie do prevádzky PAGE 6-7 Zaradi porabe energije je BC 509 dobavljen brez baterije. Baterijo vstavite tako, da pokrov predala za baterijo odprete z razpoložljivim orodjem. Ko ste vstavili baterijo, s pomočjo orodja zaprite predal za baterijo. Prikaz samodejno preklopi na nastavitveni način.
  • Page 48 5 Osnovne nastavitve / Základné nastavenia PAGE 10-11 Držite pritisnjeno tipko SET 3 sekunde, da se na prikazu prikaže funkcija SIZE. (SET OPEN utripa). Pridržte stlačené tlačidlo SET 3 sekundy, pokým sa na displeji nezobrazí funkcia SIZE. (SET OPEN bliká). 5.1 Izračun obsega kolesa / Výpočet obvodu kolesa PAGE 12-13 k Ugotovite vrednost, ki ustreza velikosti vašega kolesa, iz tabele TABELA OBSEGOV KOLESA.
  • Page 49 5.2 Nastavitev obsega kolesa / Zadanie rozmeru kolesa PAGE 16-17 k S tipko MODE izberite SIZE. k Na kratko pritisnite tipko SET. Prvo mesto za vnos utripa. k S tipko MODE nastavite vrednost. k S tipko SET se premaknete na naslednje mesto. k Po nastavitvi zadnje številke potrdite s tipko SET.
  • Page 50 5.3 Nastavitev KMH/MPH / Nastavenie KM/H / MÍLE/H PAGE 18-19 k S tipko MODE izberite prikaz UNIT. k Na kratko pritisnite tipko SET. k V prikazu se pokaže KMH, ki utripa. k Nastavite s pomočjo tipke MODE prikaz hitrosti v MPH ali KMH. k Potrdite nastavitev s tipko SET.
  • Page 51 5.4 Nastavitev Skupna razdalja / Nastavenie Celková trasa PAGE 20-21 k S tipko MODE izberite DIST. k Na kratko pritisnite tipko SET. Prvo mesto za vnos utripa. k S tipko MODE nastavite vrednost. k S tipko SET se premaknete na naslednje mesto. k Po nastavitvi zadnje številke potrdite s tipko SET.
  • Page 52 5.5 Nastavitev Ure / Nastavenie Hodín PAGE 22-23 k S tipko MODE izberite prikaz TIME. k Na kratko pritisnite tipko SET. Prikaz ure utripa. k S tipko MODE nastavite ure. k S tipko SET menjajte na vnos minut. k S tipko MODE nastavite minute. k Potrdite nastavitev s tipko SET.
  • Page 53 5.6 Nastavitev samodejnega načina / Nastavenie automatického režimu PAGE 24-25 k S tipko MODE izberite prikaz SCAN. k Na kratko pritisnite tipko SET. OFF utripa na prikazu. k S tipko MODE nastavite OFF ali ON. k Potrdite nastavitev s tipko SET. Na zaslonu se prikaže SET OK. S SCAN ON se prikaz samodejno menjuje vsake 3 sekunde.
  • Page 54 Računalnik BC 509 lahko priključite na osebni računalnik. Če kupite računalniško opremo SIGMA DATA CENTER SOFTWARE in priklopno postajo (št. art.: 00431), lahko enostavno in hitro prenesete skupne in dnevne vrednosti na osebni računalnik. Zraven tega lahko hitro in enostavno nastavite tudi računalnik BC 509. BC 509 je možné pripojiť k počítaču. Po kúpe softvéru SIGMA DATA CENTER a príslušnej dokovacej stanice (výr. č.: 00431) môžete pohodlne a rýchlo sťahovať...
  • Page 55 7 Menjava baterij / Výmena batérie k Odprite pokrov s kovancem. k Pazite na polarnost. Pri odprtem predalu za baterijo mora biti vidna pozitivna stran baterije. k Če tesnilni obroč izpade, ga ponovno vstavite. k Pokrov ponovno zaprite s kovancem. Baterij: Litijeva gumbasta baterija CR 2032, 3V.
  • Page 56 7.1 Reševanje Težav KMH ni prikaza: k Ali je baterija pravilno vstavljena k Ali ste uporabili staro držalo (pravilna lega plus in minus-pola)? z radijskim prenosom (RDS)? k Ali so kontakti baterije v redu? k Ali ste potisnili pušo preko magneta? (previdno jih ukrivite!) k Ali se je računalnik pravilno zaskočil v držalo?
  • Page 57 7.1 Riešenie Problémov KM/H (rýchlosť) neukazuje: k Skontrolujte správnu polaritu k Je použitý starý držiak na riadidlá s (plus a mínus). rádiovým prenosom (RDS)? k Je kontakt batérie v poriadku? k Je puzdro presunuté cez magnet? (opatrne ho prihnite!) k Je počítač správne zatlačený do držiaka? KM/H (rýchlosť) ukazuje nesprávne: k Je skontrolovaný kábel, k Namontovali ste 2 magnety? či nie je poškodený? k Umiestnili ste magnet správne? k Preverili ste, či kontakty nie sú...
  • Page 58 2 Монтаж / Монтаж Фигурите към тези текстове за монтаж се намират в приложената диплянка! Държачът може да се монтира или с кабелни връзки (постоянно закрепване) или по избор с О-пръстените. Кормило или лапа? Монтаж на лапа: Намиращият се в окомплектоваността на доставката държач е предвиден за монтаж на кормило. За монтаж на лапа развийте 4-те винта на гърба, завъртете плочата на 90° и я закрепете отново. Отстранете жълтото фолио. Рисунки к данным инструкциям по монтажу находятся на прилагаемом разворотном листе! Крепление можно монтировать либо при помощи кабельного соединителя (для длительного использования) или по выбору при помощи колец круглого сечения. Руль или передок? Монтаж на передке: Входящее в комплект поставки крепление предназначено для монтажа на руле. Для монтажа на передке отвинтите 4 винта с тыльной стороны, поверните пластину на 90° и снова закрепите ее. Удалите желтую пленку.
  • Page 59 3 Пускане в експлоатация / Ввод в эксплуатацию PAGE 6-7 Поради изразходването на ток, BC 509 се доставя без батерия. Поставете, моля, батерията, като отворите капака на гнездото за батерията с наличния инструмент. След като поставите батерията, затворете гнездото за батерията с помощта на инструмента. Индикацията прескача автоматично в режима за настройка. По причине потребления тока BC 509 Поставляется без батарейки. Вставьте батарейку, открыв крышку отсека для батарей имеющимся инструментом. После установки батарейки закройте крышку отсека для батарей при помощи инструмента. Индикация автоматически переключается на режим настройки. 4 Смяна на индикациите / Смена индикаций PAGE 8-9 Натиснете бутон MODE докато се покаже желаната функция. С MODE активирайте дневен километраж ( ), време за движение ( ), общо километри ( ) и часово време ( ). Нажимайте кнопку MODE, пока не отобразится нужная функция. При помощи кнопки MODE активируйте показания Километров в день ( ), Время поездки ( ), Всего километров ( ) и Время ( ).
  • Page 60 5 Основни Настройки / Основные Настройки PAGE 10-11 Задръжте натиснат бутон SET за 3 секунди, докато функцията SIZE се покаже на индикацията (SET OPEN мига). Нажмите и удерживайте кнопку SET в течение 3 секунд, пока на дисплее не появится функция SIZE. (мигает надпись SET OPEN). 5.1 Изчисляване на размера на колелата / Расчет окружности колеса PAGE 12-13 k От Таблица „ТАБЛИЦА С РАЗМЕРИ НА КОЛЕЛАТА“ установете стойността, съответстваща на Вашия размер на гумите. k Алтернативно: Изчислете/установете РАЗМЕРА НА КОЛЕЛАТА (Таблица. или Таблица k Определить по ТАБЛИЦЕ ОКРУЖНОСТЕЙ КОЛЕС значение, соответствующее Вашему размеру колеса. k Альтернативно: рассчитать/определить „РАЗМЕР КОЛЕСА“ (табл. или табл.
  • Page 61 5.2 Въвеждане на размера на колелата / Ввод окружности колеса PAGE 16-17 k С бутон MODE идете на индикация SIZE. k Натиснете за кратко бутон SET. Първата цифра на индикацията започва да мига. k С бутон MODE настройте стойността. k С бутон SET идете на следващата позиция. k След настройката на последната цифра потвърдете с бутон SET. k SET OK се появява на дисплея. k Нажимая кнопку MODE, перейти к индикации SIZE. k Кратко нажать кнопку SET. Мигает первая вводимая цифра. k Кнопкой MODE установить значение. k Нажав кнопку SET, перейти к следующему знаку. k После настройки последней цифры подтвердите нажатием кнопки SET. k На дисплее появляется SET OK.
  • Page 62 5.3 Настройка KM/Ч или МИЛЬ/Ч / Настройка КМ/Ч / МИЛИ/Ч PAGE 18-19 k MС бутон MODE идете на индикацията UNIT. k Натиснете за кратко бутон SET. k На индикацията се показва KMH и мига. k С бутон MODE настройте КМН или МРН. k Потвърдете с бутон SET. SET OK се появява на дисплея. С пренастройването от KMH на MPH автоматично се променя форматът на отсечката от km на mi и часовото време от режим 24h на режим 12h. k Нажимая кнопку MODE, перейти к индикации UNIT. k Кратко нажать кнопку SET. k На индикаторе появляется и мигает КМ/Ч. k Нажимая кнопку MODE, установить MPH или KMH. k Подтвердить ввод кнопкой SET. На дисплее появляется SET OK. При перенастройке с KMH на MPH формат отрезка автоматически изменяется с км на мили, а времени - с режима 24ч на 12ч.
  • Page 63 5.4 Настройка Общ пробег / Настройка Общий пробег PAGE 20-21 k С бутон MODE идете на индикация DIST. k Натиснете за кратко бутон SET. Първата цифра на индикацията започва да мига. k С бутон MODE настройте стойността. k С бутон SET идете на следващата позиция. k След настройката на последната цифра потвърдете с бутон SET. k SET OK се появява на дисплея. k Нажимая кнопку MODE, перейти к индикации DIST. k Кратко нажать кнопку SET. Мигает первая вводимая цифра. k Кнопкой MODE установить значение. k Нажав кнопку SET, перейти к следующему знаку. k После настройки последней цифры подтвердите нажатием кнопки SET. k На дисплее появляется SET OK.
  • Page 64 5.5 Настройка на часа Настройка времени PAGE 22-23 k С бутон MODE идете на индикацията TIME. k Натиснете за кратко бутон SET. Индикацията на часа започва да мига. k С бутон MODE настройте часа. k С бутон SET минете към въвеждане на минутите. k С бутон MODE настройте минутите. k Потвърдете с бутон SET. SET OK се появява на дисплея k Нажимая кнопку MODE, перейти к индикации TIME. k Кратко нажать кнопку SET. Мигает индикация часов. k Кнопкой MODE настроить часы. k Кнопкой SET перейти к вводу минут. k Кнопкой MODE настроить минуты. k Подтвердить ввод кнопкой SET. На дисплее появляется SET OK.
  • Page 65 5.6 Настройка на автоматичния режим / Настройка автоматического режима PAGE 24-25 k С бутон MODE идете на индикацията SCAN. k Натиснете за кратко бутон SET. OFF в индикацията мига. k С бутон MODE настройте OFF или ON k Потвърдете с бутон SET. SET OK се появява на дисплея С SCAN ON индикацията се сменя автоматично на всеки 3 секунди. k Нажимая кнопку MODE, перейти к индикации SCAN. k Кратко нажать кнопку SET. На дисплее мигает надпись OFF. k Кнопкой MODE выбрать OFF или ON. k Подтвердить ввод кнопкой SET. На дисплее появляется SET OK. При нажатии кнопки SCAN ON индикация автоматически изменяется каждые 3 секунды. 5.7 Излизане от основните настройки / Выход из основных настроек PAGE 26 За завършване на настройките, задръжте натиснат бутон SET за 3 секунди...
  • Page 66 6 Изтриване / Удаление PAGE 28-29 k Натиснете бутон MODE докато се появи желаната функция. k Задръжте натиснат бутон MODE. Индикацията мига. След 4 секунди индикациите на дневен километраж ( ) и време за движение ( ) се нулират. k Нажимать кнопки MODE до появления необходимой функции. k Нажать и удержать кнопку MODE. Индикация мигает. Через 4 секунды показания Километров в день ( ) и Время поездки ( ) сбрасываются на ноль. 6.1 Pc Интерфейс / Интерфейс Для Пк PAGE 30-31 BC 509 има възможност за връзка с персонален компютър. След закупуването на SIGMA DATA CENTER SOFTWARE и неговата докинг станция (арт. №: 00431), можете лесно и бързо да свалите общите и дневните стойности на Вашия компютър. Освен това можете лесно и бързо да настройвате Вашия BC 509. BC 509 совместим с ПК. После приобретения SIGMA DATA CENTER SOFTWARE и стыковочного модуля (артикул: 00431) общие и дневные параметры могут быть быстро и без труда загружены в Ваш ПК. Кроме того, возможна простая и быстрая настройка Вашего BC 509.
  • Page 67 7 Смяна на батериите / замена батарей k Отворете капака с монета. k Обърнете внимание на поляритета. При отворено гнездо на батерията трябва да виждате страната с плюса на батерията. k Ако уплътнителният пръстен е хлабав, го поставете отново. k Затворете капака с монета. Батерия: литиева батерия тип копче CR 2032, 3V. Дълготрайност на батерията: ок. 2 години* * при използване един час дневно k Открыть крышку с помощью монеты. k Соблюдать полярность. При открытом отсеке для батарей Вы должны видеть сторону плюсового контакта. k Если отошло уплотнительное кольцо, вставить его на место. k Закрыть крышку с помощью монеты. Батарея: литийная кнопочная батарея CR 2032, 3V. Срок службы батарей: ок. 2 лет* * при ежедневной эксплуатации в течение часа...
  • Page 68 7.1 Отстраняване на проблеми KMH няма показание: k Поставена ли е правилно k Използва се старият държач батерията? (плюс и минус) k Изправен ли е контактът на за кормило с радиопредаване (RDS)? батерията? (внимателно извийте!) k Втулката е пъхната над магнита? KMH показва грешно: k Компютърът правилно ли е застопорен в държача? k Поставени са 2 магнита? k Позициониран ли е правилно k Проверен ли е кабелът за повредени места? магнита? k Проверен ли е кабела за k Грешно настроен размер повредени места? на колелата (WS)? k Разстояние между магнита k Монтиран ли е правилният...
  • Page 69 7.1 Решение проблем KMH няма показание: k В порядке ли контакт батареи? k Применялся ли старый держатель (осторожно подогнуть!) для руля с радиопередачей (RDS)? Неправильно отображается k Надета ли на магнит гильза? скорость KMH: k Правильно ли зафиксирован k Установлены 2 магнита? компьютер на держателе? k Магнит в правильном положении? k Проверены ли кабели k Неправильно задана на наличие изломов? окружность колеса? k Проверены ли контакты k Смонтирован ли при смене на предмет окисления / коррозии? велосипеда нужный рулевой k Расстояние между магнитом держатель? и датчиком? (макс. 5 мм) k Проверены ли магнитные...
  • Page 70 7.2 Garancija / Záručné Pokyny / Гаранционни Указания / Гарантия Svojim pogodbenim partnerjem v primeru napak jamčimo v skladu z zakonskimi predpisi. Baterije so pri tem izvzete iz garancije. Každému nášmu predajnému partnerovi poskytujeme záruku na chyby podľa zákonných predpisov. Batérie nie sú súčasťou poskytnutia záruky. За недостатъци ние отговаряме пред съответния ни договорен партньор съгласно законовите предписания. Батериите са изключени от гаранцията. Мы берем на себя ответственность перед нашими партнерами по контракту за неисправности в соответствии с положениями законодательства. Батареи исключаются из гарантийных обязательств.
  • Page 71 You can find the CE Declaration under: www.sigmasport.com Batteries can be returned after use. Batterier afleveres igen efter brug. Paristot voidaan palauttaa käytön jälkeen. Batterier kan leveres tilbake etter bruk. Förbrukade batterier kan återlämnas. Iztrošene baterije lahko po uporabi vrnete vašem trgovcu.
  • Page 72 BIKE COMPUTER TOPLINE SIGMA Elektro GmbH SIGMA SPORT USA SIGMA SPORT ASIA Dr.-Julius-Leber-Straße 15 1067 Kingsland Drive 7F -1, No. 193, Ta-Tun 6 Street, D-67433 Neustadt /Wstr. Batavia, IL 60510, U.S.A. Taichung City 408, Taiwan www.sigmasport.com...