MISUSE or failure to follow the safety rules stated have been altered, may result in the battery bursting in this instruction manual may cause serious causing fires, personal injury and damage. It will personal injury. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 5 ENGLISH...
Tips for maintaining maximum Battery protection system battery life The tool is equipped with a battery protection system. Charge the battery cartridge before completely dis- This system automatically cuts off power to the motor to charged. Always stop tool operation and charge the extend battery life.
Page 7
For tool with shallow driver bit hole Switch action A=12mm Use only these type of driver ► Fig.3: 1. Switch trigger B=9mm bit. Follow the procedure 1. (Note) Bit-piece is not CAUTION: Before installing the battery car- necessary. tridge into the tool, always check to see that the For tool with deep driver bit hole switch trigger actuates properly and returns to the "OFF"...
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque 8 ENGLISH...
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DTD156 Zakresy dokręcania Wkręt maszynowy M4–M8 Śruba zwykła M5–M14 Śruba o dużej wytrzymałości M5–M12 Prędkość bez obciążenia 0–2 500 min Liczba udarów na minutę 0–3 000 min Długość całkowita 143 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Ciężar netto...
Narzędzie należy trzymać mocno i pewnie. OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas Nosić ochronniki słuchu. rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą Nie dotykać końcówki wkrętakowej ani ele- się różnić od wartości deklarowanej w zależności mentu obrabianego od razu po zakończeniu od sposobu użytkowania narzędzia, a w szczegól- danej operacji.
PRZESTROGA: Nie wkładać akumulatora na nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- siłę. Jeśli akumulator nie daje się swobodnie wsunąć, oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub oznacza to, że został włożony nieprawidłowo. akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia Układ zabezpieczenia akumulatora...
Page 13
Wskazanie stanu naładowania Działanie przełącznika zmiany akumulatora kierunku obrotów ► Rys.5: 1. Dźwignia przełącznika zmiany kierunku Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem obrotów ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy wyświetlenia stanu naładowania akumulatora.
Page 14
Procedura 1 OBSŁUGA Dotyczy narzędzi bez tulei szybkomocującej ► Rys.10 ► Rys.7: 1. Końcówka wkrętakowa 2. Tuleja Aby włożyć końcówkę wkrętakową, pociągnij za tuleję Odpowiedni moment dokręcenia zależy od rodzaju i w kierunku wskazanym strzałką i wsuń końcówkę jak wielkości wkrętu/śruby, materiału elementu, do którego najgłębiej do tulei.
W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy, wymiana szczotek węglowych i różnego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. 15 POLSKI...
Ne érintse meg a fúróhegyet vagy a munkada- FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- rabot közvetlenül a művelet befejezése után. csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- Azok rendkívül forrók lehetnek és megégethe- adott értéktől a használat módjától, különösen a tik a bőrét. feldolgozott munkadarab fajtájától függően.
és az akkumulátort. Ha nem fogja erősen a tásakor tartsa be a helyi előírásokat. szerszámot és az akkumulátort, azok kicsúszhatnak a 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- kezei közül, ami a szerszám és az akkumulátor káro- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- sodásához, de akár személyi sérüléshez is vezethet.
Page 19
Az akkumulátor töltöttségének Forgásirányváltó kapcsolókar jelzése működése ► Ábra5: 1. Forgásirányváltó kapcsolókar Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb VIGYÁZAT: Használat előtt mindig ellenőrizze a Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- beállított forgásirányt. tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- látor-kapacitást.
Page 20
1. eljárás MŰKÖDTETÉS Egyérintéses típusú tokmány nélküli típusok esetén ► Ábra10 ► Ábra7: 1. Behajtócsúcs 2. Hüvely A behajtócsúcs behelyezéséhez húzza meg a rögzítő- A helyes meghúzási nyomaték változhat a csavar/ hüvelyt a nyíl irányába, majd csúsztassa a behajtócsú- fejescsavar típusától vagy méretétől, a munkadarab csot a tokmányba ütközésig.
Page 21
Ha bármilyen segítségre vagy további információkra gombra kifejtett nyomást, nehogy a csavar károsodjon. van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, MEGJEGYZÉS: Tartsa a szerszámot egyenesen a keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. csavarra irányítva. • Behajtócsúcsok MEGJEGYZÉS: Ha az ütési erő túl erős vagy a csa- •...
Vždy dbajte na pevný postoj. POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií Ak pracujete vo výškach, dbajte, aby pod vami bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy nikto nebol. a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s Náradie držte pevne. druhým. Používajte chrániče sluchu. POZNÁMKA: Deklarovaná...
Page 24
Používajte len originálne akumu- miesto. Ak vidíte červený indikátor na hornej strane látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, tlačidla, nie je správne zapadnutý. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný POZOR: Akumulátor vždy nainštalujte úplne, požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
Page 25
Indikácia zvyšnej kapacity Činnosť prepínacej páčky smeru akumulátora otáčania ► Obr.5: 1. Prepínacia páčka smeru otáčania Len na akumulátory s indikátorom ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly POZOR: Pred začatím činnosti vždy skontro- Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte lujte smer otáčania.
Page 26
Postup č. 1 PREVÁDZKA Pre náradie bez jednodotykovej objímky ► Obr.10 ► Obr.7: 1. Nástavec skrutkovača 2. Objímka Nástavec skrutkovača sa namontuje tak, že potiahnete Správny uťahovací moment sa môže odlišovať v závis- objímku v smere šípky a vložíte nástavec skrutkovača losti od druhu a rozmeru skrutky, materiálu, s ktorým do objímky čo najďalej.
Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobku sa smú opravy, kontrola a výmena uhlíkovej kefky a akákoľvek ďalšia údržba alebo nastavovanie vykonávať v autorizovaných servisných strediskách alebo továrňach spoločnosti Makita a s použitím náhradných dielov Makita. 27 SLOVENČINA...
Page 28
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DTD156 Šroubovací výkon Šroub se zápustnou hlavou M4 – M8 Standardní šroub M5 – M14 Vysokopevnostní šroub M5 – M12 Otáčky bez zatížení 0–2 500 min Rázů za minutu 0–3 000 min Celková délka 143 mm Jmenovité...
NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení bezpeč- mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. nostních pravidel uvedených v tomto návodu Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí k obsluze může způsobit vážné zranění. a nabíječku Makita. 29 ČESKY...
Tipy k zajištění maximální život- Systém ochrany akumulátoru nosti akumulátoru Nářadí je vybaveno systémem ochrany akumulátoru. Akumulátor nabijte dříve, než dojde k jeho Tento systém automaticky přeruší napájení motoru, což úplnému vybití. Pokud si povšimnete sníže- prodlužuje životnost akumulátoru. ného výkonu nářadí, vždy jej zastavte a dobijte Budou-li nářadí...
Page 31
Pro nářadí s hlubokým otvorem pro šroubovací bity Rozsvícení předního světla A = 17 mm Při instalaci těchto typů ► Obr.4: 1. Světlo B = 14 mm šroubovacích bitů dodržujte postup v bodě 1. UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla A = 12 mm Při instalaci těchto typů...
Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy, kontrola a výměna uhlíků a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizo- vanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita a s použitím náhradních dílů Makita. 1. Doba utahování (s) 2. Utahovací moment 32 ČESKY...
Šroubovací bity • Držák nástavce • Háček • Plastový kufřík • Originální akumulátor a nabíječka Makita • Ochrana akumulátoru POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích lišit. 33 ČESKY...
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DTD156 Величина затягування Гвинт для металу M4 – M8 Стандартний болт M5 – M14 Високоміцний болт M5 – M12 Швидкість без навантаження 0—2 500 хв Ударів за хвилину 0—3 000 хв Загальна довжина 143 мм...
Page 35
Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів обережність під час роботи тестування й може використовуватися для порів- з бездротовим ударним няння одного інструмента з іншим. шуруповертом ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації може також використовуватися для попереднього Тримайте...
Page 36
Завжди вставляйте касету з лятори Makita. Використання акумуляторів, інших акумулятором повністю, аж поки червоний інди- ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- катор стане невидимим. Якщо цього не зробити, торів, конструкцію яких було змінено, може призве- касета може випадково випасти з інструмента та зав- сти...
Page 37
Система захисту акумулятора Дія вимикача ► Рис.3: 1. Курок вмикача Інструмент оснащено системою захисту акуму- лятора. Ця система автоматично вимикає жив- ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти лення двигуна з метою збільшення робочого часу касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- акумулятора. ково...
Page 38
ЗБОРКА ПРИМІТКА: Якщо наконечник для викручування встав- лено в муфту недостатньо глибоко, то муфта не повер- неться в початкове положення, а наконечник для викру- чування не буде зафіксовано. У такому разі спробуйте ще ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, раз вставити його згідно з наведеними вище інструкціями. що...
УВАГА: Якщо для продовження роботи ви вико- регулювання повинні проводити спеціалісти автори- ристовуватимете запасний акумулятор, залиште зованого або заводського сервісного центру Makita і інструмент вимкненим щонайменше на 15 хв. лише з використанням запасних частин Makita. ПРИМІТКА: Використовуйте належний наконеч- ник відповідно до голівки болта/гвинта, що буде...
Page 40
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DTD156 Capacităţi de strângere Şurub mecanic M4 - M8 Bulon standard M5 - M14 Bulon de mare rezistenţă la tracţiune M5 - M12 Turaţie în gol 0 - 2.500 min Bătăi pe minut 0 - 3.000 min Lungime totală...
Page 41
Păstraţi-vă echilibrul. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Asiguraţi-vă că nu se află nicio persoană dede- de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- subt atunci când folosiţi maşina la înălţime. mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi Ţineţi bine maşina.
Page 42
ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi ATENŢIE: Nu forţaţi cartuşul acumulatorului acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, la montare. Dacă acesta nu glisează uşor, înseamnă...
Page 43
Indicarea capacităţii rămase a Funcţia inversorului acumulatorului ► Fig.5: 1. Pârghie de inversor Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator ATENŢIE: Verificaţi întotdeauna sensul de ► Fig.2: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare rotaţie înainte de utilizare. Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- ATENŢIE: Folosiţi inversorul numai după...
Page 44
Procedura 1 OPERAREA Pentru maşină fără manşon tip o singură atingere ► Fig.10 ► Fig.7: 1. Cap de acţionare 2. Manşon Pentru a instala capul de acţionare, trageţi manşonul Cuplul de strângere corect poate diferi în funcţie de tipul în direcţia săgeţii şi introduceţi capul de acţionare în şi dimensiunea şurubului/bulonului, materialul piesei manşon până...
NOTĂ: Dacă folosiţi un acumulator de rezervă auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- pentru a continua operaţiunea, lăsaţi maşina să voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror stea cel puţin 15 minute. alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele NOTĂ: Folosiţi capul de înşurubat adecvat pentru...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DTD156 Anzugskapazitäten Maschinenschraube M4 - M8 Standardschraube M5 - M14 HV-Schraube M5 - M12 Leerlaufdrehzahl 0 - 2.500 min Schlagzahl pro Minute 0 - 3.000 min Gesamtlänge 143 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom Nettogewicht 1,3-1,6 kg •...
Page 47
Achten Sie stets auf sicheren Stand. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den dass sich keine Personen darunter aufhalten. Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.
Page 48
Verwenden Sie nur Original- Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- nicht richtig ausgerichtet. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Akku-Schutzsystem daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch Das Werkzeug ist mit einem Akku-Schutzsystem ausgestat- die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und...
Anzeigen der Akku-Restkapazität Funktion des Drehrichtungsumschalters Nur für Akkus mit Anzeige ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste ► Abb.5: 1. Drehrichtungsumschalthebel Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- VORSICHT: Prüfen Sie stets die Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
Verfahren 1 BETRIEB Für Werkzeug ohne Schnellaufnahme ► Abb.10 ► Abb.7: 1. Schraubendrehereinsatz 2. Werkzeugaufnahme Das korrekte Anzugsmoment hängt u. a. von der Art Ziehen Sie die Werkzeugaufnahme zum Anbringen des oder Größe der Schrauben oder dem Material des zu Schraubendrehereinsatzes in Pfeilrichtung, und führen verschraubenden Werkstücks ab.
Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, den Ein-Aus-Schalter aus, damit die Schraube nicht Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und beschädigt wird. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- HINWEIS: Halten Sie das Werkzeug gerade auf die Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Schraube gerichtet. unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
Page 52
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885747-978 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20190801...