Table of contents Symbols............. 2 Description of symbols for Chiropro 3 Gen units ....2 Description of symbols for Chiropro 3 Gen accessories ..2 Identification, Intended Use and Notation... 3 Identification ..................3 Intended use ..................3 Notation and chapter links ..............3 Warnings & Precautions of Use ....4 Description............
1 Symbols 1.1 Description of symbols for Chiropro 3 Gen units Symbol Description Symbol Description CE Marking with number of the notified body. Recyclable materials. Separate collection of electric and electronic Main switch - Power OFF. equipment. Main switch - Power ON.
2 Identification, Intended Use and Notation 2.1 Identification 2.3 Notation and chapter links Electronically controlled tabletop device for dentistry allowing • A, B, C, etc. Text preceded by a letter indicates a procedure to be carried operation of a dental handpiece via an MX-i LED 3 out step-by-step.
3 Warnings & Precautions of Use CAUTION The power plug is used for disconnection in case of problems, it must be easily accessible at all times. CAUTION Never connect a handpiece on a running MX-i LED 3 micromotor. ...
4 Description 4.1 Chiropro 3 Gen system overview FIG. 1 Peristaltic pump lid Button to start/stop irrigation Pedal connector (10) Foot control to reverse the rotation of the MX-i LED 3 Marking micromotor Bracket support (11) “Program” button to go to next operation step...
4.2 Sets supplied 4.3 Options Chiropro 3 Gen set REF 1700708-001 Designation REF number 3-button pedal 1600631-001 Designation REF number 1601008-001 1600995-001 MX-i LED 3 Gen micromotor Chiropro 3 Gen unit (1x) Contra-angle handpiece CA 20:1 L KM 1601008-001 MX-i LED 3...
Portable RF communications equipment (including peripherals Micro-Series, light........REF 2100209 such as antenna cables and external antennas) should be used no Straight Handpiece 1:1 ......REF 2100046 closer than 30 cm (12 inches) to any part of the Chiropro 3 Gen, CAUTION including cables specified by the manufacturer.
Guidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic emissions The Chiropro 3 Gen is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Chiropro 3 Gen must ensure that it is actually used in such an environment.
Page 11
TV broadcasts cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an elec- tromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Chiropro 3...
The device can be switched on and off in complete safety using E. Connect the MX-i LED 3 Gen micromotor cable to the motor the main switch on the Chiropro 3 Gen. output, guiding the connector and plug by means of the index pin on ...
FIG. 1 FIG. 2 6 Interface overview 6.2 Rotating knob functions overview 6.1 Chiropro 3 Gen modes Note 2 The Chiropro 3 Gen allows to visualize and control operation parameters by the means of the LCD display. Knob action Description...
FIG. 3 FIG. 4 6.3 Sound alerts NOTES The Operation mode is the default startup mode. Sound alert Description Activating irrigation, going to next step, Any knob or pedal action will be ignored when the motor is One short beep and switching rotation direction to running.
FIG. 1 FIG. 2 7 Operation 7.1 Operation screen description • Turn the knob CW or CCW to respectively increase or decrease the micromotor maximum reachable speed (quick FIG. 1 setting mode). The Operation screen differs whether the micromotor is stopped The speedometer is cyan and displays the set micromotor or running and depending on the active step.
Page 17
FIG. 3 FIG. 4 • Turn the knob CW or CCW to respectively increase or decrease the micromotor maximum reachable torque (quick setting mode). NOTES The torquemeter (3) turns cyan and displays the set micromotor maximum reachable torque. Note 11 Real-time speed value is displayed in black when the MX-i LED 3 Gen micromotor is running.
FIG. 1 FIG. 2 8 Settings FIG. 1 8.2 MX-i LED 3 Gen micromotor torque The Settings mode allows changing all parameters of each step. It is accessed by long pressing the knob from the Operation mode A. From the Settings mode menu, select the symbol and and leaved by also long pressing the knob or by running the short press on the knob to change maximum reachable torque.
FIG. 3 FIG. 4 8.4 Irrigation level A. From the Settings mode menu, select the symbol and NOTES short press on the knob to change irrigation level. Note 1 The rotation direction and the irrigation level symbols differ FIG. 4 depending on the actual settings.
FIG. 1 FIG. 2 9 Special modes The special modes allow to, in the following order: Reverse torque boost value • Display software version; Reverse torque boost allows an automatic increase of torque • Test LCD display; value when in REVERSE mode, in order to ease bur rotation when •...
Page 21
FIG. 3 FIG. 4 NOTES Pressing the footpedal has no effect in the Special modes. Go through all the special modes to display the Settings mode again. The reset no text is displayed by default.
10 List of errors & Troubleshooting 10.1 Safety warning (operating) Warning description Message Cause of warning Action Excessive power demand of Motor overheating Avoid extended use. Let system cool down. the MX-i LED 3 Gen micro- motor. • Pedal is pressed when accessing settings sub- modes.
10.2 Device operating error Error description Cause of error When Action ERROR 1 Electrical failure: short-circuit Motor short-circuit In running mode. Replace motor and/or cable. between motor phases. ERROR 2 Other fault condition detected 1. Switch off system. Main controller error Any time.
Straight Handpiece 1:1 ......REF 2100046 11.2 Cleaning & disinfection FIG. 1 • Disinfect the surfaces of the Chiropro 3 Gen unit and footpedal by gently rubbing with a clean cloth soaked in a suitable product (i.e. Bien-Air Dental Spraynet or isopropyl alcohol for about 15 sec.).
FIG. 2 FIG. 3 11.4 Replacement of fuses A. Switch off the Chiropro 3 Gen unit. NOTES B. Disconnect the mains cable. CAUTION Bien-Air Dental SA recommends the user to have its dynamic The power cable must be disconnected at least 10 seconds before instruments regularly checked or inspected.
The device is covered by this guarantee from the date of invoicing for: • 12 months for the hose; • 24 months for the Chiropro 3 Gen unit and CA 20:1 L Micro- Series; • 36 months for the MX-i LED 3 Gen micromotor.
Page 29
Table des matières Symboles............28 Description des symboles pour les unités Chiropro 3 Gen28 Description des symboles pour les accessoires du Chiropro Gen....................28 Identification, emploi prévu et notation ..29 Identification ..................29 Emploi prévu ..................29 Notation et liens des chapitres ............. 29 Avertissements et précautions d’usage..
Instruction à respecter impérativement pour des américaines et canadiennes. raisons de sécurité. Référez-vous aux documents d’accompagnement Numéro de série. (www.bienair.com/ifu). Numéro de référence. 1.2 Description des symboles pour les accessoires du Chiropro 3 Signe Description Signe Description Marquage CE avec le numéro d’organisme notifié. Thermodésinfectable.
2 Identification, emploi prévu et notation 2.1 Identification 2.3 Notation et liens des chapitres Cet appareil est un dispositif de table à commande électronique • A, B, C, etc. destiné aux dentistes. Il permet d’entraîner une pièce à main Un texte précédé d’une lettre indique une procédure devant être effectuée étape par étape.
3 Avertissements et précautions d’usage ATTENTION La fiche d’alimentation vise à permettre un débranchement en cas de problème et doit donc rester accessible en permanence. ATTENTION Ne connectez jamais une pièce à main sur un micromoteur MX-i LED 3 Gen en marche.
4 Description 4.1 Présentation du Chiropro 3 FIG. 1 Couvercle de pompe péristaltique Bouton de mise en marche/d'arrêt de l’irrigation Connecteur de pédale (10) Bouton d’inversion de la rotation du micromoteur MX-i LED Marquage Gen sur la pédale Support de potence (11) Bouton «...
4.2 Sets livrés 4.3 Options Set Chiropro 3 Gen REF. 1700708-001 Désignation N° de REF. Pédale à 3 boutons 1600631-001 Désignation N° de REF. 1601008-001 1600995-001 Micromoteur MX-i LED 3 Unité Chiropro 3 Gen (1x) Contre-angle CA 20:1 L KM...
1060 hPa ATTENTION La mise au rebut et/ou le recyclage de matériaux doivent N’utilisez pas le Chiropro 3 Gen en dehors de la plage de respecter la législation en vigueur. températures de fonctionnement définie. Classification Classe IIa en conformité avec la directive du Conseil européen 93/ 42/CEE sur les dispositifs médicaux.
Les équipements de communication RF portables (y compris les accessoires comme les câbles d’antenne et les antennes extérieures) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm de n’importe quelle partie du Chiropro 3 Gen, y compris des câbles spécifiés par le fabricant.
Page 37
émissions radio AM et FM et émissions TV ne sont pas prévisibles théoriquement avec précision. Pour déterminer l’environnement électroma- gnétique dû aux émetteurs RF fixes, un relevé électromagnétique sur site doit être envisagé. Si l’intensité du champ mesurée sur le lieu d’utilisation du Chiropro Gen excède le niveau de conformité...
à l'aide L’appareil peut être mis en marche et arrêté en toute sécurité à du repère fixe du connecteur. l’aide de l’interrupteur principal du Chiropro 3 Gen. FIG. 5 ATTENTION F.
FIG. 1 FIG. 2 6 Vue d’ensemble de l’interface 6.2 Présentation des fonctions du bouton 6.1 Modes du Chiropro 3 rotatif Le Chiropro 3 Gen permet de visualiser et de contrôler les Note 2 paramètres d’intervention au moyen de l’écran à cristaux liquides.
FIG. 3 FIG. 4 REMARQUES 6.3 Alertes sonores Le mode Intervention est le mode par défaut au démarrage. Toute action sur le bouton ou la pédale sera ignorée pendant le fonctionnement du moteur. Alerte sonore Description Activation de l’irrigation, passage à Un bip court l’étape suivante et commutation du sens de rotation vers l’avant...
FIG. 1 FIG. 2 7 Utilisation 7.1 Description de l’écran Intervention B. Si nécessaire, relâchez la pédale pour effectuer les actions suivantes : FIG. 1 L’indicateur de vitesse (1) affiche en cyan la vitesse maximale L’écran Intervention diffère selon que le micromoteur est à l'arrêt possible du micromoteur réglée.
Page 43
FIG. 3 FIG. 4 REMARQUES Note 5 - 6 - 7 La valeur de la vitesse en temps réel est affichée en noir B. Si nécessaire, relâchez la pédale pour effectuer les actions lorsque le micromoteur MX-i LED 3 Gen est en marche. La valeur de la vitesse maximale possible est affichée en cyan lorsque le suivantes : ...
FIG. 1 FIG. 2 8 Réglages FIG. 1 8.2 Couple du micromoteur MX-i LED 3 Le mode Réglages permet de modifier tous les paramètres de chaque étape. Pour y accéder, pressez longtemps le bouton à partir du mode A. Dans le menu du mode Réglages, sélectionnez le symbole Intervention et, pour en sortir, pressez longtemps le bouton ou et pressez brièvement le bouton pour modifier le couple faites fonctionner le moteur.
FIG. 3 FIG. 4 REMARQUES 8.4 Niveau d’irrigation Les symboles du sens de rotation et du niveau d’irrigation dif- fèrent selon les réglages réels. D. Dans le menu du mode Réglages, sélectionnez le symbole et pressez brièvement le bouton pour modifier le niveau d’irrigation. La valeur de couple augmente automatiquement en mode de rotation inverse (vers l’arrière) lorsque l’indicateur de couple Note 1...
9 Modes spéciaux FIG. 1 FIG. 2 Les modes spéciaux permettent les opérations indiquées dans Valeur d’augmentation temporaire du couple en sens inverse l’ordre suivant : L’augmentation temporaire du couple en sens inverse permet une • Afficher la version du logiciel ; augmentation automatique de la valeur du couple en mode de •...
Page 47
FIG. 3 FIG. 4 REMARQUES L’utilisation de la pédale n’a aucun effet sur les modes spé- ciaux. Parcourez tous les modes spéciaux pour afficher de nouveau le mode Réglages. Le texte reset no (réinitialiser non) est affiché par défaut.
10 Liste des erreurs et dépannage 10.1 Avertissements de sécurité (manipulation) Description de l’avertissement Message Cause de l’avertissement Action Demande de puissance Évitez toute utilisation prolongée. Laissez refroidir excessive de la part du micro- Surchauffe du moteur le système. moteur MX-i LED 3 Gen.
10.2 Erreurs de manipulation de l’appareil Description de l’erreur Cause de l’erreur Quand Action ERREUR 1 Défaillance électrique : court- Court-circuit du moteur circuit entre les phases du En mode marche. Remplacez le moteur et/ou le câble. moteur. ERREUR 2 Autre condition de défaut 1.
Pièce à main droite 1:1 ......REF. 2100046 11.2 Nettoyage & Désinfection FIG. 1 • Désinfectez les surfaces de l’unité Chiropro 3 Gen et de la pédale en les frottant délicatement avec un chiffon propre imbibé de produit (à savoir Bien-Air Dental Spraynet ou alcool isopropylique pendant env.
11.4 Remplacement des fusibles Bien-Air Dental SA recommande à l’utilisateur de faire régu- lièrement contrôler ou inspecter ses instruments dynamiques. A. Arrêtez l’unité Chiropro 3 Gen. Le bouton est maintenu en position par voie magnétique. Il est B. Débranchez le câble de l’alimentation électrique.
L’appareil est couvert par cette garantie à compter de la date de facturation pendant : • 12 mois pour le tuyau ; • 24 mois pour l’unité Chiropro 3 Gen et le CA 20:1 L Micro- Series ; • 36 mois pour le micromoteur MX-i LED 3 Gen.
1 Symbole 1.1 Definition der Symbole für Chiropro 3 Gen Behandlungseinheiten Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Hinweis auf die CE-Konformität mit der Nummer Recycelbare Materialien. der benannten Stelle. Hauptschalter AUS: Das Gerät ist vom elektrischen Elektrische und elektronische Geräte separat sam- Versorgungsnetz getrennt.
Beschreibung, vorgesehener Verwendungszweck und Bezeichnungen 2.1 Beschreibung 2.3 Notation und Kapitelverknüpfungen Elektronisch gesteuertes Tischgerät für die Zahnmedizin, das den • A, B, C usw. Betrieb eines zahnmedizinischen Handstücks über einen Text mit vorangestelltem Buchstaben bedeutet, dass das folgende Vorgehen Schritt für Schritt auszuführen ist. ...
3 Warnhinweise & Sicherheitsvorkehrungen WARNHINWEIS Für den Fall eines Problems muss die Steckdose für die Trennung vom Stromnetz jederzeit einfach zugänglich sein. WARNHINWEIS Schliessen Sie nie ein Handstück an einen laufenden Mikromotor MX-i LED 3 Gen an. WARNHINWEIS Jegliche Modifikation des Medizinprodukts ist strengstens verboten.
4 Beschreibung 4.1 Chiropro 3 Gen Systemübersicht FIG. 1 Peristaltikpumpendeckel Taste am Fusspedal zum Starten/Stoppen der Spülung Steckverbinder für Fusspedal (10) Taste am Fusspedal zum Drehrichtungswechsel des Mikro- Beschriftung motors MX-i LED 3 Halterung für Ständer (11) „Programm“-Taste am Fusspedal, um zum nächsten...
4.2 Lieferumfang 4.3 Optionen Sortiment Chiropro 3 Gen REF 1700708-001 Bezeichnung Artikelnummer 3-Tasten-Fusspedal 1600631-001 Bezeichnung Artikelnummer 1601008-001 1600995-001 Mikromotor MX-i LED 3 Behandlungseinheit Chiropro 3 Gen (1x) Winkelstück CA 20:1 L KM 1601008-001 Mikromotor MX-i LED 3 Gen (1x) 1600786-001...
700 hPa bis Luftdruck 500 hPa bis 1060 hPa 1060 hPa WARNHINWEIS Die Entsorgung und/oder das Recycling von Materialien müssen Chiropro nicht ausserhalb in Übereinstimmung mit den geltenden Rechtsvorschriften Betriebstemperaturbereichs verwenden. erfolgen. Klassifizierung Klasse IIa gemäss EWG-Richtlinie 93/42 für Medizinprodukte.
Im Zweifelsfall einen qualifizierten Techniker oder Bien-Air Dental SA hinzuziehen. Tragbare Funksender (einschliesslich Peripheriegeräte wie Antennenkabel oder externe Antennen) sollten nicht näher als 30 cm (12 Zoll) an irgendeinem Teil des Chiropro 3 Gen, einschliesslich vom Hersteller angegebener Kabel, betrieben werden. Andernfalls könnte die Leistung des Geräts beeinträchtigt werden.
Page 63
Gen vermessene Feldstär- ke über dem oben genannten Konformitätsniveau liegt, sollte der Chiropro 3 Gen auf einwandfreie Funktionsweise überprüft und beobachtet werden. Falls eine ungewöhnliche Funktionsweise festgestellt wird, sind eventuell Zusatzmassnahmen erforderlich, wie z.B. ein Neuausrichten oder Umsetzen des Chiropro 3 Gen.
E. Schliessen Sie das Kabel des Mikromotors MX-i LED 3 Gen am Motorausgang an, Steckbuchse und Stecker werden dabei durch Das Gerät kann mit dem Hauptschalter am Chiropro 3 Gen in einen Stift in der Buchse geführt. einwandfrei ein- und ausgeschaltet werden.
FIG. 1 FIG. 2 6 Schnittstelle – Übersicht 6.2 Funktionsübersicht Drehknopf 6.1 Modi des Chiropro 3 Bemerkung 2 Der Chiropro 3 Gen ermöglicht die Anzeige und Kontrolle von Behandlungsparametern über das LCD-Display. Knopfbetätigung Beschreibung Auf einem einzigen Bildschirm können folgende Modi genutzt Drehen im Uhrzei- Aktuellen Wert erhöhen, zum rechten...
FIG. 3 FIG. 4 6.3 Akustische Warnungen BEMERKUNGEN Beim Einschalten ist standardmässig der Behandlungsmo- Akustische Beschreibung dus aktiviert. Warnung Spülung wird gestartet, Weiterschaltung Bei laufendem Motor werden Betätigungen von Drehknopf Ein kurzer Signal- zum nächsten Schritt und Wechsel zu und/oder Pedal ignoriert. Drehrichtung VORWÄRTS Zwei kurze Spülung wird gestoppt und Wechsel zu...
FIG. 1 FIG. 2 7 Behandlung 7.1 Beschreibung des Drehzahl des Mikromotors MX-i LED 3 Gen zu ändern. Behandlungsbildschirms Die Symbole der inaktiven Schritte erlöschen, wenn der Motor läuft. FIG. 1 Der Drehzahlmesser zeigt den Echtzeit-Drehzahlwert in Behandlungsbildschirm sieht gestopptem oder...
Page 69
FIG. 3 FIG. 4 die Drehzahl des Mikromotors MX-i LED 3 Gen einzustellen. Die Symbole der inaktiven Schritte erlöschen, wenn der Motor läuft. BEMERKUNGEN Der Drehzahlmesser (2) zeigt den Wert in Echtzeit an. Der Drehmomentmesser (3) zeigt den Wert in Echtzeit an. ...
FIG. 1 FIG. 2 8 Einstellungen FIG. 1 beenden. Im Einstellungsmodus können sämtliche Parameter geändert Die neue maximal erreichbare Drehzahl wird gespeichert und werden. es wird wieder das Menü des Einstellungsmodus angezeigt, wird durch langes Drücken Knopf FIG. 1. Behandlungsmodus aufgerufen und durch erneutes langes Drücken auf den Knopf oder Starten des Motors beendet.
FIG. 3 FIG. 4 8.4 Irrigationsstufe A. Wählen Sie im Menü des Einstellungsmodus das Symbol BEMERKUNGEN und drücken Sie kurz auf den Knopf, um die Irrigationsstufe zu ändern. Bemerkung 1 Die Symbole für die Drehrichtung und die Irrigationsstufe sind je nach aktueller Einstellung unterschiedlich. FIG.
FIG. 1 FIG. 2 9 Sondermodi Die Sondermodi ermöglichen in folgender Reihenfolge: F. Drehen Sie den Knopf im bzw. gegen den Uhrzeigersinn, um zwischen der Zahl 3, 4 oder 5 umzuschalten. • das Anzeigen der Softwareversion; • das Testen des LCD-Displays; G.
Page 73
FIG. 3 FIG. 4 Wert für die Rückwärts-Drehmomentverstärkung Rückwärts-Drehmomentverstärkung ermöglicht eine automatische Erhöhung des Drehmomentwerts im RÜCKWÄRTS- BEMERKUNGEN Modus, um die Bohrerrotation zu erleichtern, wenn er feststeckt. H. Drücken Sie kurz auf den Knopf, um den Wert für die Rückwärts- Drehmomentverstärkung einzustellen.
10 Fehlerliste & Fehlerbehebung 10.1 Sicherheitswarnung (Betrieb) Beschreibung der Warnung Meldung Ursache der Warnung Lösung Übermässiger Energiebedarf Andauernde Verwendung vermeiden. System Motorüberhitzung des Mikromotors MX-i LED 3 abkühlen lassen. Gen. • Fusspedal wird beim Aufrufen von Einstellungsuntermodi gedrückt. • Einstellung durch Drücken Knopf...
10.2 Funktionsfehler des Geräts Fehlerbeschreibung Fehlerursache Wann Lösung FEHLER 1 Elektrische Störung: Kurz- Motor-Kurzschluss schluss zwischen Motorpha- Im Betriebsmodus. Motor und/oder Kabel austauschen. sen. FEHLER 2 Anderer Fehlerzustand von 1. System ausschalten. Störung der Hauptsteuerung Jederzeit. Software erkannt. 2. Bien-Air Dental SA kontaktieren. FEHLER 3 Zeitüberschreitungsfehler Störung der DMX-Steuerung.
Vertriebspartner oder direkt mit Bien-Air Dental SA Kontakt Gerades Handstück 1:1 ......REF 2100046 aufzunehmen. Bemerkung 1 11.2 Reinigung und Desinfektion FIG. 1 • Desinfizieren Sie die Oberflächen von Chiropro 3 Behandlungseinheit Fusspedal durch sanftes Abwischen mit einem feuchten, mit einem geeigneten Produkt getränkten Lappen (z.B.
FIG. 2 FIG. 3 11.4 Sicherungswechsel A. Schalten Sie die Behandlungseinheit Chiropro 3 Gen aus. BEMERKUNGEN B. Trennen Sie das Netzkabel von der Stromversorgung. WARNHINWEIS Bien-Air Dental SA empfiehlt dem Benutzer, seine dynami- Das Stromkabel muss mindestens 10 Sekunden ausgesteckt schen Instrumente regelmässig überprüfen bzw.
Diese Garantie gilt für das Gerät ab dem Rechnungsdatum für: • 12 Monate für den Schlauch • 24 Monate für die Behandlungseinheit Chiropro 3 Gen und das Winkelstück CA 20:1 L Micro-Series; • 36 Monate für den Mikromotor MX-i LED 3 Gen.
Page 81
Uso previsto..................81 Notación y enlaces a los capítulos..........81 Advertencias y precauciones de uso ..82 Descripción ............. 83 Vista general del sistema de Chiropro 3ª Ger ......83 Conjuntos suministrados..............84 Opciones ....................84 Datos técnicos..................84 Protección del medioambiente e indicaciones para el desecho....................
1 Símbolos 1.1 Descripción de los símbolos de los equipos de Chiropro 3ª Ger Símbolo Descripción Símbolo Descripción Marcado de conformidad CE con el número del Materiales reciclables. organismo notificado. Recogida por separado de equipos eléctricos y Interruptor principal. Desconexión.
2 Identificación, uso previsto y notación 2.1 Identificación 2.3 Notación y enlaces a los capítulos Dispositivo mesa controlado electrónicamente para • A, B, C, etc. odontología que permite utilizar una pieza de mano dental por El texto al que precede una letra indica un procedimiento que debe llevarse a cabo paso a paso.
3 Advertencias y precauciones de uso ADVERTENCIA La clavija del enchufe es el dispositivo de corte utilizado en caso de detectarse algún problema, razón por la cual debe ser fácilmente accesible en todo momento. ADVERTENCIA No conecte nunca una pieza de mano a un micromotor MX-i LED Ger en marcha.
4 Descripción 4.1 Vista general del sistema de Chiropro 3ª Ger FIG. 1 Tapa de la bomba peristáltica Botón para iniciar/detener la irrigación Conector del pedal (10) Botón en el pedal para invertir el sentido de giro del micromo- Marcado...
1307727-010 Equipo Chiropro 3ª Ger ......240 x 240 x 102 mm de irrigación estéril a un cable Equipo Chiropro 3ª Ger (con soporte).240 x 240 x 482 mm Soporte para botella de líquido (1 ud.) 1303393-001 Pedal ............250 x 205 x 54 mm Pedal (con mango) ........250 x 205 x 144 mm...
Diseñado para su uso con: Consulte las instrucciones ATENCIÓN de uso El Chiropro 3ª Ger cumple los requisitos de CEM según la norma CEI Micromotor MX-i LED 3 Ger....REF. 2100245 60601-1-2. No deben utilizarse equipos de radiotransmisión, Cable MX-i LED 3 Ger ......REF.
Los aparatos de comunicación de RF portátiles (incluidos los periféricos como los cables de antena y las antenas exteriores) deben usarse a una distancia superior a 30 cm de cualquier pieza del Chiropro 3ª Ger, incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, el funcionamiento del equipo podría verse afectado negativamente.
Page 89
RF fijos, debería considerarse la posibilidad de realizar un estudio del campo electromagnético. Si la intensidad del campo medida en la ubicación en la que se utiliza el Chiropro 3ª Ger excede el nivel de conformidad de radiofrecuencia (RF) mencionado previamente, deberá observarse el Chi- ropro 3ª...
I. Conecte el tubo flexible de la línea de irrigación al tubo externo FIG. 1 de la pieza de mano o del contra-ángulo. A. Coloque el dispositivo Chiropro 3ª Ger sobre una superficie FIG. 8 plana capaz de soportar su peso.
6.1 Modos Chiropro 3ª Ger 6.2 Vista general de las funciones de la rueda de rotación El Chiropro 3ª Ger permite visualizar y controlar los parámetros Note 2 de funcionamiento por medio de la pantalla LCD. Una pantalla única permite utilizar los siguientes modos: Accionamiento de FIG.
FIG. 3 FIG. 4 6.3 Alarmas acústicas NOTAS El modo funcionamiento es el modo de inicio por defecto. Alarma acústica Descripción Activación de la irrigación, acceso al paso Toda acción sobre las ruedas y pedales se ignorará si el mo- Un pitido corto siguiente y cambio del sentido de giro a tor está...
FIG. 1 FIG. 2 7 Funcionamiento 7.1 Descripción de la Pantalla operación B. En caso necesario, suelte el pedal de pie para realizar las siguientes acciones: FIG. 1 El velocímetro (1) muestra en cian la máxima velocidad La Pantalla operación será diferente si el micromotor está posible configurada en el micromotor.
Page 95
FIG. 3 FIG. 4 B. En caso necesario, suelte el pedal de pie para realizar las siguientes acciones: NOTAS El medidor de par (3) muestra el valor máximo alcanzado junto con el símbolo (4). Los puntos de la barra de par (5) que se muestran en cian pasan a negro, salvo el punto de valor máximo, que se pone en El valor de la velocidad en tiempo real se muestra en negro verde.
FIG. 1 FIG. 2 8 Ajustes FIG. 1 8.2 Par del micromotor MX-i LED 3 El modo de ajustes permite cambiar todos los parámetros de cada paso. A. Desde el menú del modo de ajustes, seleccione el símbolo Se accede a él manteniendo pulsada la rueda del modo y pulse una vez la rueda para cambiar la máxima velocidad funcionamiento y se abandona si se pulsa prolongadamente posible.
FIG. 3 FIG. 4 8.4 Nivel de irrigación A. Desde el menú del modo de ajustes, seleccione el símbolo NOTAS y pulse una vez la rueda para cambiar el nivel de irrigación. Note 1 Los símbolos de sentido de giro y nivel de irrigación serán di- FIG.
9 Modos especiales FIG. 1 FIG. 2 Los modos especiales permiten, en el siguiente orden: Valor de aumento del par de inversión • Mostrar la versión de software; El aumento del par de inversión permite un aumento automático • probar la pantalla LCD; del valor del par, si está...
Page 99
FIG. 3 FIG. 4 NOTAS Presionar el pedal no tiene efecto en los modos especiales. Vea todos los modos especiales para volver a visualizar el modo de ajustes. El texto reset no (no restaurar) se muestra por defecto.
10 Lista de errores y resolución de problemas 10.1 Advertencia de seguridad (en funcionamiento) Descripción de la advertencia Mensaje Causa de la advertencia Acción Demanda excesiva de poten- Evite un uso prolongado. Deje que se enfríe el sis- cia del micromotor MX-i LED Recalentamiento del motor tema.
10.2 Error de funcionamiento del dispositivo Descripción del error Origen del error Cuándo Acción ERROR 1 Fallo eléctrico: Cortocircuito Cortocircuito del motor En modo funcionamiento. Sustituya el cable y/o el motor. entre las fases del motor. ERROR 2 Error del controlador princi- El software ha detectado otro 1.
Pieza de mano recta 1:1 ......REF. 2100046 11.2 Limpieza & desinfección FIG. 1 • Desinfecte las superficies del equipo Chiropro 3ª Ger y del pedal frotando cuidadosamente con un trapo limpio humedecido con un producto adecuado (por ejemplo, con Spraynet de Bien-Air Dental o alcohol isopropílico durante unos 15 segundos).
FIG. 2 FIG. 3 11.4 Sustitución de fusibles A. Apague el equipo Chiropro 3ª Ger. NOTAS B. Desconecte el cable de red. ADVERTENCIA Bien-Air Dental SA recomienda al usuario que compruebe sus El cable de alimentación se debe desconectar al menos 10 instrumentos dinámicos con regularidad.
Esta garantía cubre el dispositivo a partir de la fecha de la factura durante: • 12 meses en lo que respecta a la manguera; • 24 meses en lo que respecta al equipo Chiropro 3ª Ger y a CA 20:1 L Micro-Series; • 36 meses para el micromotor MX-i LED 3 Ger.
Riferirsi alla documentazione allegata (www.bie- Numero di serie. nair.com/ifu). Codice art. 1.2 Descrizione dei simboli per gli accessori del Chiropro 3ª Gen Simbolo Descrizione Simbolo Descrizione Marcatura CE con numero dell'organismo notifi- Termodisinfettabile.
2 Identificazione, uso previsto e indicazioni 2.1 Identificazione 2.3 Indicazioni e link ai capitoli Comando elettronico da banco per odontoiatria che consente il • A, B, C, ecc. funzionamento di un manipolo odontoiatrico tramite un Un testo preceduto da una lettera indica una procedura che deve essere eseguita passo passo.
3 Avvertenze e precauzioni per l'uso Attenzione La spina elettrica, che è il dispositivo di sezionamento in caso di problemi, deve essere facilmente accessibile in ogni momento. Attenzione Non connettere mai un manipolo a un micromotore MX-i LED 3 Gen in funzione.
4 Descrizione 4.1 Panoramica del sistema Chiropro 3ª Gen FIG. 1 Coperchio pompa peristaltica Pulsante per avviare/arrestare l'irrigazione Connettore pedale (10) Pulsante per invertire la rotazione del micromotore MX-i LED Marchio di conformità 3ª Gen sul pedale Supporto (11) Pulsante “Programma” sul pedale per passare alla fase suc-...
Confezione da 10 fascette per fissare la linea 1307727-010 Comando di irrigazione sterile a un cavo Chiropro 3ª Gen (con sostegno) ...240 x 240 x 482 mm Asta di supporto per fisiologica (1) 1303393-001 Pedale ............250 x 205 x 54 mm Pedale (con ansa)........250 x 205 x 144 mm...
Elenco degli errori e ricerca guasti Attenzione Vedere capitolo “10 Elenco degli errori e ricerca guasti” a pagina 124. Non utilizzare Chiropro 3ª Gen al di fuori dell'intervallo di temperatura di esercizio. 4.5 Protezione ambientale e informazioni sullo smaltimento Classificazione Classe IIa in conformità...
Le apparecchiature di comunicazione a radiofrequenza portatili (comprese le periferiche quali cavi delle antenne e antenne esterne) non devono essere utilizzate a meno di 30 cm di distanza da qualsiasi parte del Chiropro 3ª Gen, compresi i cavi specificati dal costruttore. In caso contrario, potrebbe verificarsi un peggioramento delle prestazioni dello strumento.
Page 115
Se l'intensità di campo misurata nella posizione in cui viene usato il Chiropro 3ª Gen supera il livello di conformità RF sopracitato, è necessario osservare il Chiropro 3ª Gen al fine di verificarne il corretto funzionamento. In caso...
FIG. 1 FIG. 8 A. Sistemare Chiropro 3ª Gen su una superficie piana in grado di J. Installare la cassetta peristaltica (1) nella pompa peristaltica (2). sostenerne il peso . Verificare che la cassetta sia agganciata correttamente.
6.1 Modalità del Chiropro 3ª Gen 6.2 Panoramica del funzionamento della manopola girevole Il Chiropro 3ª Gen consente di visualizzare e controllare i Nota 2 parametri dell'intervento mediante il display LCD. Una schermata unica consente di utilizzare le seguenti modalità: Funzionamento FIG.
FIG. 3 FIG. 4 6.3 Allarmi acustici Appunti La modalità Intervento è la modalità di avviamento predefini- Allarme acustico Descrizione Attivazione dell'irrigazione, passaggio Un bip breve alla seconda fase e commutazione del Quando il motore è in funzione, qualsiasi azione su manopola senso di rotazione in AVANTI o pedale verrà...
FIG. 1 FIG. 2 7 Messa in funzione 7.1 Descrizione della schermata Intervento B. All'occorrenza, rilasciare il pedale per eseguire le seguenti operazioni: FIG. 1 il tachimetro (1) visualizza in azzurro la velocità massima La schermata Intervento cambia a seconda che il micromotore impostata raggiungibile dal micromotore.
Page 121
FIG. 3 FIG. 4 B. All'occorrenza, rilasciare il pedale per eseguire le seguenti operazioni: Appunti Il misuratore di coppia (3) mostra il valore massimo raggiunto e il simbolo (4). I punti della barra della coppia (5) che erano visualizzati in azzurro diventano neri, tranne il punto del valore massimo che Quando il micromotore MX-i LED 3 Gen è...
FIG. 1 FIG. 2 8 Impostazioni FIG. 1 della velocità. La modalità Impostazioni consente di modificare tutti i parametri La nuova velocità massima raggiungibile è salvata e viene di ogni fase. visualizzato nuovamente il menu della modalità Impostazioni, A questa modalità si accede premendo a lungo la manopola dalla FIG.
FIG. 3 FIG. 4 8.4 Livello di irrigazione A. Nel menu della modalità Impostazioni selezionare il simbolo Appunti e premere brevemente la manopola per modificare il livello di irrigazione. Nota 1 I simboli della direzione di rotazione e del livello di irrigazione variano a seconda delle impostazioni reali.
FIG. 1 FIG. 2 9 Modalità speciali Le modalità speciali consentono, nel seguente ordine, di: Valore dell'aumento della coppia inversa • Visualizzare la versione software L'aumento della coppia inversa consente un aumento automatico • Testare il display LCD; del valore di coppia in modalità REVERSE (inverso) in modo da •...
Page 125
FIG. 3 FIG. 4 Appunti La pressione del pedale non ha effetto sulle modalità Speciali. Passare in rassegna tutte le modalità speciali per visualizzate nuovamente la modalità Impostazioni. Come impostazione di fabbrica è visualizzato il testo reset no.
10 Elenco degli errori e ricerca guasti 10.1 Avviso di protezione (operativo) Descrizione dell'avviso Messaggio Causa dell'avviso Rimedio Richiesta di potenza ecces- Evitare un utilizzo prolungato. Lasciar raffreddare Surriscaldamento del motore. siva del micromotore MX-i il sistema. LED 3ª Gen. •...
10.2 Errore di funzionamento del dispositivo Descrizione errore Causa Quando Rimedio ERRORE 1 Cortocircuito del micromo- Guasto elettrico: cortocircuito In modalità funzionamento. Sostituire il micromotore e/o il cavo. tore. tra le fasi del micromotore. ERRORE 2 Errore del comando princi- Altra condizione di guasto 1.
Nota 1 11.2 Pulizia & disinfezione FIG. 1 • Disinfettare le superfici del comando Chiropro 3ª Gen e del pedale fregando delicatamente con un panno pulito imbevuto con un prodotto idoneo (cioè Bien-Air Dental Spraynet o alcol isopropilico, per circa 15 sec.).
FIG. 2 FIG. 3 11.4 Sostituzione fusibili A. Spegnere il comando Chiropro 3ª Gen. Appunti B. Disconnettere il cavo di rete. Attenzione Bien-Air Dental SA consiglia all'operatore di far controllare Il cavo di alimentazione deve essere disconnesso almeno 10 regolarmente i propri strumenti dinamici.
Il dispositivo è coperto da questa garanzia a partire dalla data di fatturazione per: • 12 mesi per il tubo; • 24 mesi per dispositivo Chiropro 3ª Gen e CA 20:1 L Micro- Series; • 36 mesi per il micromotore MX-i LED 3 Gen.
Page 133
2.2Utilização preconizada..............133 2.3Denominação e ligações para capítulos........133 Advertências e precauções de utilização . 134 Descrição ............135 4.1Visão global do sistema Chiropro 3ª Ger .........135 4.2Conjuntos fornecidos ...............136 4.3Opções ....................136 4.4Dados técnicos ...................136 4.5Proteção ambiental e informações relativas à eliminação ..137 4.6Compatibilidade eletromagnética (descrição técnica)...137...
1 Símbolos 1.1 Descrição de símbolos para as unidades Chiropro 3ª Ger Símbolo Descrição Símbolo Descrição Marcação CE com o número da entidade notificada. Materiais recicláveis. Recolha seletiva de equipamentos elétricos e ele- Interruptor principal - Desligado (OFF). trónicos. Interruptor principal - Ligado (ON).
2 Identificação, preconização e denominação 2.1 Identificação 2.3 Denominação e ligações para capítulos Dispositivo de mesa com controlo eletrónico, para medicina • A, B, C, etc. dentária, que permite o funcionamento de uma peça de mão Texto antecedido de uma letra indica um processo a executar etapa a etapa.
3 Advertências e precauções de utilização ATENÇÃO A ficha elétrica deve estar sempre em local facilmente acessível, dado que é utilizada para desligar em caso de anomalia. ATENÇÃO Nunca ligue uma peça de mão a um micromotor MX-i LED 3 em funcionamento.
4 Descrição 4.1 Visão global do sistema Chiropro 3ª Ger FIG. 1 Tampa da bomba peristáltica Botão de início/paragem da irrigação Conector do pedal (10) Botão de inversão da rotação do micromotor MX-i LED 3 Marcação no pedal Suporte da haste (11) Botão "Programa"...
1307727-010 da linha de irrigação esterilizada a um cabo Unidade Chiropro 3ª Ger......240 x 240 x 102 mm Unidade Chiropro 3ª Ger (com suporte)240 x 240 x 482 mm Suporte para garrafa de fluido (1x) 1303393-001 Pedal ............250 x 205 x 54 mm Suporte de peça de mão (1x)
Lista de erros e Resolução de problemas Consulte o capítulo “10 Lista de erros e Resolução de problemas” na ATENÇÃO página 150. Não utilize o Chiropro 3ª Ger fora da gama de temperaturas de funcionamento. 4.5 Proteção ambiental e informações relativas à eliminação Classificação Classe IIa, em conformidade com a Diretiva Europeia 93/42/CEE relativa aos dispositivos médicos.
ATENÇÃO O Chiropro 3ª Ger está em conformidade com os requisitos de CEM, de acordo com a IEC 60601-1-2. Equipamentos transmissores de rádio, telemóveis, etc., não devem ser utilizados nas proximidades imediatas do dispositivo, uma vez que tal pode afetar o respetivo funcionamento. O dispositivo não é...
Page 141
AM e FM e emissões de TV, não podem ser teoricamente previstas com rigor. Para avaliar o ambiente eletromagnético dos transmis- sores RF fixos, deve considerar-se a realização de um estudo eletromagnético do local. Se a intensidade de campo medida no local de utilização do Chiropro 3ª...
I. Ligue o tubo flexível da linha de irrigação ao tubo de spray da FIG. 1 peça de mão ou do contra-ângulo. A. Coloque a unidade Chiropro 3ª Ger sobre uma superfície lisa, FIG. 8 com capacidade para suportar o seu peso.
6.1 Modos do Chiropro 3ª Ger 6.2 Visão global das funções do botão rotativo O Chiropro 3ª Ger permite visualizar e controlar os parâmetros de Nota 2 operação através do ecrã LCD. Um ecrã único permite utilizar os seguintes modos: Ação do botão...
FIG. 3 FIG. 4 NOTAS 6.3 Alertas sonoros O modo Operação é o modo inicial predefinido. Quando o motor está em funcionamento, qualquer ação sobre o botão ou o pedal é ignorada. Alerta sonoro Descrição Ativar a irrigação, passar à etapa Um "bip"...
FIG. 1 FIG. 2 7 Operação 7.1 Descrição do ecrã Operação B. Se necessário, solte o pedal para executar as seguintes ações: O indicador de velocidade (1) apresenta a azul-ciano a FIG. 1 velocidade máxima atingível e definida para o micromotor. O ecrã...
Page 147
FIG. 3 FIG. 4 NOTAS quando o micromotor está em funcionamento) e o binário O valor de velocidade em tempo real é apresentado a preto máximo atingido (representado por um ponto verde). quando o micromotor MX-i LED 3 Ger está em funcionamento. O Nota 5 - 6 - 7 valor de velocidade máxima atingível memorizado é...
FIG. 1 FIG. 2 8 Regulações FIG. 1 8.2 Binário do micromotor MX-i LED 3ª Ger O modo Regulações permite alterar todos os parâmetros de cada etapa. A. A partir do menu do modo Regulações, selecione o símbolo Para lhe aceder, prima longamente o botão a partir do modo e prima brevemente o botão para alterar o binário máximo Operação;...
FIG. 3 FIG. 4 NOTAS 8.4 Nível de irrigação Os símbolos do sentido de rotação e do nível de irrigação di- ferem consoante as regulações. A. A partir do menu do modo Regulações, selecione o símbolo e prima brevemente o botão para alterar o nível de irrigação. O valor de binário é...
9 Modos especiais FIG. 1 FIG. 2 Os modos especiais permitem, pela seguinte ordem: Valor do aumento de binário no modo inverso • Apresentar a versão de software; O aumento de binário no modo inverso permite um aumento • Testar o ecrã LCD; automático do valor de binário no modo INVERSO, de modo a •...
Page 151
FIG. 3 FIG. 4 NOTAS Premir o pedal não tem qualquer efeito nos modos especiais. Percorra todos os modos especiais para voltar ao modo Re- gulações. O texto reset no (reinicialização não) é apresentado por pre- definição.
10 Lista de erros e Resolução de problemas 10.1 Aviso de segurança (funcionamento) Descrição do aviso Mensagem Causa do aviso Ação Solicitação de potência Evite a utilização prolongada. Deixe arrefecer o excessiva do micromotor MX- Sobreaquecimento do motor sistema. i LED 3 Ger.
10.2 Erro de funcionamento do aparelho Descrição do erro Origem do erro Quando Ação ERRO 1 Falha elétrica: curto-circuito Curto-circuito do motor Em modo de funcionamento. Substitua o motor e/ou o cabo. entre fases do motor. ERRO 2 Outra condição de anomalia 1.
Peça de mão reta 1:1 ......REF 2100046 11.2 Limpeza & desinfeção FIG. 1 • Desinfete as superfícies da unidade Chiropro 3ª Ger e do pedal, esfregando suavemente com um pano limpo embebido num produto adequado (por exemplo, Spraynet da Bien-Air Dental ou álcool isopropílico, durante 15 s, aproximadamente).
11.4 Substituição de fusíveis A Bien-Air Dental SA recomenda que os utilizadores solicitem regularmente a verificação ou a inspeção dos seus instrumentos A. Desligue a unidade Chiropro 3ª Ger. dinâmicos. B. Desligue o cabo de alimentação. O botão é fixado magneticamente. Não é necessário conser- ...
O dispositivo está coberto por esta garantia, a contar da data de faturação, durante: • 12 meses, para o cabo; • 24 meses, para a unidade Chiropro 3ª Ger e o CA 20:1 L Micro-Series; • 36 meses para o micromotor MX-i LED 3 Ger.
Page 159
-го Установка системы Chiropro 3 поколения ..... 169 Процедура включения/выключения прибора ... 169 Общие сведения об интерфейсе ..170 Режимы работы устройства Chiropro ......170 Обзор функций поворотной ручки ......170 Звуковые уведомления ..........171 Эксплуатация........172 Описание рабочего окна ..........172 Выполнение...
документации. Содержит инструкцию, которую США и Канады. следует выполнять по причинам безопасности. Обратитесь к сопроводительной документации Серийный номер. (www.bienair.com/ifu). Артикул. -го 1.2 Описание дополнительного оборудования устройства Chiropro 3 поколения Символ Описание Символ Описание Маркировка CE с идентификационным номером Термическая дезинфекция.
2 Описание, область применения и терминология 2.1 Описание 2.3 Терминология и ссылки на содержание главы Настольный прибор для стоматологии с электронным управлением, обеспечивающий работу • A, B, C и др. стоматологического наконечника с помощью микромотора Текст под указанной буквой описывает процедуру, -го...
3 Предупреждения и меры предосторожности ВНИМАНИЕ В аварийных случаях следует отключить устройство от сети, вынув вилку из розетки. В связи с этим розетка должна находиться в легкодоступном месте. ВНИМАНИЕ Запрещено подсоединять наконечник к работающему -го микромотору MX-i LED 3 поколения.
4 Описание -го 4.1 Обзор системы Chiropro 3 поколения Рис. 1 (1) Крышка перистальтического насоса (9) Кнопка для запуска/остановки ирригации -го (2) Штекерный разъем для педали (10) Кнопка для реверса микромотора MX-i LED 3 (3) Маркировка поколения на педали (4) Держатель для штатива...
4.2 Комплекты поставки -го Chiropro 3 KM поколения в комплекте, артикул 1700736-001 Наименование Артикул -го Chiropro 3 поколения в комплекте, артикул 1700708-001 -го Chiropro 3 KM поколения в комплекте (1 Наименование Артикул 1700737-001 шт.) -го 1600995-001 Chiropro 3 поколения (1 шт.) Угловой...
(значения частоты вращения и крутящего момента в этом ВНИМАНИЕ случае не гарантируются). -го Не используйте Chiropro 3 поколения при температуре, выходящей за пределы допустимой рабочей температуры. Коды ошибок и устранение неисправностей Классификация Подробнее см. раздел “10 Коды ошибок и устранение...
4.5 Защита окружающей среды и информация по утилизации Утилизация и/или вторичная переработка материалов должны проводиться в соответствии с действующим законодательством. Раздельный сбор отходов электрического и электронного оборудования, а также вспомогательных устройств для последующей переработки. Электрическое и электронное оборудование может содержать опасные...
Переносное высокочастотное коммуникационное оборудование (включая периферийные устройства, такие как антенные кабели и -го наружные антенны) должно использоваться на расстоянии не менее 30 см (12 дюймов) от любой части устройства Chiropro 3 поколения, включая кабели, указанные производителем. В противном случае существует вероятность снижения эффективности...
Указания и декларация изготовителя о соответствии – электромагнитные излучения -го Устройство Chiropro 3 поколения предназначено для эксплуатации в электромагнитной среде, характеристики которой -го приведены ниже. Покупатель или пользователь устройства Chiropro 3 поколения ответственен за соблюдение данных условий. Тест на излучение Соответствие...
Page 169
телевещания невозможно теоретически предсказать с высокой точностью. Для оценки электромагнитного излучения стационарных радиопередатчиков следует рассмотреть возможность проведения испытаний электромагнитной среды. Если измеренная напряженность электромагнитного поля в месте, где установлено устройство Chiropro 3-го поколения, Chiropro превышает уровень соответствия требованиям помехоустойчивости для оборудования, работающего на...
-го Рис. 7 5.1 Установка системы Chiropro 3 I. Соедините гибкую ирригационную трубку с трубками поколения распылителя прямого или углового наконечника. Рис. 8 Рис. 1 J. Установите перистальтическую кассету в A. Установите устройство Chiropro на плоскую перистальтический насос (2). поверхность, способную выдержать его вес.
Рис. 1 Рис. 2 6 Общие сведения об интерфейсе 6.1 Режимы работы устройства Chiropro 6.2 Обзор функций поворотной ручки Примечание 2 Устройство Chiropro использует ЖК-дисплей для индикации параметров и управления ими. Функция ручки Описание В одном окне пользователь может использовать...
Рис. 3 Рис. 4 6.3 Звуковые уведомления ПРИМЕЧАНИЯ Рабочий режим является режимом по умолчанию при Звуковые Описание запуске. уведомления Включение ирригации, переход на Во время работы мотора устройство не реагирует на Один короткий следующий этап и переключение на любые воздействия пользователя на ручку или педаль. звуковой...
Рис. 1 Рис. 2 7 Эксплуатация -го 7.1 Описание рабочего окна частоты вращения микромотора MX-i LED 3 поколения. Когда мотор работает, символы неактивных этапов Рис. 1 гаснут. Информация в рабочем окне зависит от того, работает или Спидометр отобразит фактическую частоту вращения остановлен...
Рис. 3 Рис. 4 7.3 Выполнение терапевтической процедуры, этапы P3, P4 и P5 ПРИМЕЧАНИЯ Рис. 4 A. При выполнении терапевтической процедуры с помощью этапов P3 (1), P4 и P5 нажмите педаль для регулировки -го Во время работы микромотора MX-i LED 3 поколения...
Рис. 1 Рис. 2 8 Настройки Рис. 1 нажмите ручку. В режиме настройки можно менять все параметры любого Новая максимально допустимая частота вращения этапа. Вход в режим настройки осуществляется длительным сохранена, на экране снова отображается меню режима нажатием ручки из рабочего режима, выход осуществляется настройки, Рис.
Рис. 3 Рис. 4 8.4 Уровень ирригации A. Из меню режима настройки выберите символ и ПРИМЕЧАНИЯ кратко нажмите ручку для изменения уровня ирригации. Примечание 1 Символы направления вращения и уровня ирригации Рис. 4 зависят от фактических настроек. B. Вращайте ручку по часовой стрелке или против часовой стрелки...
Рис. 1 Рис. 2 9 Специальные режимы В специальных режимах возможны следующие действия в E. Кратко нажмите ручку, чтобы выбрать количество этапов. указанном порядке: Появится окно настройки количества этапов. • просмотр версии ПО; F. Вращайте ручку по часовой стрелке или против часовой •...
Page 179
Рис. 3 Рис. 4 Настройка увеличения крутящего момента в режиме вращения назад Функция увеличения крутящего момента в режиме ПРИМЕЧАНИЯ вращения назад позволяет автоматически увеличить крутящий момент, чтобы облегчить вращение бора в случае его заклинивания. В специальных режимах педаль неактивна. H. Для настройки увеличения крутящего момента в режиме вращения...
10 Коды ошибок и устранение неисправностей 10.1 Предупреждение о соблюдении техники безопасности (эксплуатация) Предупреждение Сообщение Причина предупреждения Действие Микромотору MX-i LED поколения требу - -го Не допускайте продолжительного Перегрев мотора ется недопустимо высо - использования. Дайте системе остыть. кий уровень мощности. •...
10.2 Ошибки из-за нарушения правил эксплуатации устройства Описание ошибки Причина ошибки Когда появляется Действие ОШИБКА 1 Электрическая неис - Короткое замыкание правность: межфазное Во время работы. Замените мотор и/или кабель мотора. мотора короткое замыкание мотора. ОШИБКА 2 1. Отключите систему. Ошибка...
Угловой наконечник CA 20:1 L KM Micro-Series с подсветкой .... Арт. 2100209 Примечание 1 Прямой наконечник 1:1 ....Арт. 2100046 11.2 Очистка и дезинфекция Рис. 1 • Дезинфекцию поверхностей устройства Chiropro и ножной педали следует аккуратно выполнять с помощью чистой ткани, пропитанной...
Рис. 2 Рис. 3 11.4 Замена предохранителей A. Выключите устройство Chiropro. ПРИМЕЧАНИЯ B. Отсоедините сетевой кабель. ВНИМАНИЕ Компания Bien-Air Dental SA рекомендует пользовате - Отсоедините сетевой кабель и подождите минимум 10 лю регулярно осматривать и проверять свои вращающиеся инструменты.
недостатки, брак материалов или производственный брак. Срок действия гарантии с даты выставления счета- фактуры составляет: • 12 месяцев для шланга; • 24 месяца для устройства Chiropro и CA 20:1 L Micro- Series; -го • 36 месяцев для микромотора MX-i LED 3 поколения.
Page 185
Контактные данные уполномоченного лица производителя и уполномоченного лица по мониторингу неблагоприятных событий (инцидентов) на территории Республики Казахстан: ИП "REGICOM" Адрес: Республика Казахстан, г. Алматы, ул. Абылай хана 122/64, офис 12. Телефон +7 (727) 261 22 15...
4.2 提供的套装 4.3 选配件 Chiropro 3 Gen 套装,产品编号 1700708-001 名称 产品编号 名称 产品编号 3 钮脚控 1600631-001 1600995-001 1601008-001 Chiropro 3 Gen 主机 (1x) MX-i LED 3 Gen 微型电动马达 CA 20:1 L KM 旋风系列弯手机 ( 轻型 ) 1600786-001 1601008-001 MX-i LED 3 Gen 微型电动马达...
Need help?
Do you have a question about the Chiropro and is the answer not in the manual?
Questions and answers