Bosch 0 986 610 825 Product Description
Bosch 0 986 610 825 Product Description

Bosch 0 986 610 825 Product Description

Ui-p - repair tool kit
Table of Contents
  • Table of Contents
  • 1 Ohjeen Symbolit Ja Kuvakkeet

  • 2 Ohjeita Käyttäjälle

    • Edellytykset
    • Koulutus
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Ohjeistossa
      • Varoitustekstit - Rakenne Ja Merkitys
      • Tunnukset - Nimitykset Ja Merkitys
    • Tuotteessa
    • Turvallisuusohjeet
    • Tärkeitä Ohjeita
    • Erikoisvarusteet
    • Kiristyslaitteet
    • Toimituksen Sisältö
  • 3 Tuotekuvaus

    • Astelevy
    • Pidike
    • Adapteri, Alipaineliitos
    • Tiiviystesteri
    • Asennusyksikön 0 986 610 897 Asennus
  • 4 Ensimmäinen Käyttöönotto

  • 5 Apu- Ja Voiteluaineet

    • Adapteri, Alipaineliitos
      • Mittakellon Puhdistus
      • Mittakellon Tarkastus
  • 6 Kunnossapito

    • Työkalujen Puhdistus
    • Työkalujen Tarkastus Kulumisen Ja Vaurioiden Varalta
  • 7 Varaosat Sekä Kuluvat Osat

  • 8 Laitteiden Alasajo

    • Mitat Ja Painot
    • Muutto
    • Osien Hävittäminen Ja Romuttaminen
      • Vesiä Vaarantavat Aineet
      • 986 610 825 Ja Lisävarusteet
  • 9 Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

0 986 610 825
de Produktbeschreibung
Werkzeugsatz UI-P Reparatur
es Descripción del Producto
UI-P - Reparación" en el capítulo
nl Produkt beschrijving
Gereedschapsset „UI-P - Reparatie
da Produktbeskrivelse
værktøjssættet UI-P - reparation
cs Popis výrobku
Přístroje a komponenty sady nářadí
UI-P - oprava'
en Product description
UI-P - Repair tool kit
it Descrizione del prodotto
Set UI-P - Riparazione
pt Descrição do produto
kit de ferramentas „UI-P - Reparo
no Produktbeskrivelse
verktøysettet UI-P - Reparasjon
tr Ürün tanımı
UI-P - Onarım' alet setinin cihazları ve
bileşenler
fr Description de produit
kit d'outils UI-P - Réparation
sv Produktbeskrivning
Verktygssatsen UI-P - Reparation
fi Tuotekuvaus
Työkalusarjan UI-P - Korjaus
pl Opis produktu
zestawu naprawczego UI-P — Naprawa
zh
产品描述
UI-P - 维修'工具套件的设备和部件

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch 0 986 610 825

  • Page 1 0 986 610 825 de Produktbeschreibung en Product description fr Description de produit Werkzeugsatz UI-P Reparatur UI-P - Repair tool kit kit d‘outils UI-P - Réparation es Descripción del Producto it Descrizione del prodotto sv Produktbeskrivning UI-P - Reparación“ en el capítulo...
  • Page 3 | 0 986 610 825 | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire Français Índice español Indice italiano Innehållsförteckning svenska Inhoud Nederlands Índice português Sisällysluettelo Suomi Indholdsfortegnelse Dansk Innholdsfortegnelse norsk Spis treści po polsku Obsah Česky İçindekiler Türkçe 内容目录 Robert Bosch GmbH...
  • Page 4 4 | 0 986 610 825 | Inhaltsverzeichnis Deutsch Verwendete Symbolik Hilfs- und Schmierstoffe In der Dokumentation 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Instandhaltung Bedeutung Werkzeuge auf Verschleiß und Beschädigung 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5 prüfen. Auf dem Produkt...
  • Page 5 Verwendete Symbolik | 0 986 610 825 | 5 Verwendete Symbolik Benutzerhinweise In der Dokumentation Wichtige Hinweise 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung Wichtige Hinweise zur Benutzung der Komponenten Warnhinweise warnen vor Gefahren für den Benutzer oder finden Sie in der separaten ESI[tronic]-Reparaturan- umstehende Personen.
  • Page 6 6 | 0 986 610 825 | Produktbeschreibung Produktbeschreibung Umbausatz 0 986 613 393 Der Umbausatz erfüllt folgenden Zweck: Dieses Kapitel gibt eine Übersicht über die wichtigs- Erhöhung der Arbeitssicherheit im Umgang mit der ten Geräte und Komponenten des Werkzeugsatzes Montagevorrichtung 0 986 613 400. 0 986 610 825. Mit dem Werkzeugsatz wird das beste- hende Reparaturkonzept UI-P erweitert um die: Der Umbau der Montagevorrichtung 0 986 613 400...
  • Page 7 Produktbeschreibung | 0 986 610 825 | 7 Niederhalter Messvorrichtung 0 986 610 314 Die Niederhalter dienen dazu, bei der Demontage und Mit der Messvorrichtung und der digitalen Messuhr Montage der Elektromagneten von UI-P mit einer defi- 0 986 613 422 wird der Restluftspalt im Bereich der nierten Kraft gegen das Gehäuse von UI-P zu drücken:...
  • Page 8 8 | 0 986 610 825 | Produktbeschreibung 3.12 Teilesatz 0 986 613 392 Detaillierte Hinweise zur Bedienung und Handha- Der Teilesatz wird in Verbindung mit der Montagevor- bung finden Sie in der separaten ESI[tronic]-Repara- richtung 0 986 613 400 zur Montage neuer Federkap- turanleitung UI-P.
  • Page 9 Erstinbetriebnahme | 0 986 610 825 | 9 Erstinbetriebnahme Montageeinheit 0 986 610 897 montieren Werkzeugkoffer 0 986 613 930 Augenschutz tragen Werkzeuge einsortieren: ¶ Die Werkzeuge, entsprechend dem beiliegenden Bestückungsplan, in die mitgelieferten Schaumstof- feinlagen einsortieren. Schutzschuhe tragen Einstellscheibenkoffer 0 986 613 940 Aufbewahrungsdosen 0 986 610 546 einsortieren: 1.
  • Page 10 10 | 0 986 610 825 | Erstinbetriebnahme Hilfs- und Schmierstoffe Partikeleintrag durch unsaubere Druckluft kann zur Fehlfunktion führen. Deshalb die Montageinheit nur an einer Druckluftwartungseinheit mit Wasserab- Zum Reinigen von Werkzeugen, benetzen von Einstell- scheider und Filter mit Porenweite von 0,01 μm an- scheiben und Dichtringen folgendes Prüföl verwenden:...
  • Page 11 Instandhaltung | 0 986 610 825 | 11 Instandhaltung Ersatz- und Verschleißteile Werkzeuge auf Verschleiß und Be- Benennung Sachnummer schädigung prüfen. Spannvorrichtung; UI-P 1.x 0 986 610 312 Werkzeuge vor Benutzung auf Verschleiß und Beschädi- Spannvorrichtung; UI-P 2 0 986 610 313 gung prüfen.
  • Page 12 12 | 0 986 610 825 | Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme Technische Daten Ortswechsel Maße und Gewichte ¶ Bei Weitergabe von 0 986 610 825 die im Lieferumfang Funktion Spezifikation vorhandene Dokumentation vollständig mit übergeben. ¶ 0 986 610 825 nur in Originalverpackung oder Maximales Gewicht Werkzeugkoffer ca.
  • Page 13 | 0 986 610 825 | 13 Contents English Lubricants and auxiliary materials Symbols used Service In the documentation Checking the tools for wear and damage. 1.1.1 Warning notices - Structure and Cleaning tools meaning Vacuum connection adapters 1.1.2 Symbols in this documentation Digital dial gauge 0 986 613 422...
  • Page 14 14 | 0 986 610 825 | Symbols used Symbols used User instructions In the documentation Important Information 1.1.1 Warning notices - Important information on use of the components can Structure and meaning be found in the separate ESI[tronic] repair manual Warning notices warn of dangers to the user or people "Unit injectors for passenger cars (UI-P)"...
  • Page 15 Product description | 0 986 610 825 | 15 Product description Conversion kit 0 986 613 393 The conversion kit is used for the following purpose: This section provides an overview of the most im- To increase safety in the workplace when handling portant devices and components of repair kit the mounting device 0 986 613 400.
  • Page 16 16 | 0 986 610 825 | Product description Hold-down Measuring device 0 986 610 314 The hold-downs are used to press against the housing With the aid of the measuring device and digital dial of UI-P with a defined force during removal and installa- gauge 0 986 613 422, the remaining air gap at the so-...
  • Page 17 Product description | 0 986 610 825 | 17 3.12 Parts set 0 986 613 392 Detailed information on operating and handling can The parts set is used in conjunction with mounting be found in the separate ESI[tronic] repair manual device 0 986 613 400 to install new spring capsules on...
  • Page 18 18 | 0 986 610 825 | Initial commissioning Initial commissioning Installing the mounting unit 0 986 610 897 Tool case 0 986 613 930 Wear eye protection Placing the tools: ¶ Place the tools in the provided foam inserts as shown in the enclosed position diagram.
  • Page 19 Initial commissioning | 0 986 610 825 | 19 Lubricants and auxiliary Ingress of particles from dirty compressed air can materials result in malfunction. For this reason, only connect the mounting unit to a compressed-air maintenance unit with a water separator and filter having a pore size of 0.01 μm (see also section 9 "Technical data").
  • Page 20 20 | 0 986 610 825 | Service Service Spare and wearing parts Checking the tools for wear and dam- Designation Part number age. Clamping device; UI-P 1.x 0 986 610 312 Prior to using, check the tools for wear and damage.
  • Page 21 Decommissioning Technical Data Change of location Dimensions and weights ¶ If the 0 986 610 825 is passed on, all the documenta- Function Specification tion included in the scope of delivery must be handed over together with the unit. Maximum weight of tool case approx.
  • Page 22 22 | 0 986 610 825 | Sommaire Français Adjuvants et lubrifiants Symboles utilisés Entretien Dans la documentation Vérifier l’absence d’usure et de 1.1.1 Avertissements – Conception dommages sur les outils. et signification Nettoyage des outils 1.1.2 Symboles – désignation Adaptateur raccord de sous-pression et signification xxx...
  • Page 23 Symboles utilisés | 0 986 610 825 | 23 Symboles utilisés Consignes utilisateur Dans la documentation Remarques importantes 1.1.1 Avertissements – Conception et signification Vous trouverez des informations importantes pour Les avertissements mettent en garde contre les dangers l'utilisation des composants dans le manuel de répa- pour l’utilisateur et les personnes présentes à...
  • Page 24 24 | 0 986 610 825 | Description du produit Description du produit Kit de transformation 0 986 613 393 Le kit de transformation répond aux finalités suivantes : Ce chapitre fournit un aperçu des principaux appareils Accroissement de la sécurité du travail dans la mani- et composants du kit d'outils 0 986 610 825.
  • Page 25 Description du produit | 0 986 610 825 | 25 Abaisseur sure du comparateur (voir chapitre 4.3, "Touche de Lors du démontage et du montage des électro-aimants mesure de comparateur numérique 0 986 613 422"). de l'UI-P, l'abaisseur sert à appuyer contre le boîtier de Dispositif de mesure 0 986 610 314...
  • Page 26 26 | 0 986 610 825 | Description du produit Enduire légèrement la surface de mesure du support Contrôleur d'étanchéité 0 986 613 391 pour raccor- de mesure après chaque utilisation avec de l'huile de dement sur UI-P 2 contrôle propre afin d'éviter la corrosion (voir égale- La connexion au réseau d'air comprimé...
  • Page 27 Première mise en service | 0 986 610 825 | 27 Première mise en service Montage de l'unité de montage 0 986 610 897 Valise d'outils 0 986 613 930 Porter une protection oculaire Tri des outils : ¶ Trier et ranger les outils dans les inserts de mousse fournis selon la nomenclature jointe.
  • Page 28 28 | 0 986 610 825 | Première mise en service Adjuvants et lubrifiants Un apport de particules par de l'air comprimé sale peut conduire à un dysfonctionnement. Pour cette raison, raccorder l'unité de montage uniquement Pour le nettoyage des outils, l'application d'huile sur à...
  • Page 29 Entretien | 0 986 610 825 | 29 Entretien Pièces de rechange et d’usure Vérifier l’absence d’usure et de dommages sur les outils. Désignation Référence Avant l'utilisation, vérifier l’absence d’usure et de dom- Dispositif de bridage ; UI-P 1.x 0 986 610 312 mages sur les outils.
  • Page 30 Mise hors service Caractéristiques tech- niques Déplacement ¶ En cas de cession du 0 986 610 825, joindre l’intégrali- Dimensions et poids té de la documentation fournie. ¶ Ne transporter le 0 986 610 825 que dans son em- Fonction Spécification...
  • Page 31 | 0 986 610 825 | 31 Índice español Materiales de ayuda y lubricantes Símbolos empleados Conservación En la documentación Comprobar si las herramientas presentan 1.1.1 Advertencias: estructura y desgaste y daños. significado Limpiar las herramientas 1.1.2 Símbolos en esta documentación Adaptador;...
  • Page 32 32 | 0 986 610 825 | Símbolos empleados Símbolos empleados Indicaciones para el usuario En la documentación 1.1.1 Advertencias: estructura y significado Indicaciones importantes Las indicaciones de advertencia advierten de peligros para el usuario o las personas circundantes. Adicional- Encontrará...
  • Page 33 Descripción del producto | 0 986 610 825 | 33 Descripción del producto Juego de transformación 0 986 613 393 Este capítulo ofrece una visión general de los princi- El juego de transformación cumple con el siguiente ob- pales equipos de comprobación y componentes del jetivo: juego de herramientas 0 986 610 825.
  • Page 34 34 | 0 986 610 825 | Descripción del producto Retentor Dispositivo de medición 0 986 610 314 El retentor sirve para empujar el electroimán del UI-P durante el desmontaje y el montaje con una fuerza defi- Con el dispositivo de medición y el reloj comparador nida contra la carcasa del UI-P: digital 0 986 613 422 se mide la ranura de aire restante...
  • Page 35 Descripción del producto | 0 986 610 825 | 35 Encontrará indicaciones detalladas sobre el funcio- Encontrará indicaciones detalladas sobre el funcio- namiento y el manejo en las instrucciones de repara- namiento y el manejo en las instrucciones de repara- ción separadas ESI[tronic] UI-P.
  • Page 36 36 | 0 986 610 825 | Primera puesta en servicio Primera puesta en servicio Montar la unidad de montaje 0 986 610 897 Maletín de herramientas 0 986 613 930 Utilizar protección para los ojos Ordenar las herramientas: ¶ Clasificar las herramientas según el esquema de equipamiento adjunto dentro de los soportes de Llevar puesto calzado de protección.
  • Page 37 Primera puesta en servicio | 0 986 610 825 | 37 Materiales de ayuda y lu- El ingreso de partículas por aire comprimido con- bricantes taminado puede causar algún malfuncionamiento. Conectar por ello la unidad de montaje únicamente a una unidad de mantenimiento de aire comprimido con separador de agua y un filtro con una dimensión...
  • Page 38 38 | 0 986 610 825 | Conservación Conservación Piezas de repuesto y de desgaste Comprobar si las herramientas pre- sentan desgaste y daños. Denominación Referencia Antes de utilizarlas, comprobar si las herramientas pre- Dispositivo tensor; UI-P 1.x 0 986 610 312 sentan desgaste y daños.
  • Page 39 Puesta fuera de servicio | 0 986 610 825 | 39 Puesta fuera de servicio Datos técnicos Cambio de ubicación Dimensiones y pesos ¶ Cuando se traspasa la 0 986 610 825, debe entregarse Función Especificación también toda la documentación incluida en el volumen de suministro.
  • Page 40 40 | 0 986 610 825 | Indice italiano Materiali ausiliari e lubrificanti Simboli utilizzati Manutenzione Nella documentazione Controllare gli attrezzi per rilevare eventuali 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – segni di usura o danni. struttura e significato Pulizia degli attrezzi 1.1.2...
  • Page 41 Simboli utilizzati | 0 986 610 825 | 41 Simboli utilizzati Istruzioni per l'utente Nella documentazione Note importanti 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e Indicazioni importanti per l'utilizzo dei componenti significato sono disponibili nelle apposite istruzioni di riparazione Le indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai ESI[tronic]- "Unità...
  • Page 42 42 | 0 986 610 825 | Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Kit di trasformazione 0 986 613 393 Il kit di trasformazione assolve il seguente compito: In questo capitolo viene fornita una panoramica sui di- Aumento della sicurezza sul lavoro in relazione al spositivi e i componenti essenziali del set attrezzi 0 986...
  • Page 43 Descrizione del prodotto | 0 986 610 825 | 43 Dispositivo di spinta in basso Un inserto di misura allentato determina errori di mi- I dispositivi di spinta in basso servono allo smontaggio surazione. Pertanto, prima di qualsiasi procedura di e montaggio degli elettromagneti dall'unità...
  • Page 44 44 | 0 986 610 825 | Descrizione del prodotto 3.14 Apparecchio per prova di tenuta Strofinare leggermente la superficie di misurazione del supporto di misura con olio di prova pulito dopo Con l'apparecchio per prova di tenuta si verifica l'even-...
  • Page 45 Prima messa in esercizio | 0 986 610 825 | 45 Prima messa in esercizio Montare l'unità di montaggio 0 986 610 897 Valigetta degli attrezzi 0 986 613 930 Indossare protezioni per gli occhi Sistemazione degli attrezzi: ¶ Riporre gli attrezzi negli inserti in espanso forniti in corrispondenza dello schema di collocazione degli attrezzi accluso.
  • Page 46 46 | 0 986 610 825 | Prima messa in esercizio Materiali ausiliari e La penetrazione di particelle mediante aria compres- lubrificanti sa impura può causare un funzionamento difettoso. Pertanto collegare l'unità di montaggio solo a una unità di manutenzione aria compressa con separato- re di liquidi e filtro con ampiezza pori pari a 0,01 μm...
  • Page 47 Manutenzione | 0 986 610 825 | 47 Manutenzione Ricambi e parti soggette ad usura Controllare gli attrezzi per rilevare eventuali segni di usura o danni. Denominazione Codice articolo Controllare gli attrezzi prima dell'uso per rilevare even- Dispositivo di serraggio; UI-P 1.x 0 986 610 312 tuali segni di usura o danni.
  • Page 48 48 | 0 986 610 825 | Messa fuori servizio Messa fuori servizio Dati tecnici Cambio di ubicazione Dimensioni e pesi ¶ In caso di cessione di 0 986 610 825, consegnare tutta Funzione Specifica la documentazione compresa nel volume di fornitura integralmente insieme all’apparecchio. Peso massimo valigetta degli attrezzi ca.
  • Page 49 | 0 986 610 825 | 49 Innehållsförteckning svenska Hjälp- och smörjmedel Använda symboler Underhåll I dokumentationen Kontrollera verktyg med avseende på 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad slitage och skador. och betydelse Rengör verktygen 1.1.2 Symboler – Benämning och Adapter för undertrycksanslutning betydelse Digitalt mätur 0 986 613 422...
  • Page 50 50 | 0 986 610 825 | Använda symboler Använda symboler Användaranvisningar I dokumentationen Viktiga anvisningar 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad och bety- Viktiga anvisningar om användning av komponenterna delse hittar du i den separata ESI[tronic]-reparationsmanua- Varningsanvisnignar varnar för faror för användaren eller len "Unit-injektorer personbil (UI-P)"...
  • Page 51 Produktbeskrivning | 0 986 610 825 | 51 Produktbeskrivning Ombyggnadssats 0 986 613 393 Ombyggnadssatsen används för följande: Detta kapitel ger en översikt över de viktigaste enheter- Öka arbetssäkerheten vid hantering av montagean- na och komponenterna i verktygssatsen 0 986 610 825. ordningen 0 986 613 400. Verktygssatsen kompletterar reparationskonceptet UI-P med: Montageanordningen 0 986 613 400 måste byggas...
  • Page 52 52 | 0 986 610 825 | Produktbeskrivning Nedhållare Mätanordning 0 986 610 314 Nedhållarna används för att trycka mot UI-P-huset med Med mätanordningen och det digitala mäturet rätt kraft vid demontering och montering av elektromag- 0 986 613 422 mäts restluftspalten vid magnetkompo- neter på UI-P: nenterna och därmed fastställs ställbrickornas tjocklek.
  • Page 53 Produktbeskrivning | 0 986 610 825 | 53 3.12 Detaljsats 0 986 613 392 Mer information om manövrering och hantering Detaljsatsen används i kombination med montagean- hittar du i den separata ESI[tronic]-reparationsma- ordningen 0 986 613 400 för montering av nya fjäder- nualen UI-P.
  • Page 54 54 | 0 986 610 825 | Första användningen Första användningen Montera monteringsenheten 0 986 610 897 Verktygsväska 0 986 613 930 Använd skyddsglasögon Sortera in verktygen: ¶ Sortera in verktygen enligt schemat i skumgummiin- läggen. Använd skyddsskor Väska för ställbrickor 0 986 613 940 Sortera in förvaringsburkarna 0 986 610 546: 1.
  • Page 55 Första användningen | 0 986 610 825 | 55 Hjälp- och smörjmedel Om partiklar kommer in pga. oren tryckluft kan det leda till felfunktion. Anslut därför bara monterings- enheten till en underhållsenhet för tryckluft med vat- Använd följande olja för att rengöra verktyg, fukta ställ- tenavskiljare och filter med en porstorlek på...
  • Page 56 56 | 0 986 610 825 | Underhåll Underhåll Reserv- och slitdelar Kontrollera verktyg med avseende på Beteckning Artikelnummer slitage och skador. Fixtur; UI-P 1.x 0 986 610 312 Kontrollera om verktygen är slitna eller skadade innan Fixtur; UI-P 2 0 986 610 313 de används.
  • Page 57 Urdrifttagning | 0 986 610 825 | 57 Urdrifttagning Tekniska data Byte av arbetsplats Mått och vikter ¶ Vid överlämnande av 0 986 610 825 ska den fullständi- Funktion Specifikation ga dokumentationen som ingår i leveransen överlåtas. ¶ Transportera endast 0 986 610 825 i originalförpack- Max.
  • Page 58 58 | 0 986 610 825 | Inhoud Nederlands Hulp- en smeermiddelen Gebruikte symbolen Onderhoud In de documentatie Gereedschap op slijtage en beschadiging 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen controleren. – opbouw en betekenis Gereedschap reinigen 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis Adapter onderdrukverbinding Op het product Digitale meetklok 0 986 613 422...
  • Page 59 Gebruikte symbolen | 0 986 610 825 | 59 Gebruikte symbolen Instructies voor de gebruiker In de documentatie 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – opbouw en be- Belangrijke aanwijzingen tekenis Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren Belangrijke aanwijzingen voor het gebruik van de com- voor de gebruiker of omstanders. Bovendien beschrij-...
  • Page 60 60 | 0 986 610 825 | Productbeschrijving Productbeschrijving Ombouwset 0 986 613 393 De ombouwset voldoet aan het volgende doeleinde: In dit hoofdstuk wordt een overzicht gegeven van de verhoging van de arbeidsveiligheid in de omgang belangrijkste apparatuur en componenten van de ge- met de montage-inrichting 0 986 613 400.
  • Page 61 Productbeschrijving | 0 986 610 825 | 61 Neerhouders Meetinrichting 0 986 610 314 De neerhouders dienen ervoor, bij de demontage en Met de meetinrichting en de digitale meetklok montage van de elektromagneten van UI-P met een 0 986 613 422 wordt de spleet van resterende lucht in...
  • Page 62 62 | 0 986 610 825 | Productbeschrijving 3.12 Onderdelenset 0 986 613 392 Gedetailleerde aanwijzingen over de bediening en De onderdelenset wordt in combinatie met de monta- hantering vindt u in de afzonderlijke ESI[tronic]-re- ge-inrichting 0 986 613 400 voor de montage van nieu- paratiehandleiding UI-P.
  • Page 63 Eerste inbedrijfstelling | 0 986 610 825 | 63 Eerste inbedrijfstelling Montage-eenheid 0 986 610 897 monteren Gereedschapskoffer 0 986 613 930 Oogbescherming dragen Gereedschappen onderverdelen: ¶ de gereedschappen overeenkomstig het bijgevoegde opbergschema in de meegeleverde schuimstof vullin- gen onderverdelen. Veiligheidsschoenen dragen Koffer met instelringen 0 986 613 940 Opbergdozen 0 986 610 546 onderverdelen: 1.
  • Page 64 64 | 0 986 610 825 | Eerste inbedrijfstelling Hulp- en smeermiddelen De aanwezigheid van deeltjes door onzuivere per- slucht kan tot functiestoring leiden. Daarom de montage-eenheid slechts op één persluchtonder- Voor het reinigen van gereedschappen, het bevochtigen houdseenheid met waterafscheider en filter met van instelringen en afdichtringen de volgende testolie poriënwijdte van 0,01 μm aansluiten (zie ook hoofd-...
  • Page 65 Onderhoud | 0 986 610 825 | 65 Onderhoud Reserve- en slijtdelen Gereedschap op slijtage en beschadi- Benaming Artikelnummer ging controleren. Spanvoorziening; UI-P 1.x 0 986 610 312 Gereedschap vóór gebruik op slijtage en beschadiging Spanvoorziening; UI-P 2 0 986 610 313 controleren.
  • Page 66 66 | 0 986 610 825 | Buitenbedrijfstelling Buitenbedrijfstelling Technische gegevens Verplaatsing Afmetingen en gewichten ¶ Bij het doorgeven van 0 986 610 825 de meegeleverde Functie Specificatie documentatie in z’n geheel doorgeven. ¶ 0 986 610 825 alleen in originele verpakking of Maximaal gewicht gereedschapskoffer ca.
  • Page 67 | 0 986 610 825 | 67 Índice português Materiais auxiliares e lubrificantes Símbolos utilizados Conservação Na documentação Verificar se as ferramentas apresentam 1.1.1 Indicações de aviso – sinais de desgaste ou danos. estrutura e significado Limpar ferramentas 1.1.2 Símbolos nesta documentação Adaptador Ligação da pressão reduzida...
  • Page 68 68 | 0 986 610 825 | Símbolos utilizados Símbolos utilizados Instruções de utilização Na documentação Notas importantes 1.1.1 Indicações de aviso – estrutura e significado Você pode encontrar as notas importantes sobre a uti- As indicações de aviso alertam para perigos para o usu- lização dos componentes nas instruções de reparo se-...
  • Page 69 Descrição do produto | 0 986 610 825 | 69 Descrição do produto Jogo de conversão 0 986 613 393 O jogo de conversão preenche os seguintes objetivos: Este capítulo oferece uma visão geral sobre os Aumento da segurança no trabalho durante a mani- aparelhos e componentes do kit de ferramentas pulação do dispositivo de montagem 0 986 613 400.
  • Page 70 70 | 0 986 610 825 | Descrição do produto Sujeitador "Adaptador de medição Relógio comparador digital Os sujeitadores, usados na montagem e desmontagem, 0 986 613 422"). servem para pressionar os eletroímanes do UI-P contra Dispositivo de medição a caixa do UI-P, com uma força definida: 0 986 610 314...
  • Page 71 Descrição do produto | 0 986 610 825 | 71 Esfregar ligeiramente as superfícies de contato da Com a mangueira 0 986 610 795 é estabelecida a liga- base de medição com óleo de teste limpo, após ção à rede de ar comprimido de fábrica.
  • Page 72 72 | 0 986 610 825 | Primeira colocação em funcionamento Primeira colocação em fun- Montar a unidade de montagem cionamento 0 986 610 897 Usar proteção para os olhos Caixa de ferramentas 0 986 613 930 Organizar as ferramentas: ¶ Organizar as ferramentas, de acordo com o esquema Use calçado de proteção...
  • Page 73 Primeira colocação em funcionamento | 0 986 610 825 | 73 Materiais auxiliares e lubri- A entrada de partículas com ar comprimido sujo ficantes pode causar funcionamento anômalo. Por isso, ligar a unidade de montagem à unidade de manutenção de ar comprimido somente com um separador de água e filtro com abertura de poros de 0,01 μm (ver...
  • Page 74 74 | 0 986 610 825 | Conservação Conservação Peças de reposição e de desgaste Verificar se as ferramentas apresen- tam sinais de desgaste ou danos. Número de pro- Antes de utilizar, verificar se as ferramentas apresen- Designação duto tam sinais de desgaste ou danos.
  • Page 75 Colocação fora de serviço | 0 986 610 825 | 75 Colocação fora de serviço Dados técnicos Mudança de local Medidas e pesos ¶ No caso de o 0 986 610 825 ser repassado, a docu- Função Especificação mentação incluída no âmbito do fornecimento deve ser totalmente fornecida. Peso máximo caixa de ferramentas aprox.
  • Page 76: Table Of Contents

    76 | 0 986 610 825 | Sisällysluettelo Suomi Apu- ja voiteluaineet Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Kunnossapito Ohjeistossa Työkalujen tarkastus kulumisen ja 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 77 vaurioiden varalta. 1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys Työkalujen puhdistus Tuotteessa Adapteri, alipaineliitos Digitaalinen mittakello 0 986 613 422...
  • Page 77: Ohjeistossa

    Ohjeen symbolit ja kuvakkeet | 0 986 610 825 | 77 Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeita käyttäjälle Ohjeistossa Tärkeitä ohjeita 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys Komponenttien käyttöä koskevia tärkeitä ohjeita löytyy Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä erillisestä ESI[tronic]-korjausohjeesta "Injektoriyksikkö, olevia mahdollisista vaaroista.
  • Page 78: Tuotekuvaus

    78 | 0 986 610 825 | Tuotekuvaus Tuotekuvaus Asennussarja 0 986 613 393 Asennussarja täyttää seuraavan päämäärän: Tässä kappaleessa annetaan yleiskuva työkalusarjan Työturvallisuuden parantaminen asennuslaitetta 0 986 610 825 tärkeimmistä laitteista ja komponenteis- 0 986 613 400 käsiteltäessä. ta. Työkalusarjan avulla laajennetaan edelleen korjaus- konseptia UI-P seuraavilla toimenpiteillä: Sen vuoksi asennuslaitteen 0 986 613 400 muuttami-...
  • Page 79: Pidike

    Tuotekuvaus | 0 986 610 825 | 79 Pidike Mittauslaite 0 986 610 314 Pidikkeiden avulla painetaan määritetyllä voimalla UI-P:n Mittauslaitteen ja digitaalisen mittakellon koteloa vasten, kun sähkömagneetteja asennetaan UI-P:- 0 986 613 422 avulla mitataan jäännösilmarako mag- hen tai irrotetaan siitä: neettirakenneryhmän alueella ja määritetään näin sää- Pidike 0 986 610 318: UI-P 1.x...
  • Page 80: Adapteri, Alipaineliitos

    80 | 0 986 610 825 | Tuotekuvaus 3.12 Osasarja 0 986 613 392 Yksityiskohtaiset käyttöä ja käsittelyä koskevat ohjeet Osasarjaa käytetään asennuslaitteen 0 986 613 400 löytyvät erillisestä ESI[tronic]-korjausohjeesta UI-P. yhteydessä uusien jousikapselien asentamiseen injekto- ri-yksikköön. Jos jokin osa on kadonnut tai vaurioitunut, tiiviystes- Osasarja koostuu seuraavista osista: teri tai letkujohto pitää...
  • Page 81: Ensimmäinen Käyttöönotto

    Ensimmäinen käyttöönotto | 0 986 610 825 | 81 Ensimmäinen käyttöönotto Asennusyksikön 0 986 610 897 asen- Työkalulaukku 0 986 613 930 Käytä suojalaseja Työkalujen lajittelu: ¶ Lajittele työkalut mukana toimitetun varustelukaa- vion mukaan mukana toimitettuihin vaahtomuovipeh- musteisiin. Käytä suojakenkiä Säätölevyn laukku 0 986 613 940 Säilytysrasioiden 0 986 610 546 lajittelu:...
  • Page 82: Apu- Ja Voiteluaineet

    82 | 0 986 610 825 | Ensimmäinen käyttöönotto Apu- ja voiteluaineet Epäpuhtaan paineilman partikkelit voivat aiheuttaa vikatoimintoja. Sen vuoksi asennusyksikön saa liittää vain paineilma-huoltoyksikköön, jossa on vedenero- Käytä työkalujen puhdistamiseen, säätölevyjen ja tiivis- tin ja suodatin, jonka reikäkoko on 0,01 μm terenkaiden kostuttamiseen ja seuraavaa testiöljyä:...
  • Page 83: Kunnossapito

    Kunnossapito | 0 986 610 825 | 83 Kunnossapito Varaosat sekä kuluvat osat Työkalujen tarkastus kulumisen ja Nimitys Viitenumero vaurioiden varalta. Kiristyslaite; UI-P 1.x 0 986 610 312 Tarkasta työkalut ennen käyttöä kulumisen ja vaurioiden Kiristyslaite; UI-P 2 0 986 610 313 varalta.
  • Page 84: Laitteiden Alasajo

    84 | 0 986 610 825 | Laitteiden alasajo Laitteiden alasajo Tekniset tiedot Muutto Mitat ja painot ¶ Jos 0 986 610 825 luovutetaan toisten käyttöön, on Toiminto Erittely kaikki toimitukseen kuuluvat dokumentit annettava mukaan. Maksimi paino työkalulaukku n. 4,5 kg ¶...
  • Page 85 | 0 986 610 825 | 85 Indholdsfortegnelse Dansk Hjælpestoffer og smøremidler Anvendte symboler Service I dokumentationen Kontrol af værktøjer for slitage og skader. 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning Rensning af værktøjer 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 86 Adapter;...
  • Page 86 86 | 0 986 610 825 | Anvendte symboler Anvendte symboler Brugerinformation I dokumentationen Vigtige henvisninger 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning Vigtige henvisninger til brug af komponenterne findes Advarslerne advarer mod farer for bruger eller personer i den separate ESI[tronic]-reparationsvejledning "Unit i omgivelserne.
  • Page 87 Produktbeskrivelse | 0 986 610 825 | 87 Produktbeskrivelse Ombygningssæt 0 986 613 393 Ombygningssættet har følgende formål: Dette kapitel giver et overblik over de vigtigste enheder Forøgelse af arbejdssikkerheden ved omgang med og komponenter i værktøjssættet 0 986 610 825. Værk- monteringsanordning 0 986 613 400. tøjssættet udvider det eksisterende reparationskoncept...
  • Page 88 88 | 0 986 610 825 | Produktbeskrivelse Tilholder Måleanordning 0 986 610 314 Ved demontering og montering af elektromagneter på Med måleanordningen og det digitale måleur UI-P benyttes der tilholdere til med en defineret kraft at 0 986 613 422 udmåles restluftspalten ved magneten- trykke mod huset på UI-P: heden, hvorved tykkelsen af indstillingsskiven bestem- Tilholder 0 986 610 318 til UI-P 1.x...
  • Page 89 Produktbeskrivelse | 0 986 610 825 | 89 3.12 Komponentsæt 0 986 613 392 Detaljerede oplysninger vedrørende betjening og Komponentsættet anvendes sammen med monterings- håndtering findes i den separate ESI[tronic]-repara- anordning 0 986 613 400 til montering af nye fjedersæ- tionsvejledning UI-P. der på enhedsinjektorer.
  • Page 90 90 | 0 986 610 825 | Første ibrugtagning Første ibrugtagning Montering af monteringsenhed 0 986 610 897 Værktøjskuffert 0 986 613 930 Bær øjenbeskyttelse Sortering af værktøjer: ¶ Sortér værktøjerne i de medfølgende skumgum- miindlæg svarende til det vedlagte komponentdia- gram. Brug sikkerhedssko Kuffert til indstillingsskiver 0 986 613 940...
  • Page 91 Første ibrugtagning | 0 986 610 825 | 91 Hjælpestoffer og smøre- Indtrængende partikler på grund af uren trykluft kan midler medføre fejlfunktion. Derfor må monteringsenhe- den kun sluttes til en trykluftvedligeholdelsesenhed med vandudskiller og filter med en poretykkelse på...
  • Page 92 92 | 0 986 610 825 | Service Service Reserve- og sliddele Kontrol af værktøjer for slitage og Betegnelse Best.nummer skader. Spændeanordning; UI-P 1.x 0 986 610 312 Kontrollér værktøjer inden brug for slitage og skader. Spændeanordning; UI-P 2 0 986 610 313 Måleanordning;...
  • Page 93 Maksimal vægt af værktøjskuffert ca. 4,5 kg ¶ 0 986 610 825 må kun transporteres i original em- Værktøjskuffertens mål ballage eller tilsvarende emballage. R Længde ca. 400 mm ¶...
  • Page 94 94 | 0 986 610 825 | Innholdsfortegnelse norsk Hjelpestoffer og smøremidler Symboler som brukes Vedlikehold I dokumentasjonen Kontroller verktøyet med tanke på slitasje 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning og skader. 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 95 Rengjøring av verktøy På...
  • Page 95 Symboler som brukes | 0 986 610 825 | 95 Symboler som brukes Bruksanvisning I dokumentasjonen Viktige merknader 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning Viktige merknader om bruk av komponentene finner Advarslene advarer mot farer for bruker eller personer du i den separate ESI[tronic]-reparasjonsveiledningen i nærheten.
  • Page 96 96 | 0 986 610 825 | Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse Ombyggingssett 0 986 613 393 Ombyggingssettet oppfyller følgende formål: Dette kapitlet gir en oversikt over de viktigste enhetene Økning av arbeidssikkerheten ved håndtering av og komponentene til verktøysettet 0 986 610 825. Med montasjeinnretningen 0 986 613 400. verktøysettet utvides det aktuelle reparasjonskonseptet...
  • Page 97 Produktbeskrivelse | 0 986 610 825 | 97 Nedholder Måleinnretning 0 986 610 314 Nedholdere brukes ved demontering og montering for Måleinnretningen og den digitale måleklokken å presse elektromagneter fra UI-P med en definert kraft 0 986 613 422 brukes til å måle den resterende luft- mot huset til UI-P: spalten i området til magnetkomponentgruppen og fast-...
  • Page 98 98 | 0 986 610 825 | Produktbeskrivelse 3.12 Delesett 0 986 613 392 Detaljert informasjon om betjening og håndtering Delesettet brukes i forbindelse med montasjeinnretning finner en i den separate ESI[tronic]-reparasjonsvei- 0 986 613 400 til montering av nye fjærkapsler på Unit ledningen UI-P.
  • Page 99 Første idriftsetting | 0 986 610 825 | 99 Første idriftsetting Montasje av montasjeenhet 0 986 610 897 Verktøykoffert 0 986 613 930 Bruk øyevern Sortere inn verktøy: ¶ Verktøy skal sorteres, i henhold til den vedlagte over- sikten, inn i de medleverte skumplastinnleggene.
  • Page 100 100 | 0 986 610 825 | Første idriftsetting Hjelpestoffer og Partikler som tilføres grunnet forurenset luft kan smøremidler føre til feilfunksjoner. Derfor må montasjeenheten kun kobles til på en trykkluftvedlikeholdsenhet med vannavskiller og filter med porestørrelse på 0,01 μm (se også kapittel 9 "Tekniske data").
  • Page 101 Vedlikehold | 0 986 610 825 | 101 Vedlikehold Reserve- og slitedeler Kontroller verktøyet med tanke på Betegnelse Delenummer slitasje og skader. Strammeanordning; UI-P 1.x 0 986 610 312 Kontroller verktøyet før bruk med tanke på slitasje og Strammeanordning; UI-P 2 0 986 610 313 skader.
  • Page 102 102 | 0 986 610 825 | Sette ut av drift Sette ut av drift Tekniske data Stedsskifte Måler og vekter ¶ Ved overlevering av 0 986 610 825 må dokumenta- Funksjon Spesifikasjon sjonen som er med i leveringsprogrammet leveres med komplett.
  • Page 103 | 0 986 610 825 | 103 Spis treści po polsku Środki smarne i pomocnicze Stosowane symbole Utrzymanie w dobrym stanie technicznym 110 W dokumentacji Sprawdzić narzędzia pod kątem zużycia 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie i uszkodzeń. 1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie Czyszczenie narzędzi...
  • Page 104 104 | 0 986 610 825 | Stosowane symbole Stosowane symbole Wskazówki dla użytkowni- W dokumentacji 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie Ważne wskazówki Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami dla użytkownika lub przebywających w pobliżu osób. Ważne wskazówki dotyczące użytkowania komponentów Poza tym wskazówki ostrzegawcze opisują...
  • Page 105 Opis produktu | 0 986 610 825 | 105 Opis produktu Zestaw do przebudowy 0 986 613 393 Zestaw do przebudowy spełnia następujący cel: W tym rozdziale znajduje się przegląd najważniej- Zwiększenie bezpieczeństwa pracy podczas korzy- szych urządzeń i komponentów zestawu narzędzi stania z przyrządu montażowego 0 986 613 400.
  • Page 106 106 | 0 986 610 825 | Opis produktu Dociskacz "Wkładka pomiarowa cyfrowego zegara pomiarowe- Zadaniem dociskaczy jest dociskanie elektromagnesów go 0 986 613 422"). UI-P ze zdefiniowaną siłą do obudowy UI-P podczas de- Przyrząd pomiarowy 0 986 610 314 montażu i montażu: Dociskacz 0 986 610 318 do UI-P 1.x Przyrząd pomiarowy i cyfrowy zegar pomiarowy...
  • Page 107 Opis produktu | 0 986 610 825 | 107 Powierzchnię pomiarową nakładki pomiarowej nale- Przewód elastyczny 0 986 610 795 służy do utworzenia ży po każdym użyciu przetrzeć czystym olejem kon- połączenia z warsztatową siecią sprężonego powietrza. trolnym, aby uniknąć korozji (patrz także rozdział 6.2 Badanie szczelności odbywa się...
  • Page 108 108 | 0 986 610 825 | Pierwsze uruchomienie Pierwsze uruchomienie Montaż jednostki montażowej 0 986 610 897 Walizka narzędziowa 0 986 613 930 Nosić ochronę oczu Sortowanie narzędzi: ¶ Ułożyć narzędzia zgodnie z dołączonym schematem rozmieszczenia w dołączonych wkładkach pianko- wych. Nosić obuwie ochronne Walizka na podkładki regulacyjne...
  • Page 109 Pierwsze uruchomienie | 0 986 610 825 | 109 Środki smarne i  Cząstki wprowadzane przez zabrudzone sprężone pomocnicze powietrze mogą być przyczyną nieprawidłowego działania. Dlatego też jednostkę montażową nale- ży podłączać jedynie do jednostki konserwacyjnej sprężonego powietrza z separatorem wody i filtrem Do czyszczenia narzędzi, pokrywania podkładek regula-...
  • Page 110 110 | 0 986 610 825 | Utrzymanie w dobrym stanie technicznym Utrzymanie w dobrym sta- Części zamienne i eksplo- nie technicznym atacyjne Sprawdzić narzędzia pod kątem zuży- Nazwa Numer rzeczowy cia i uszkodzeń. Przyrząd mocujący; UI-P 1.x 0 986 610 312 Przed użyciem sprawdzić narzędzia pod kątem zużycia Przyrząd mocujący;...
  • Page 111 Wyłączenie z eksploatacji | 0 986 610 825 | 111 Wyłączenie z eksploatacji Dane techniczne Zmiana miejsca Wymiary i masa ¶ W przypadku przekazania urządzenia 0 986 610 825 Funkcja Specyfikacja należy przekazać również kompletną dokumentację dostarczoną wraz z urządzeniem. Masa maksymalna walizki narzędziowej ok.
  • Page 112 112 | 0 986 610 825 | Obsah Česky Pomocné látky a maziva Použitá symbolika Technická údržba V dokumentaci Zkontrolujte opotřebení a poškození 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a nástrojů. význam xxx Čištění nástrojů 1.1.2 Symboly – označení a význam Adaptér; podtlakové spojení...
  • Page 113 Použitá symbolika | 0 986 610 825 | 113 Použitá symbolika Upozornění pro uživatele V dokumentaci Důležité upozornění 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam xxx Důležitá upozornění při použití komponent viz samo- Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele statný návod k opravě ESI[tronic] "Vstřikovače Unit os.
  • Page 114 114 | 0 986 610 825 | Popis výrobku Popis výrobku Přestavovací sada 0 986 613 393 Účel přestavovací sady: Tato kapitola uvádí přehled důležitých přístrojů a kom- Zvýšení pracovní bezpečnosti při manipulaci s mon- ponent sady nářadí 0 986 610 825. Se sadou nářadí je tážním přípravkem 0 986 613 400.
  • Page 115 Popis výrobku | 0 986 610 825 | 115 Přidržovač Měřicí zařízení 0 986 610 314 Přidržovače slouží k tomu, aby při demontáži a montáži Měřicím zařízením a digitálním číselníkovým úchylko- elektromagnetů UI-P definovanou silou tiskly proti skříni měrem 0 986 613 422 se měří štěrbina zbytkového UI-P: vzduchu v oblasti konstrukční...
  • Page 116 116 | 0 986 610 825 | Popis výrobku 3.12 Sada dílů 0 986 613 392 Podrobné pokyny týkající se obsluhy a manipulace Sada dílů se používá s montážním přípravkem viz samostaný návod k opravě ESI[tronic] UI-P. 0 986 613 400 k montáži nových pružinových pouzder na vstřikovače Unit.
  • Page 117 První uvedení do provozu | 0 986 610 825 | 117 První uvedení do provozu Montáž montážní jednotky 0 986 610 897 Kufr na nářadí 0 986 613 930 Používejte ochranu zraku Roztřídění nástrojů: ¶ Podle přiloženého plánu osazení umístěte nástroje do dodaných pěnových vložek.
  • Page 118 118 | 0 986 610 825 | První uvedení do provozu Pomocné látky a maziva Vniknutí částeček znečištěným stlačeným vzduchem může způsobit chybnou funkci. Proto montážní jednotku připojujte jen k jednotce údržby stlačené- Při čištění nástrojů, mazání seřizovacích podložek a ho vzduchu s odlučovačem vody a filtrem s velikostí...
  • Page 119 Technická údržba | 0 986 610 825 | 119 Technická údržba Náhradní díly a spotřební materiál Zkontrolujte opotřebení a poškození nástrojů. Označení Číslo předmětu Před použitím zkontrolujte opotřebení a poškození ná- Upínací přípravek; UI-P 1.x 0 986 610 312 strojů. Upínací přípravek; UI-P 2 0 986 610 313 Měřicí...
  • Page 120 120 | 0 986 610 825 | Vyřazení z provozu Vyřazení z provozu Technické údaje Změna místa Rozměry a hmotnosti ¶ Při předání 0 986 610 825 musí být spolu s ním Funkce Specifikace předána také úplná dokumentace, která je obsažena v dodávce. Maximální hmotnost kufru na nářadí...
  • Page 121 | 0 986 610 825 | 121 İçindekiler Türkçe Yardımcı maddeler ve yağlama maddeleri Kullanılan semboller Servis Dokümantasyonda Aletlerin aşınmaya ve hasara yönelik k 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı ontrol edilmesi. 1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları Aletlerin temizlenmesi Ürün üzerinde...
  • Page 122 122 | 0 986 610 825 | Kullanılan semboller Kullanılan semboller Kullanıcı uyarıları Dokümantasyonda Önemli bilgiler 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı Bileşenlerin kullanımına yönelik önemli bilgileri, özel Tehlike uyarıları kullanıcı ve etraftaki kişiler için tehlike- "Binek Araç Unit Injector (UI-P)" ESI[tronic] onarım ler konusunda bilgi verir.
  • Page 123 Ürün tanıtımı | 0 986 610 825 | 123 Ürün tanıtımı Dönüştürme seti 0 986 613 393 Dönüştürme seti aşağıda belirtilen amaçlar için kullanı- Bu bölümde, 0 986 610 825 alet setinin en önemli lır: cihazlarına ve bileşenlerine genel bakış sunulmaktadır. Montaj tertibatı 0 986 613 400 ile çalışmalarda iş...
  • Page 124 124 | 0 986 610 825 | Ürün tanıtımı Aşağıda tutma elemanı Ölçme tertibatı 0 986 610 314 Aşağıda tutma elemanları, sökme ve montaj sırasında UI- Ölçme tertibatı ve dijital komparatör 0 986 613 422 ile P'nin elektrikli mıknatıslarının önceden belirlenmiş kuv- mıknatıs yapı grubu kısmındaki geri kalan hava boşluğu vette UI-P'nin gövdesine doğru bastırılması...
  • Page 125 Ürün tanıtımı | 0 986 610 825 | 125 3.12 Parça seti 0 986 613 392 Kullanıma ve çalışma şekline ilişkin ayrıntılı bilgiler, Parça seti, montaj tertibatı 0 986 613 400 ile birlikte özel UI-P ESI[tronic] onarım kılavuzunda sunulmak- yeni yay kapsüllerinin Unit Injector'lara monte edilmesi tadır.
  • Page 126 126 | 0 986 610 825 | İlk defa işletime alınması İlk defa işletime alınması Montaj ünitesinin 0 986 610 897 monte edilmesi Alet çantası 0 986 613 930 Göz koruması kullanın Aletlerin yerleştirilmesi: ¶ Aletleri, birlikte verilen yerleşim düzeni planında gösterilen şekilde birlikte verilen sünger yuvalara yerleştirin.
  • Page 127 İlk defa işletime alınması | 0 986 610 825 | 127 Yardımcı maddeler ve yağ- Kirli basınçlı hava aracılığıyla montaj ünitesine par- lama maddeleri tikül girmesi çalışma hatalarına yol açabilir. Bundan dolayı montaj ünitesini, sadece su seperatörüne ve 0,01 μm gözenekli filtreye sahip bir basınçlı hava bakım ünitesine bağlayın (ayrıca bkz.
  • Page 128 128 | 0 986 610 825 | Servis Servis Yedek parçalar ve aşınma parçaları Aletlerin aşınmaya ve hasara yönelik kontrol edilmesi. Adı Ürün numarası Aletleri, kullanmadan önce aşınmaya ve hasara yönelik Bağlama tertibatı; UI-P 1.x 0 986 610 312 kontrol edin. Bağlama tertibatı; UI-P 2 0 986 610 313...
  • Page 129 Uzun süre devre dışı bırakma | 0 986 610 825 | 129 Uzun süre devre dışı bırakma Teknik veriler Yer değişimi Ölçüler ve ağırlıklar ¶ 0 986 610 825 cihazının devredilmesi durumunda, Fonksiyon Spesifikasyon teslimat kapsamında bulunan dokümantasyon da verilmelidir.
  • Page 130 130 | 0 986 610 825 | 内容目录 添加剂和润滑剂 应用的标志 维护 在文献资料中 检查工具的磨损和损坏情况。 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 清洁工具 1.1.2 符号 – 名称及其含义 真空连接适配器 产品上 数字千分表 0 986 613 422 6.4.1 清洁千分表 用户指南 6.4.2 检查千分表 重要提示 安全提示 备件和磨损件 按规定使用 前提条件 停机...
  • Page 131 应用的标志 | 0 986 610 825 | 131 应用的标志 用户指南 在文献资料中 重要提示 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 有关使用部件的重要提示信息,请参阅单独的 ESI[tronic] 警告提示用来对使用者或站在周围的人提出危险的警告。 此 维修说明书《轿车喷油器单元 (UI-P)》中的"安全提示"、" 外,警告提示描述危险的后果和防范措施。 警告提示具有如 维修说明"以及"润滑剂和添加剂"章节。在开机调试、连接和 下组成: 操作之前必须仔细阅读这些提示说明并且严格遵守。 安全提示 警告符号 信号标语 – 危险种类和来源! 忽视所列的措施和提示可能带来的危险后果。 在单独的 ESI[tronic] 维修说明《轿车喷油器单元 (UI-P) ¶ 避免危险的措施和提示。 》中的"安全提示"一章可以找到所有安全提示信息。在开机 调试、连接和操作之前必须仔细阅读这些提示说明并且严格 信号标语指出危险发生概率以及在不注意警告提示的情况下 遵守。 危险的严重性: 按规定使用 信号标语...
  • Page 132 132 | 0 986 610 825 | 产品说明 产品说明 改装套件 0 986 613 393 改装套件用于下列用途: 本章节概要介绍工具套装 0 986 610 825 最重要的设备和部 使用安装装置 0 986 613 400 时提高工作安全性。 件。该套装可以对现有的 UI-P 维修方案进行扩展: 在电磁阀区域进行维修 因此改装安装装置 0 986 613 400 势在必行。 剩余气隙和阀门弹簧力的测量及调整 对安装装置 0 986 613 400 进行扩展:维修电磁阀区 供货范围 域、测量和设置剩余气隙和阀门弹簧力(请参阅章节 4" 首次调试")。 名称 零件号 夹紧装置;UI-P 1.x 0 986 610 312 关于改装的详细信息请参阅随附的改装说明。...
  • Page 133 产品说明 | 0 986 610 825 | 133 压板 测量装置 0 986 610 314 在 UI-P 上拆卸和安装电磁铁时,通过向压板施加规定的力 使用测量装置和数字千分表 0 986 613 422,可以测出磁性 来按压 UI-P 的外壳: 组件区域内的剩余气隙并确定调节垫圈的厚度。 压板 0 986 610 318,用于 UI-P 1.x 测量装置的组成部分: 压板 0 986 610 826,用于 UI-P 2.x 千分表支架 导向管 详细的操作和处理说明请查阅单独的 UI-P ESI[tronic] 维修说明。...
  • Page 134 3.14 密封性检测仪 维修 UI-P 之后,使用密封性检测仪检查电磁阀或阀针密封 (密封盖或锁紧螺栓)区域内有无发生泄漏: 密封性检测仪 0 986 610 829,用于连接 UI-P 1.x 密封性检测仪 0 986 613 391,用于连接 UI-P 2 通过软管管路 0 986 610 795,与修车厂的压缩空气网建立 连接。 在一个油池中,使用干净的检测油进行密封性检测,检测压 力为 800 KPa (8 bar)。 1 689 989 245 2015-04-28 Robert Bosch GmbH...
  • Page 135 首次调试 | 0 986 610 825 | 135 首次调试 安装安装单元 0 986 610 897 工具箱 0 986 613 930 戴上护目镜 工具分类: ¶ 根据随附的装配图,将工具分入附带的泡沫塑料垫中。 穿上劳保鞋 调节垫圈箱 0 986 613 940 存放盒 0 986 610 546 分类: 1. 在盖子和盒体上粘贴相同的标签。 2. 按照装配图(彩色标记),将存放盒分类放入箱中。 安装装置 0 986 613 400(插图 1,编号 1)重约 3. 将装配图贴在箱盖的内侧。 24 kg。因此在修车厂放入台虎钳(插图 1,编号 9)中 " 存放盒已经准备就绪,可以存放调节垫圈了。 时需要其他人的帮助。 开始存放之前,必须用机油润湿调节垫圈,防止发生腐 确保安装装置 0 986 613 400 已经牢固夹紧在修车厂的...
  • Page 136 2. 安装单元(插图 1,编号 2)通过两个圆柱头螺钉 M5x8 制造商:Zeller+Gmelin GmbH & Co. KG (插图 1,编号 8)连接到安装装置上。 网址:http://www.zeller-gmelin.de 3. 将软管(插图 1,编号 6)插入安装单元的插塞连接(插 图 1,编号 7)中。 本检测油可与 Bosch 检测台 EPS 1xx、EPS 2xx、 4. 将修车厂压缩空气网的压缩空气接头(插图 1,编号 5) EPS 7xx、EPS 8xx 配套使用。 连接到安装单元(插图 1,编号 4)的连接器插头上。 5. 将修车厂压缩空气网的压缩空气供应(插图 1,编号 3) 请按照当地颁布的废弃处理和环保规定对检测油进行废弃...
  • Page 137 维护 | 0 986 610 825 | 137 维护 7. 备件和磨损件 检查工具的磨损和损坏情况。 名称 零件号 使用前检查工具的磨损和损坏情况。 夹紧装置;UI-P 1.x 0 986 610 312 夹紧装置;UI-P 2 0 986 610 313 磨损或受损的工具必须更换。磨损和受损的工具可能导致 测量装置; 0 986 610 314 测量错误、人身伤害和部件损坏。 剩余气隙 UI-P 1.x / UI-P 2 压板;UI-P 1.x 0 986 610 318 清洁工具...
  • Page 138 138 | 0 986 610 825 | 停机 停机 技术数据 更换地点 尺寸和重量 ¶ 在转让0 986 610 825时,要将供货时随附的文件资料完 功能 规格 整地转交给对方。 ¶ 工具箱 0 986 610 825仅以原始封装或同样包装的形式运输。 最大重量约略值 4.5 kg ¶ 断开电气连接。 工具箱尺寸 ¶ 注意有关首次开机调试的说明。 R 长度约略值 400 mm R 宽度约略值 350 mm R 高度约略值 100 mm 清除垃圾及废物销毁...
  • Page 140 Robert Bosch GmbH Automotive Service Solutions Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 989 245 | 2015-04-28...

Table of Contents