Philips HQ6075 Manual
Hide thumbs Also See for HQ6075:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ6075

  • Page 1: Table Of Contents

    EnglisH 4 Български 15 Čeština 27 eesti 38 Hrvatski 48 Magyar 59 ҚазаҚша 70 Lietuviškai 82 Latviešu 93 PoLski 104 roMână 115 русский 126 sLovensky 138 sLovenšČina 149 srPski 159 українська 170...
  • Page 2: English

    EnglisH important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 3 , When you start charging the empty shaver the battery symbol lights up. Battery running low , HQ6075/HQ6073: When the battery is running low, the red battery symbol starts burning. When you switch off the shaver, the red battery symbol starts to flash.
  • Page 4 EnglisH Charging the appliance Charge the appliance when the red battery symbol burns or flashes (HQ6075/HQ6073) or when the motor stops or starts running slower (HQ6070). Put the appliance plug in the shaver. Put the powerplug in the wall socket.
  • Page 5 EnglisH trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide upwards. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. The easiest and most hygienic way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the appliance.
  • Page 6 Open the shaving unit and pull it off the shaver. You can also leave the shaving unit attached to the shaver. HQ6075: Remove the retaining frame. HQ6073/HQ6070: Open the shaving unit, turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
  • Page 7 HQ6075: Put the shaving heads back into the shaving unit and then put the retaining frame back into the shaving unit. Make sure that the projections of the shaving heads fit into the recesses.
  • Page 8 Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. storage , Put the protection cap on the shaver to prevent damage. , HQ6075/HQ6073: Store the appliance in the pouch. Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results.
  • Page 9 (2). Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. HQ6075: Put the shaving heads back into the shaving unit and then put the retaining frame back into the shaving unit. Make sure that the projections of the shaving heads fit into the recesses.
  • Page 10 If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 11 (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 12 EnglisH Question Answer Why doesn’t the The battery may be empty. Recharge the battery shaver switch (see chapter ‘Charging’). on when I press the on/off button? The shaving unit Simply reattach the shaving unit by pressing it has come off the onto the shaver (see chapter ‘Replacement’, shaver.
  • Page 13: Български

    Български Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. - Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако...
  • Page 14 гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне. - Ниво на шума: Lc = 61 dB [A] Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и...
  • Page 15 изтощаване. Уредът се изключва автоматично, когато батерията се изтощи докрай. зареждане на уреда Заредете уреда, когато червеният символ на батерия свети или мига (HQ6075/HQ6073) или когато двигателят спре или започне да се движи по-бавно (HQ6070). Включете щекера на уреда в гнездото му.
  • Page 16 Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата за бръснене Philips. Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да изключите самобръсначката. За да избегнете повреди, поставяйте...
  • Page 17 Български бръснещият блок и отделението за косми с гореща вода след всяко използване на уреда. Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне. Всеки ден: бръснещ блок и отделение за косми...
  • Page 18 на всеки шест месеца: бръснещи глави Отворете бръснещия блок и го извадете от самобръсначката. Можете да оставите бръснещия блок закачен за самобръсначката. HQ6075: Свалете задържащата рамка. HQ6073/HQ6070: Отворете бръснещия блок, завъртете колелото обратно на часовниковата стрелка (1) и извадете задържащата рамка (2).
  • Page 19 Български HQ6075: Сложете бръснещите глави обратно в бръснещия блок, след което върнете задържащата рамка обратно в бръснещия блок. Внимавайте издатините на бръснещите глави да пасват в жлебовете. HQ6073/HQ6070: Поставете бръснещите глави обратно на мястото им в бръснещия блок. Върнете задържащата рамка в...
  • Page 20 подстригване с капка фино машинно масло на всеки шест месеца. съхранение , За да избегнете повреди, поставяйте предпазната капачка на бръсначката. , HQ6075/HQ6073: Прибирайте уреда в чантичката. резервна част Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при...
  • Page 21 Български HQ6075: Свалете задържащата рамка. HQ6073/HQ6070: Отворете бръснещия блок, завъртете колелото обратно на часовниковата стрелка (1) и извадете задържащата рамка (2). Свалете бръснещите глави и сложете новите в бръснещия блок. HQ6075: Сложете бръснещите глави обратно в бръснещия блок, след което...
  • Page 22 - Бръснещи глави HQ64 Super Lift & Cut (HQ6073/HQ6070) - Бръснещи глави HQ8 Precise Cutting System (HQ6075) - Спрей за почистване HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray. Опазване на околната среда - След края на срока на експлоатация на уреда...
  • Page 23 да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 24 Български Често задавани въпроси Въпрос Отговор Защо Вероятно не сте почистили добре уреда. самобръсначката Почистете щателно бръснещите глави (вж. вече не бръсне раздел “Почистване и поддръжка”). толкова добре, колкото преди? Бръснещите глави може да са задръстени от дълги косми. Грижливо почистете ножовете...
  • Page 25: Čeština

    Čeština Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. - Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné...
  • Page 26 , Jakmile začnete vybitý holicí strojek nabíjet, rozsvítí se symbol akumulátoru. akumulátor je téměř vybitý , HQ6075/HQ6073: Pokud je akumulátor téměř vybitý, začne červeně svítit symbol akumulátoru. Jakmile holicí strojek vypnete, červený symbol akumulátoru začne blikat. , HQ6070: U tohoto modelu není žádné...
  • Page 27 Přístroj se automaticky vypne, když je akumulátor úplně vybitý. nabíjení akumulátoru přístroje Přístroj nabíjejte tehdy, když začne symbol akumulátoru svítit či blikat červeně (HQ6075/ HQ6073) nebo když se motorek zastaví či začne běžet pomaleji (HQ6070). Přístrojovou zástrčku zasuňte do holicího strojku.
  • Page 28 Čeština Vždy po použití nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, abyste předešli poškození. Zastřihování Zastřihovač slouží k úpravě postranních partií a knírku. Zastřihovač otevřete posunutím jeho spínače směrem nahoru. Zastřihovač lze aktivovat, i když je motor v chodu. Čištění a údržba Pravidelné...
  • Page 29 Čeština Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a otevřete holicí jednotku (2). Myjte nějakou dobu holicí jednotku a prostor pro shromažďování oholených vousů pod tekoucí horkou vodou. Dbejte na to, aby vnitřní část holicí jednotky a prostor pro shromažďování oholených vousů byly řádně...
  • Page 30 HQ6075: Nejprve vložte zpět do holicí jednotky holicí hlavy a poté zajišťovací rámeček.
  • Page 31 šicí stroje. skladování , Nasaďte na přístroj ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav. , HQ6075/HQ6073: Přístroj uchovávejte v obalu. výměna Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňte...
  • Page 32 (1) a vyjměte zajišťovací rámeček (2). Vyjměte holicí hlavy a do holicí jednotky vložte nové hlavy. HQ6075: Vložte holicí hlavy zpět do holicí jednotky. Umístěte zajišťovací rámeček zpět do holicí jednotky. Zkontrolujte, zda výčnělky holicích hlav správně zapadají do osazení.
  • Page 33 - Holicí hlavy HQ64 Super Lift & Cut (HQ6073/ HQ6070) - Holicí hlavy HQ8 Precise Cutting System (HQ6075) - Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110 ochrana životního prostředí - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené...
  • Page 34 Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 35 Čeština nejčastější dotazy Otázka Odpověď Proč holicí strojek Je možné, že přístroj není správně vyčištěný. neholí tak dobře jako Důkladně vyčistěte holicí hlavy (viz kapitola dřív? „Čištění a údržba“). Dlouhé vousy mohou blokovat holicí hlavy. Řádně vyčistěte nožové věnce a ochranné korunky pomocí...
  • Page 36: Eesti

    eesti tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. - Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.
  • Page 37 Laadimine , Kui alustate pardli tühja aku laadimist, siis hakkab aku sümbol põlema. aku saab tühjaks , Mudelid HQ6075/HQ6073 – kui aku on tühjaks saanud, hakkab punane aku sümbol põlema. Kui lülitate pardli välja, siis hakkab punane aku sümbol vilkuma.
  • Page 38 Süttib helenduv võru. Liigutage lõikepead mööda nahka nii sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega. Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. Pardli väljalülimiseks vajutage kord sisse-välja lüliti nupule. Kahjustuste vältimiseks pange pardlile pärast...
  • Page 39 eesti Piiramine Põskhabeme ja vuntside piiramine. Avage piirel, lükates liugurlülitit ülespoole. Piirel hakkab tööle, kui mootor käib. Puhastamine ja hooldus Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. Lihtsaim ja kõige hügieenilisem seadme puhastamisviis on loputada pardlipead ja karvakambrit tulise veega pärast iga kasutuskorda. Olge tulise veega ettevaatlik.
  • Page 40 Avage ja eemaldage pardlipea pardli küljest. Ka võite pardlipea jätta pardli külge. Mudel HQ6075 - eemaldage tugiraam. Mudelid HQ6073/HQ6070 - avage pardlipea, keerake ketast vastupäeva (1) ja eemaldage tugiraam (2). Puhastage lõiketerad ja võred komplektisoleva harjaga (te seadme lõikepea võib erineda...
  • Page 41 Mudel HQ6075 - pange raseerimispead pardlipeasse tagasi ja seejärel tugiraam pardlipeasse tagasi. Veenduge, et lõikepeade nukid kinnituksid pesadesse. Mudelid HQ6073/HQ6070 - pange lõikepead pardlipeasse tagasi. Pange tugiraam pardlipeasse tagasi ja keerake lukustiketas päripäeva kinni (te pardli lõikepea võib erineda joonisel näidatust).
  • Page 42 Hoidmine , Vigastuste vältimiseks pange seadmele kaitsekaas peale. , Mudelid HQ6075/HQ6073 – hoidke seadet kotis. asendamine Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Asendage kahjustatud või kulunud lõikepead HQ64 Super Lift & Cut (tõsta ja lõika) lõikepeadega (mudelid HQ6073/HQ6070) või HQ8 tüüpi...
  • Page 43 Saadaval on järgmised tarvikud: - HQ64-tüüpi Super Lift & Cut lõikepead (mudelid HQ6073/HQ6070) - HQ8-tüüpi Precise Cutting System lõikepead (mudel HQ6075) - Philipsi HQ110 piserdusvedelik lõikepeade puhastamiseks keskkonnakaitse - Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia.
  • Page 44 ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philips Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga. garantiipiirangud Lõikepeade (nii lõiketerade kui ka suunajate) asendamine pole rahvusvahelise garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad.
  • Page 45 eesti Küsimus Vastus Pikad karvad on võib-olla lõikepea ummistanud. Puhastage lõiketerad ja võred komplektisoleva harjaga (vt pt „Puhastamine ja hooldus”). Võib-olla on lõikepead kahjustunud või kulunud. Asendage lõikepead (vt pt „Asendamine”). Miks ei hakka pardel Võib-olla on aku tühjaks saanud. Laadige aku tööle, kui ma vajutan (vt pt „Laadimine”).
  • Page 46: Hrvatski

    Hrvatski važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe. - Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
  • Page 47 Punjenje , Kad počnete puniti prazan aparat za brijanje, simbol baterije se pali. Baterija je gotovo prazna , HQ6075/HQ6073: kad je baterija gotovo prazna, crveni simbol baterije počinje svijetliti. Kad isključite aparat za brijanje, crveni simbol baterije počinje treperiti. , HQ6070: ne pojavljuje se upozorenje ili oznaka kad je baterija gotovo prazna.
  • Page 48 Hrvatski Punjenje aparata Aparat punite kad crveni simbol baterije svijetli ili treperi (HQ6075/HQ6073) ili kad se motor zaustavi ili počne raditi sporije (HQ6070). Umetnite utikač u aparat za brijanje. Adapter za napajanje priključite u zidnu utičnicu. Kada se baterija potpuno napuni, izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice, a utikač...
  • Page 49 Hrvatski Nakon svake uporabe na aparat stavite zaštitni poklopac kako biste spriječili oštećenja. Podrezivanje Za podrezivanje zalizaka i brkova. Otvorite trimer guranjem klizača prema gore. Trimer se može aktivirati dok motor radi. Čišćenje i održavanje Redovito čišćenje jamči bolje rezultate prilikom brijanja.
  • Page 50 Hrvatski Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i otvorite jedinicu za brijanje (2). Jedinicu za brijanje i spremište za dlake čistite držeći ih pod mlazom vruće vode. Pazite da unutrašnjost jedinice za brijanje i spremište za dlačice budu ispravno očišćeni. Isperite vanjske dijelove aparata. Zatvorite jedinicu za brijanje i stresite suvišnu vodu.
  • Page 51 štitnika jer su međusobno usklađeni. Ako ih slučajno pomiješate, možda će trebati nekoliko tjedana prije uspostavljanja ponovnog optimalnog rada aparata. HQ6075: Vratite glave za brijanje, a zatim okvir za pričvršćivanje u jedinicu za brijanje. Pazite da zupci glava za brijanje odgovaraju utorima.
  • Page 52 , Stavite zaštitni poklopac na aparat za brijanje kako biste spriječili oštećenja. , HQ6075/HQ6073: spremite aparat u torbicu. Zamjena dijelova Glave za brijanje mijenjajte svake dvije godine kako biste postigli optimalne rezultate brijanja. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamijenite s...
  • Page 53 (2). Izvadite stare glave za brijanje iz jedinice za brijanje i stavite nove. HQ6075: Vratite glave za brijanje, a zatim okvir za pričvršćivanje u jedinicu za brijanje. Pazite da zupci glava za brijanje odgovaraju utorima. HQ6073/HQ6070: Glave za brijanje i okvir za pričvršćivanje vratite u jedinicu za brijanje...
  • Page 54 - HQ8 Precise Cutting System Shaving Heads (glave za brijanje koje omogućuju precizno podrezivanje; HQ6075) - Sprej za čišćenje glava za brijanje Philips HQ110. Zaštita okoliša - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na...
  • Page 55 Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili...
  • Page 56 Hrvatski Često postavljana pitanja Pitanje Odgovor Zašto aparat za Možda niste ispravno očistili aparat. Temeljito brijanje više ne očistite glave za brijanje (pogledajte poglavlje radi učinkovito kao “Čišćenje i održavanje”). prije? Duge dlačice mogu ometati rad glava za brijanje. Ispravno očistite rezače i štitnike isporučenom četkicom (pogledajte poglavlje “Čišćenje i održavanje”).
  • Page 57: Magyar

    Magyar Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. - A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. - Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
  • Page 58 Magyar elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. töltés Mielőtt elkezdi a töltést, ellenőrizze, hogy a készülék ki legyen kapcsolva.
  • Page 59 Magyar teljes lemerülésekor a borotva automatikusan kikapcsol. a készülék töltése Amint az akkumulátor szimbólum vörösen kezd világítani vagy villogni kezd (HQ6075/HQ6073), illetve ha a motor leáll, illetve lassulni kezd (HQ6070) töltse fel a készüléket. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a borotvához.
  • Page 60 Magyar Használat után mindig tegye fel a készülékre a védősapkát, hogy megvédje a sérüléstől. szőrzetvágás Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához. Kapcsolja be a pajeszvágót a kapcsoló felfelé nyomásával. A pajeszvágót a borotva működése közben is bekapcsolhatja. tisztítás és karbantartás A rendszeres tisztítás jobb borotválkozási eredményt biztosít.
  • Page 61 Magyar Nyomja meg a kioldógombot (1), majd nyissa ki a borotvaegységet (2). A borotvaegységet és a szőrgyűjtő kamrát meleg víz alatt öblítse le néhányszor. Győződjön meg arról, hogy a borotvaegység és a szőrgyűjtő kamra belsejét teljesen kitisztította. Öblítse le a készülék külsejét is. Zárja le a borotvaegységet, és rázza ki a felesleges vizet.
  • Page 62 Magyar HQ6075: Vegye le a tartókeretet. HQ6073/HQ6070: Nyissa ki a borotvaegységet, forgassa a kereket (1) az óramutató járásával ellenkező irányba, és vegye ki a tartókeretet (2). Tisztítsa meg egyenként a késeket és a szitákat a készülékhez mellékelt kefével (az Ön által használt borotvafej különbözhet az ábrán...
  • Page 63 A pajeszvágót a készülékhez mellékelt kefével tisztítsa meg. Félévente olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp műszerolajjal. tárolás , Tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy óvja a sérüléstől. , HQ6075/HQ6073: Tárolja a készüléket az utazótokban.
  • Page 64 A sérült vagy kopott körkéseket kizárólag HQ64 Super Lift & Cut (HQ6073/HQ6070) vagy HQ8 Precise Cutting System (HQ6075) körkésekre cserélje ki. Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a fali aljzatból, majd a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából.
  • Page 65 A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez: - HQ64 Super Lift & Cut körkések (HQ6073/ HQ6070) - HQ8 Precise Cutting System körkések (HQ6075) - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray borotvafej tisztító spray környezetvédelem - A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő.
  • Page 66 Ne csatlakoztassa a borotvát a fali konnektorhoz, ha az akkumulátort kivette a készülékből. Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen).
  • Page 67 Magyar gyakran ismétlődő kérdések Kérdés Válasz Miért nem a Valószínűleg nem megfelelően tisztította meg a megszokott készüléket. Tisztítsa meg a körkéseket alaposan módon működik a (lásd a „Tisztítás és karbantartás” c. részt). borotva? A hosszú szőrszálak valószínűleg eltömítették a körkéseket. Tisztítsa meg egyenként a késeket és a szitákat a készülékhez mellékelt kefével.
  • Page 68: Қазақша

    ҚазаҚша Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз. - Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың қауіпсіздігіне жауапты адамнан нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық сезімталдығы төмен немесе ақылы кем...
  • Page 69 алмас үшін, әрдайым судың өте ыстық еместігін тексеріп отырыңыз. - Шу деңгейі: Lc = 61dB(A) Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл...
  • Page 70 ҚазаҚша Батарея таусылайын деп тұр , HQ6075/HQ6073: Батарея таусылайын дегенде қызыл батарея белгісі жанады. Ұстараны сөндірген кезіңізде қызыл батарея белгісі жымыңдай бастайды. , HQ6070: Бұл түрде батарея таусыла бастады деген ескерту немесе көрсеткіш жоқ. Батарея толығымен таусылғанда құрал автоматты түрде сөнеді.
  • Page 71 Қыратын ұстара бастарын теріңіздің үстінен жылдам, тік және айналмалы қозғалыстармен жүргізіңіз. Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз. Сіздің теріңіз осы Philips қырыну ұстара жүйесіне үйрену үшін 2 немесе 3 апта алады. Ұстараны өшіру үшін қосу/өшіру түймесін бір мәрте басыңыз. Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын, әр...
  • Page 72 ҚазаҚша күнделікті: ұстараның қыратын бөлігін және шаш жиналатын жерін Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. Босататын түймені басып(1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). Ұстараның қыратын бөлігін және шаш жиналатын жерін ағын су астында біраз уақыт...
  • Page 73 ҚазаҚша HQ6075: Ұстағыш жақтауын алыңыз. Қырыну бөлігін ашыңыз, дөңгелекті сағат бағытына қарсы бұрап (1), ұстағыш жақтауды алыңыз (2). Кескіш пен қорғауыштарды қосымша бөлшек ретінде берілген қылшақпен тазалаңыз (сіздің қыратын бастарыңыз суретте көрсетілгеннен өзге болуы мүмкін). Бір дегенде бір кескіш пен бір қорғаушыдан көп...
  • Page 74 ҚазаҚша бөлікке орнатып, бекітпені сағат бағытына қарай бұраңыз (сіздің қыратын бастарыңыз суретте көрсетілгеннен өзге болуы мүмкін). Қыратын бөліктің ілмегін шаш жиналатын орынның жиегіндегі тесікшеге кіргізіп, ол орнына бекітілгенше итеріп, ұстараға қайта орнатыңыз («сырт» ете түседі). Қыратын бөлікті жабыңыз. кесетін қайшы Құралды...
  • Page 75 ҚазаҚша сақтау , Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын ұстараға кигізіп қойыңыз, сонда оны зақымдардан сақтайсыз. , HQ6075/HQ6073 түрлері: Құралды дорбашада сақтаңыз. алмастыру Тиімді қырыну нәтижесіне жету үшін, қыратын бастарды әр бір екі жыл сайын ауыстырып тұрыңыз. Зақымдалған немесе тозған қыратын бастарды...
  • Page 76 бағытына қарсы бұрап (1), ұстағыш жақтауды алыңыз (2). Қыратын бастарды алып, жаңа қыратын бастарды қыратын бөлікке салыңыз. HQ6075: Қырыну бастарын қайтадан қырыну бөлігіне орнатыңыз да, ұстағыш жақтауын қырыну бөлігіне қайтадан салыңыз. Ұстараның қыратын басының томпиып тұрған бөлігі дәлме дәл тесікшеге түсуі тиіс.
  • Page 77 арнайы жинап алатын орынға берер алдында батареяны алып тастаңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Егер батареяны шағару сіздің қолыңыздан келмесе, құралды Philips қызмет орталығына апаруыңызға болады, ондағы адамдар батареяны сіз үшін алып, оны қоршаған ортаға зияны тимейтін жағдайда оның көзін жояды.
  • Page 78 ҚазаҚша кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде...
  • Page 79 ҚазаҚша Сұрақ Жауап Неліктен Батареясы таусылған болар. Батареяны құрал қосу/өшіру зарядтаңыз («Зарядтау» тармағын қараңыз). түймесін басқанда қосылмайды? Қыратын бөлік Қыратын бөлікті ұстараға жәй итеріп, ұстарадан шығып орнатыңыз («Алмастыру» тармағындағы 5-ші кетті. Не істеуім бөлімді қараңыз). керек?
  • Page 80: Lietuviškai

    Lietuviškai svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. - Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi sumažėję fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą.
  • Page 81 Įkrovimo rodmenys Įkrovimas , Pradėjus krauti išeikvotą bateriją, užsidega baterijos simbolis. išeikvotas akumuliatorius , HQ6075 / HQ6073: išsieikvojus baterijai, pradeda šviesti raudonas baterijos simbolis. Išjungus barzdaskutę, raudonas baterijos simbolis pradeda žybsėti. , HQ6070: nėra jokių įspėjamųjų signalų, nurodančių, kad baterija senka. Baterijai visiškai...
  • Page 82 Lietuviškai Prietaiso įkrovimas Prietaisą kraukite, kai raudonas baterijos simbolis pradės šviesti arba žybsėti (HQ6075 / HQ6073) arba kai varikliukas sustos ar pradės lėčiau veikti (HQ6070). Įkiškite prietaiso kištuką į barzdaskutę. Įkiškite maitinimo laido kištuką į sieninį el. lizdą. Kai akumuliatorius visiškai įsikraus, prietaisą...
  • Page 83 Lietuviškai Kad nepažeistumėte barzdaskutės, kiekvieną kartą ant jos uždėkite apsauginį gaubtelį. kirpimas Žandenoms ir ūsams puoselėti. Pastumdami slankiklį į viršų, atidarykite spyruoklinį peiliuką. Spyruoklinį peiliuką galima įjungti, kai varikliukas veikia. valymas ir priežiūra Nuolatinis valymas užtikrina geresnį skutimąsi. Prietaisą išvalysite lengvai ir higieniškai, jei po kiekvieno naudojimo skutimo įtaisą...
  • Page 84 šešis mėnesius: skutimo galvutės Atidarykite skutimo įtaisą ir nustumkite jį nuo barzdaskutės. Skutimo įtaisą taip pat galite palikti pritvirtintą prie barzdaskutės. HQ6075: nuimkite prilaikantį rėmelį. HQ6073 / HQ6070: atidarykite skutimo įtaisą, pasukite ratuką prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite prilaikantį rėmelį (2).
  • Page 85 įstatyti į jų originalias vietas. Jei netyčia supainiosite galvutes, gali prireikti kelių savaičių, kol prietaisas vėl veiks tinkamai. HQ6075: skutimo galvutes įstatykite atgal ant skutimo įtaiso, tada prilaikantį rėmelį įstatykite atgal į skutimo įtaisą.
  • Page 86 Kas šešis mėnesius kirptuvo dantelius sutepkite lašu mašininės alyvos. Laikymas , Norėdami išvengti pažeidimų, ant barzdaskutės uždėkite apsauginį gaubtelį. , HQ6075 / HQ6073: prietaisą laikykite krepšelyje. Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas dvejus metus. Pažeistas arba susidėvėjusias skutimo galvutes pakeiskite„HQ64 Super Lift &...
  • Page 87 (1) ir nuimkite prilaikantį rėmelį (2). Išimkite skutimosi galvutes ir į skutimosi įtaisą įdėkite naujas. HQ6075: skutimo galvutes įstatykite atgal į skutimo įtaisą, tada prilaikantį rėmelį įstatykite į skutimo įtaisą. Įsitikinkite, kad skutimo galvučių iškyšos tiksliai įstatytos į...
  • Page 88 - „HQ64 Super Lift & Cut“ skutimo galvutės (HQ6073 / HQ6070) - „HQ8 Precise Cutting“ sistemos skutimo galvutės (HQ6075) - Purškiamas HQ110 „Philips“ skutimo galvučių valiklis. aplinka - Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į oficialų...
  • Page 89 Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į...
  • Page 90 Lietuviškai Klausimas Atsakymas Kodėl barzdaskutė Baterija gali būti išsieikvojusi. Įkraukite bateriją neįsijungia, kai (žr. skyrių „Įkrovimas“). paspaudžiu įjungimo / išjungimo mygtuką? Skutimo įtaisas Paprastai paspausdami skutimo įtaisą ant atitrūko nuo barzdaskutės, pritvirtinkite jį (žr. skyrių barzdaskutės. Ką turiu „Pakeitimas“, 5 dalį). daryti?
  • Page 91: Latviešu

    Latviešu svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. - Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā...
  • Page 92 ūdens nav pārāk karsts. - Trokšņa līmenis: Lc = 61dB(A) elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 93 Latviešu akumulators gandrīz izlādējies , HQ6075/HQ6073 modelis: Ja baterija ir gandrīz tukša, baterijas simbols iedegas sarkanā krāsā. Izslēdzot skuvekli, sarkanais baterijas simbols sāk mirgot. , HQ6070: Nav brīdinājumu vai norāžu par to, ka baterija ir gandrīz izlādējusies. Ierīce automātiski izslēdzas, kad baterija ir pilnīgi izlādējusies.
  • Page 94 ādu. Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa. Var paiet divas vai trīs nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu vienu reizi. Pēc katras lietošanas uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem.
  • Page 95 Latviešu katru dienu: skūšanas bloks un matiņu nodalījums Izslēdziet skuvekli, izvelciet barošanas kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces kontaktdakšu no skuvekļa. Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un atveriet skūšanas bloku (2). Iztīriet skūšanas bloku un matiņu nodalījumu, brīdi skalojot tos zem krāna ar karstu ūdeni. Raugieties, lai skūšanas bloka iekšpuse un matiņu nodalījums tiktu kārtīgi iztīrīti.
  • Page 96 Ja asmenīši un aizsargsietiņi tiek nejauši sajaukti, var gadīties, ka paiet pat vairākas nedēļas, līdz ierīce atgūst optimālu skūšanas kvalitāti. HQ6075: Ielieciet atpakaļ skuvekļa galviņas skūšanas blokā, un tad ievietojiet saturētājrāmi atpakaļ skūšanas blokā. Pārliecinieties, ka skuvekļa galviņu izvirzījumi ietilpst padziļinājumos.
  • Page 97 Reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimmera zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas. uzglabāšana , Uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem. , HQ6075/HQ6073 modelis: Uzglabājiet ierīci somiņā. rezerves daļas Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus gadus optimālam skūšanas rezultātam. Nomainiet bojātas vai nodilušas skuvekļa galviņas...
  • Page 98 Latviešu (HQ6073/HQ6070 modelim) vai HQ8 Precise Cutting System skūšanās galviņām (HQ6075 modelim). Izslēdziet skuvekli, izvelciet barošanas kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces kontaktdakšu no skuvekļa. Atveriet skūšanās bloku un izvelciet no tā skuvekli. Tāpat jūs varat arī atstāt skūšanas bloku pievienotu pie skuvekļa.
  • Page 99 Pirms akumulatora izmešanas vai nodošanas oficiālā savākšanas punktā vienmēr izņemiet to. Akumulatoru nododiet oficiālā bateriju savākšanas punktā. Ja akumulatora izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips Servisa centru, kur akumulatoru izņems un atbrīvosies no tā videi drošā veidā. atbrīvošanās no akumulatora Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi...
  • Page 100 Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas...
  • Page 101 Latviešu Jautājums Atbilde Gari matiņi var traucēt skuvekļa galviņu darbību. Notīriet atbilstoši asmeņus un aizsargsietiņus ar komplektā esošo suku (skatiet nodaļu ‘Tīrīšana un kopšana’). Skuvekļa galviņas varētu būt bojātas vai nodilušas. Nomainiet skuvekļa galviņas (skatiet nodaļu ‘Nomaiņa’). Kāpēc skuveklis Bateriju varētu būt tukša. Uzlādējiet bateriju neieslēdzas, man (skatiet nodaļu ‘Lādēšana’).
  • Page 102: Polski

    - Nie używaj uszkodzonego zasilacza. - W przypadku uszkodzenia wymień zasilacz sieciowy na nowy tego samego typu w sieci serwisów współpracujących z Philips Polska Sp. z o.o. - Ładuj i przechowuj golarkę w temperaturze od 5°C do 35°C.
  • Page 103 Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk. - Poziom hałasu: Lc = 61 dB (A) Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają...
  • Page 104 Ładowanie Gdy symbol akumulatora świeci się lub miga na czerwono (modele HQ6075/HQ6073) lub gdy silnik zatrzyma się albo zaczyna pracować na wolniejszych obrotach (model HQ6070), należy naładować akumulator. Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do golarki.
  • Page 105 PoLski Przesuwaj energicznie głowice po skórze, wykonując ruchy proste i okrężne. Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę. Skóra twarzy może potrzebować 2–3 tygodni, aby przyzwyczaić się do nowego sposobu golenia. Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć golarkę. Po każdym użyciu załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą...
  • Page 106 PoLski Czyszczenie codzienne: element golący i komora na włosy Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazda elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. Naciśnij przycisk zwalniający (1) i otwórz element golący (2). Przez jakiś czas płucz element golący i komorę na włosy pod gorącą, bieżącą wodą. Upewnij się, czy wnętrze części golącej oraz komora na ścięty zarost zostały dobrze wypłukane.
  • Page 107 Przypadkowe pomieszanie nożyków i osłonek może spowodować, że urządzenie odzyska optymalną skuteczność golenia dopiero po kilku tygodniach. HQ6075: Włóż głowice golące z powrotem do elementu golącego, a następnie załóż element zabezpieczający na swoje miejsce. Upewnij się, że wystające części głowic golących pasują...
  • Page 108 Nasmaruj trymer jedną kroplą oleju do konserwacji maszyn do szycia (raz na pół roku). Przechowywanie , Załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą urządzenie przed uszkodzeniem. , Modele HQ6075/HQ6073: Przechowuj urządzenie w etui. Wymiana Aby uzyskać optymalne rezultaty golenia, głowice golące należy wymieniać co dwa lata.
  • Page 109 (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). Zdejmij głowice golące z elementu golącego i załóż nowe. HQ6075: Włóż głowice golące z powrotem do elementu golącego, a następnie załóż element zabezpieczający na swoje miejsce. Upewnij się, że wystające części głowic golących pasują...
  • Page 110 Akumulatory należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego firmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną akumulator w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego.
  • Page 111 W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu...
  • Page 112 PoLski Często zadawane pytania Pytanie Odpowiedź Dlaczego golarka Być może urządzenie zostało niedokładnie goli gorzej niż wyczyszczone. Wyczyść dokładnie głowice golące przedtem? (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). Długie włoski mogą blokować głowice golące. Wyczyść dokładnie nożyki i osłonki szczoteczką dołączoną do zestawu (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”).
  • Page 113: Română

    roMână important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. - Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană...
  • Page 114 , Atunci când începeţi să încărcaţi aparatul de ras, se va aprinde simbolul bateriei. Baterie relativ descărcată , HQ6075/HQ6073: Când bateria este aproape descărcată, se va aprinde simbolul roşu în formă de baterie. Dacă opriţi aparatul de ras, simbolul bateriei va începe să lumineze intermitent.
  • Page 115 Încărcarea aparatului Încărcaţi aparatul când simbolul în formă de baterie este aprins sau luminează roşu intermitent (HQ6075/HQ6073) sau când motorul se opreşte sau îşi încetineşte funcţionarea (HQ6070). Introduceţi fişa în aparatul de bărbierit. Introduceţi încărcătorul în priză. Când bateria este complet încărcată, scoateţi încărcătorul din priză...
  • Page 116 roMână Puneţi capacul de protecţie pe aparat după utilizare pentru a evita deteriorarea acestuia. tunderea Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii. Deschideţi dispozitivul de tundere împingând în sus butonul culisant. Dispozitivul de tundere poate fi activat în timp ce motorul funcţionează. Curăţare şi întreţinere O curăţare regulată...
  • Page 117 roMână Apăsaţi butonul de decuplare (1) şi deschideţi unitatea de bărbierire (2). Curăţaţi unitatea de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului clătindu- le cu apă caldă de la robinet. Asiguraţi-vă că interiorul unităţii de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului au fost corect curăţate.
  • Page 118 şi sitele, s-ar putea să dureze câteva săptămâni până ce aparatul va tăia din nou la performanţa optimă anterioară. HQ6075: Montaţi la loc capetele de bărbierire în unitatea de bărbierire şi apoi puneţi la loc cadrul de susţinere pe unitate.
  • Page 119 şase luni. Depozitarea , Acoperiţi aparatul de bărbierit cu capacul de protecţie pentru a preveni deteriorarea. , HQ6075/HQ6073: Păstraţi aparatul în gentuţa furnizată. Înlocuirea Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani...
  • Page 120 (2). Scoateţi capetele de bărbierire şi poziţionaţi-le pe cele noi în unitatea de bărbierire. HQ6075: Montaţi la loc capetele de bărbierire în unitatea de bărbierire şi apoi puneţi la loc cadrul de susţinere pe unitate. Aveţi grijă să potriviţi exact capetele de bărbierire în nişele corespunzătoare.
  • Page 121 - Capete de bărbierire HQ64 Super Lift & Cut (HQ6073/HQ6070) - Capete de bărbierire HQ8 Precise Cutting System (HQ6075) - Spray de curăţare Philips HQ110 pentru capete de bărbierire Protecţia mediului - Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare.
  • Page 122 Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există...
  • Page 123 roMână Întrebări frecvente Întrebare Răspuns De ce aparatul Este posibil să nu îl fi curăţat corespunzător. de ras nu mai Curăţaţi cu atenţie capetele de bărbierire bărbiereşte la fel de (consultaţi capitolul Curăţare şi întreţinere). bine? Este posibil ca firele de păr lungi să blocheze capetele de bărbierire.
  • Page 124: Русский

    русский Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. - Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными интеллектуальными возможностями, а так...
  • Page 125 горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов. - Уровень шума: Lc = 61 дБ (A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно...
  • Page 126 индикация зарядки зарядка , При зарядке разряженного аккумулятора на дисплее появляется символ батареи. низкий уровень заряда аккумулятора , HQ6075/HQ6073: при разрядке аккумулятора, появится красный символ батареи. При выключении бритвы красный символ батареи начинает мигать. , Модель HQ9070: При разрядке аккумулятора...
  • Page 127 Быстро перемещайте бритвенные головки по коже, совершая как прямые, так и круговые движения. Наилучшие результаты бритья достигаются при сухой коже. Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. Нажмите кнопку включения/выключения для выключения прибора. После использования электробритвы...
  • Page 128 русский Чистка и обслуживание Регулярная чистка обеспечивает лучшие результаты бритья. Наиболее простой и гигиеничный способ очистки электробритвы — это промывка горячей водой бритвенного блока и отсека для волос после каждого сеанса бритья. Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы...
  • Page 129 каждые 6 месяцев: бритвенные головки Откройте бритвенный блок и снимите его с бритвы. Можно также оставить бритвенный блок на бритве. HQ6075: Снимите фиксирующую рамку. HQ6073/HQ6070: Откройте бритвенный блок, поверните колесико против часовой стрелки (1) и снимите фиксирующую рамку (2). Очистите вращающиеся и неподвижные...
  • Page 130 русский HQ6075: Вставьте бритвенные головки на место в бритвенный блок. Вставьте в бритвенный блок фиксирующую рамку. Убедитесь, что выступы бритвенных головок совпадают с соответствующими пазами. HQ6073/HQ6070: Вставьте бритвенные головки в бритвенный блок. Установите фиксирующую рамку в бритвенный блок и поверните фиксатор по часовой стрелке.
  • Page 131 каждые два года. Заменяйте поврежденные или изношенные бритвенные головки бритвенными головками HQ64 Super Lift & Cut (для HQ6073/HQ6070) или HQ8 Precise Cutting System (для HQ6075). Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер шнура от электробритвы. Откройте бритвенный блок и снимите его с...
  • Page 132 русский Снимите старые бритвенные головки и вставьте в бритвенный блок новые бритвенные головки. HQ6075: Вставьте бритвенные головки на место в бритвенный блок. Вставьте в бритвенный блок фиксирующую рамку. Убедитесь, что выступы бритвенных головок совпадают с соответствующими пазами. HQ6073/HQ6070: Вставьте бритвенные...
  • Page 133 передачи ее для утилизации, аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом. утилизация аккумулятора Перед извлечением аккумулятор должен быть...
  • Page 134 в Центр поддержки покупателей в Вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в Вашей стране отсутствует, обратитесь в Вашу местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Ограничение действия гарантии...
  • Page 135 русский Вопрос Ответ Почему при Аккумулятор может быть разряжен. нажатии кнопки Зарядите аккумулятор (см. главу “Зарядка”). включения / выключения бритва не включается? Бритвенный блок Просто установите бритвенный блок отсоединился от на место, прижав его к бритве (см. главу электробритвы. Что “Замена”).
  • Page 136: Slovensky

    sLovensky Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti. - Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené...
  • Page 137 čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 138 , HQ6075/HQ6073: Keď je batéria takmer vybitá, rozsvieti sa červený symbol batérie. Keď holiaci strojček vypnete, červený symbol batérie začne blikať. , HQ6070: Zariadenie vás neupozorní ani nevaruje, že je batéria takmer vybitá. Keď sa batéria úplne vybije, strojček sa automaticky vypne.
  • Page 139 Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. Jedným stlačením vypínača vypnite holiaci strojček. Aby ste predišli poškodeniu holiaceho strojčeka, po každom použití nasaďte na holiace hlavy ochranný...
  • Page 140 sLovensky každý deň: holiaca jednotka a komôrka na chĺpky Holiaci strojček vypnite, adaptér odpojte zo siete a koncovku z holiaceho strojčeka. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a otvorte holiacu jednotku (2). Holiacu jednotku a komoru na chĺpky očistite opláchnutím pod prúdom horúcej vody. Skontrolujte, či je vnútro holiacej jednotky a komôrka na chĺpky riadne vyčistená.
  • Page 141 Ak ich omylom pomiešate, môže trvať niekoľko týždňov, kým opäť dosiahnu optimálny výkon. HQ6075: Holiace hlavy vložte späť do holiacej jednotky a potom vložte zachytávací rám späť do holiacej jednotky. Uistite sa, že výstupky holiacich hláv zapadajú do výklenkov.
  • Page 142 Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihovača kvapkou oleja na šijacie stroje. odkladanie , Aby ste zabránili poškodeniu, dajte na holiaci strojček ochranný kryt. , HQ6075/HQ6073: zariadenie uložte do puzdra. výmena Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy.
  • Page 143 (1) a vyberte zachytávací rám (2). Vo vnútri holiacej jednotky vymeňte opotrebované holiace hlavy za nové. HQ6075: Holiace hlavy vložte späť do holiacej jednotky. Zachytávací rám vložte späť do holiacej jednotky. Uistite sa, že výstupky holiacich hláv zapadajú do výklenkov.
  • Page 144 - Holiace hlavy HQ64 Super Lift & Cut (HQ6073/ HQ6070) - Holiace hlavy HQ8 Precise Cutting System (HQ6075) - Sprej na čistenie holiacich hláv Philips HQ110. Životné prostredie - Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto oficiálneho zberu.
  • Page 145 (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
  • Page 146 sLovensky Často kladené otázky Otázka Odpoveď Prečo holiaci strojček Možno ste holiaci strojček riadne neočistili. už neholí tak dobre Dôkladne očistite holiace hlavy (pozrite si ako kedysi? kapitolu „Čistenie a údržba“). Holiace hlavy môžu blokovať dlhé chĺpky. Poriadne očistite rezače a zdvíhače pomocou dodanej kefky (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“).
  • Page 147: Slovenščina

    sLovenšČina Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. - Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 148 , Ko začnete s polnjenjem praznega brivnika, zasveti simbol baterije. Baterija je skoraj prazna , HQ6075/HQ6073: Ko je baterija skoraj prazna, zasveti rdeči simbol baterije. Ko brivnik izklopite, začne simbol baterije utripati. , HQ6070: Ko je baterija skoraj prazna, ni o tem nobenega opozorila ali drugega namiga.
  • Page 149 sLovenšČina ko se motor zaustavi ali začne delovati počasneje (HQ6070). Vtikač aparata vstavite v brivnik. Omrežni vtikač vtaknite v omrežno vtičnico. Ko je baterija polna, izvlecite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač aparata iz brivnika. Čas britja brez priklopa na električno omrežje Polno napolnjen brivnik zadostuje za do največ...
  • Page 150 sLovenšČina Prirezovanje Za prirezovanje zalizc in brkov. Rezilo odprete s potiskom drsnika navzgor. Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjem brivnika. Čiščenje in vzdrževanje Redno čiščenje in vzdrževanje zagotavlja boljšo kakovost britja. Najbolj preprost in higienski način čiščenja aparata je, da brivno enoto in predalček za odrezane dlačice po vsaki uporabi sperete z vročo vodo.
  • Page 151 šest mesecev: brivne glave Odprite brivno enoto in jo potegnite z brivnika. Brivno enoto lahko pustite tudi na brivniku. HQ6075: Odstranite nosilno ogrodje. HQ6073/HQ6070: Odprite brivno enoto, zavrtite kolešček v nasprotni smeri urinega kazalca (1) in odstranite nosilno ogrodje (2).
  • Page 152 Če po pomoti med seboj zamenjate rezila in ležišča brivnih glav, lahko traja več tednov, preden se znova vzpostavi optimalno britje. HQ6075: Brivne glave namestite nazaj v brivno enoto. Nosilno ogrodje namestite nazaj v brivno enoto. Izbokline brivnih glav se morajo prilegati vdolbinam.
  • Page 153 Zobce rezila vsakih šest mesecev namažite s kapljico olja za šivalne stroje. shranjevanje , Na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe. , HQ6075/HQ6073: Aparat shranjujte v torbici. Menjava Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali obrabljene brivne glave zamenjajte z brivnimi glavami Super Lift &...
  • Page 154 (1) in odstranite nosilno ogrodje (2). Odstranite stare brivne glave in v brivno enoto namestite nove. HQ6075: Brivne glave namestite nazaj v brivno enoto. Nosilno ogrodje namestite nazaj v brivno enoto. Izbokline brivnih glav se morajo prilegati vdolbinam.
  • Page 155 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v...
  • Page 156 sLovenšČina Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego. garancijske omejitve Mednarodna garancija ne pokriva brivnih glav (rezil in ležišč), ker se obrabljajo. Pogosta vprašanja Vprašanje Odgovor Zakaj brivnik ne brije Aparata morda niste primerno očistili. Temeljito več...
  • Page 157: Srpski

    srPski važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. - Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.
  • Page 158 (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 159 Punjenje aparata Kada simbol baterije počne da svetli ili treperi crveno (HQ6075/HQ6073) ili kada se motor zaustavi ili počne da radi sporije (HQ6070), napunite aparat. Priključite utikač uređaja na aparat za brijanje. Uključite adapter za napajanje u zidnu utičnicu.
  • Page 160 srPski Posle svake upotrebe na aparat za brijanje stavite zaštitnu navlaku da biste sprečili kvarove. Podrezivanje Za oblikovanje zalizaka i brkova. Otvorite trimer guranjem klizača prema gore. Trimer možete da uključite i dok motor radi. Čišćenje i održavanje Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja. Najlakši i najefikasniji način da očistite aparat je da nakon svakog korišćenja aparata isperete jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka vrelom...
  • Page 161 srPski Pritisnite dugme za oslobađanje (1) i otvorite jedinicu za brijanje (2). Očistite jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka ispiranjem toplom vodom iz slavine. Vodite računa da propisno očistite unutrašnjost jedinice za brijanje i komoru za dlačice. Isperite spoljni deo aparata. Zatvorite jedinicu za brijanje i otresite višak vode.
  • Page 162 štitnika, jer su oni posebno upareni. Ako slučajno pomešate rezače i štitnike, vraćanje optimalnog efekta brijanja može da potraje nekoliko sedmica. HQ6075: Vratite glave za brijanje u jedinicu za brijanje, pa vratite granični okvir u jedinicu za brijanje. Proverite da li su istureni delovi glava za brijanje bezbedno smešteni u žlebove.
  • Page 163 šivaću mašinu svakih 6 meseci. odlaganje , Postavite zaštitni poklopac na aparat da biste sprečili oštećenja. , HQ6075/HQ6073: Odložite aparat u tašnu. Zamena delova Radi optimalnih rezultata brijanja zamenite glave za brijanje svake dve godine. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamenite...
  • Page 164 (1) i uklonite granični okvir (2). Skinite glave za brijanje i u jedinicu za brijanje stavite nove glave. HQ6075: Vratite glave za brijanje u jedinicu za brijanje, pa vratite granični okvir u jedinicu za brijanje. Proverite da li su istureni delovi glava za brijanje bezbedno smešteni u žlebove.
  • Page 165 Heads (HQ6073/HQ6070) - Glave za brijanje HQ8 Precise Cutting System Shaving Heads (HQ6075) - Sprej za čišćenje glava za brijanje HQ110 Philips Zaštita okoline - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu.
  • Page 166 Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona možete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se...
  • Page 167 srPski Pitanje Odgovor Duge dlake smetaju glavama za brijanje. Rezače i štitnike čistite četkom koja se nalazi u kompletu (pogledajte poglavlje “Čišćenje i održavanje”). Glave za brijanje su možda oštećene ili istrošene. Zamenite glave za brijanje (pogledajte poglavlje “Zamena delova”). Zašto se aparat Baterija je možda prazna.
  • Page 168: Українська

    українська Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки. - Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім...
  • Page 169 перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки. - Рівень шуму: Lc = 61 дБ (A) Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за...
  • Page 170 Індикація підзарядки зарядка пристрою , Коли Ви починаєте заряджати розряджену бритву, засвічується індикатор батареї. Малий заряд акумулятора , HQ6075/HQ6073: Коли заряд акумулятора вичерпується, засвічується червоний індикатор батареї. Коли Ви вимикаєте бритву, червоний індикатор починає блимати. , HQ6070: Коли заряд акумулятора...
  • Page 171 Впевненими рухами по колу швидко ведіть бритвеними головками по шкірі. Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати. Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2 - 3 тижні. Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб вимкнути бритву. Щоразу після використання одягайте на...
  • Page 172 українська Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки. Щодня: бритвені головки та відділення для волосся Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі та вилку пристрою з бритви. Натисніть кнопку розблокування (1) і відкрийте...
  • Page 173 захисну сітку, щоб не переплутати пари. Якщо випадково переплутати лезо чи сітку, може знадобитися декілька тижнів, щоб відновити оптимальну ефективність гоління. HQ6075: Встановіть бритвені головки назад у бритвений блок, потім вставте у бритвений блок фіксуючу рамку. Виступи на бритвених головках повинні попадати...
  • Page 174 комплект. Один раз на шість місяців змащуйте зубці тримера краплею машинного мастила. зберігання , Одягніть на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодження. , HQ6075/HQ6073: Зберігайте пристрій у футлярі. заміна Для досягнення оптимальних результатів гоління замінюйте бритвені головки кожні два роки.
  • Page 175 поверніть коліщатко проти годинникової стрілки (1) та зніміть фіксуючу рамку (2). Вийміть бритвені головки і встановіть у бритвений блок нові. HQ6075: Встановіть бритвені головки назад у бритвений блок, потім вставте у бритвений блок фіксуючу рамку. Виступи на бритвених головках повинні попадати...
  • Page 176 бритви або передачею її в офіційний пункт прийому, завжди виймайте батарею. Батарею віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть бритву з собою до сервісного центру Philips, де батарею виймуть і утилізують в безпечний для навколишнього середовища спосіб.
  • Page 177 виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного...
  • Page 178 українська запитання, що часто задаються Запитання Відповідь Чому бритва вже Можливо, Ви не належно почистили пристрій. не голить так Ретельно почистіть бритвені головки (див. добре, як колись? розділ “Чищення та догляд”). Довгі волоски можуть заважати бритвеним головкам. Почистіть леза і сіточки за допомогою...
  • Page 180 4222.002.4783.4...

This manual is also suitable for:

Hq6073Hq6070

Table of Contents