Philips HB185/01 User Manual

Philips HB185/01 User Manual

Facial studio original home solaria
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar 7
  • Lietuviškai 6
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Facial Studio
HB185

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HB185/01

  • Page 1 Facial Studio HB185...
  • Page 5: Table Of Contents

    EngliSH 4 Български 9 Čeština 14 eesti 19 Hrvatski  Magyar 7 ҚазаҚша 1 Lietuviškai 6 Latviešu 40 PoLski 44 roMână 49 русский 54 sLovensky 59 sLovenšČina 64 srPski 68 українська 7...
  • Page 6: English

    Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains voltage in your home before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 tanning and your health the sun, uv and tanning the sun The sun supplies various types of energy. Visible light enables us to see, ultraviolet (UV) light gives us a tan and the infrared (IR) light in sunlight provides the heat in which we like to bask. uv and your health Just as with natural sunlight, the tanning process will take some time.
  • Page 8 Protective goggles The protective goggles should only be used when tanning with a Philips tanning appliance. They should not be used for other purposes. The protective goggles comply with protection class II according to directive 89/686/EEC.
  • Page 9 (Fig. 4). guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 10 EngliSH Problem Solution When the lamps have been used for a long time, the tanning capacity will decrease. This effect only becomes noticeable after several years. You can solve this problem by selecting a slightly longer tanning time or by having the tanning lamps replaced.
  • Page 11: Български

    отговаря на това на мрежата в дома ви. За предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел, той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник. Водата и електричеството са опасна комбинация! Не използвайте този уред във влажна...
  • Page 12 Не очаквайте от уреда по-добри резултати, отколкото от естествената слънчева светлина. Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
  • Page 13 Пример Да кажем, че провеждате 10-дневен курс за придобиване на тен, включващ 6-минутен сеанс на първия ден и 15-минутен сеанс през всеки от следващите девет дни. Целият курс продължава (1 x 6 минути) + (9 x 15 минути) = 141 минути. В...
  • Page 14 Предпазните очила трябва да се ползват само при получаване на тен с устройство за получаване на тен на Philips. Те не трябва да се ползват за други цели. Предпазните очила са в съответствие с клас на защита II по директива 89/686/EEC.
  • Page 15 Ако възникнат проблеми с този уред и не можете да ги разрешите с помощта на долните указания за отстраняване на неизправности, свържете се с най-близкия сервиз на Philips или с Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна.
  • Page 16: Čeština

    Než přístroj připojíte do sítě, přesvědčte se, že údaj o napájecím napětí na přístroji odpovídá napětí v místní elektrické síti. Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, servis autorizovaný společností Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí.
  • Page 17 (eMP) Tento spotřebič Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu k použití, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné. Opalování a vaše zdraví...
  • Page 18 Přehled o celkovém počtu sezení si poznamenejte na kousek papíru nebo použijte paměťové knoflíky. ochranné brýle Ochranné brýle se smějí používat pouze při opalování pomocí solária Philips. Nejsou určeny pro jiné použití. Ochranné brýle splňují ochrannou třídu II podle směrnice 89/686/EHS.
  • Page 19 To zjistíte tak, že opalování již nebude tak účinné. Tuto skutečnost můžete kompenzovat mírným prodloužením doby opalování, nebo můžete nechat výbojky vyměnit. Výměnu výbojek a startérů vždy svěřte autorizovanému servisu společnosti Philips. Pouze jeho pracovníci mají s touto prací patřičné zkušenosti a mají též potřebné náhradní díly pro obličejové...
  • Page 20 Čeština Problém Řešení Vzdálenost mezi výbojkami a obličejem je větší, než má být. Pokud jsou výbojky v provozu již velmi dlouho, jejich opalovací výkon se zmenšuje. Toto se obvykle projevuje až po několika letech. Řešením může být mírné prodloužení opalovacích dob nebo výměna výbojek.
  • Page 21: Eesti

    sissejuhatus Selle näopäevitajaga saate kodus päevitada. Taimer tagab, et päevitusseanss ei kestaks kauem kui 60 minutit. Nagu loodusliku päikesega, tuleb ka sellega liialdamisest hoiduda (vt pt “Päevitamine ja tervis”). tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles edaspidiseks. Enne seadme elektrivõrku ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
  • Page 22 Päevitamine ja tervis Päike, uv-kiirgus ja päevitamine Päike Päike avaldab mitut laadi toimet. Nähtav valgus võimaldab meil näha, ultravioletne (UV) valgus päevitab ja infrapunane (IR) valgus annab soojust, mille käes meil meeldib peesitada. uv-kiirgus ja tervis Nii nagu loodusliku päikese käes, nii ka näopäevitajaga päevitamine võtab aega. Esmane efekt on nähtav pärast mitut päevitusseanssi (vt “Päevitusseansid: kestvus ja sagedus”).
  • Page 23 Päevitamisseansi ülitundliku nahaga kestvus minutites inimestele esimene seanss vähemalt 48 tunnine vähemalt 48 tunnine vaheaeg vaheaeg teine seanss kolmas seanss neljas seanss viies seanss kuues seanss seitsmes seanss kaheksas seanss üheksas seanss kümnes seanss seadme kasutamine Paigaldage seade siledale, kõvale ja tugevale pinnale. Seadet on võimalik paigaldada kahte asendisse: püsti ja kaldu (Jn 1).
  • Page 24 Infopäringuid ja küsimusi võite esitada Philipsi veebilehekülje www.philips.com kaudu või kohalikku Philipsi hoolduskeskusse pöördudes (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müüja poole või võtke ühendust Philips BV kodumasinate teeninduse ja klienditeeninduse osakonnaga. garantiipiirangud Päevituslampidele ei laiene rahvusvahelise garantii tingimused.
  • Page 25: Hrvatski

    Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i spremite ih za buduće potrebe. Prije spajanja aparata provjerite odgovara li napon označen na njemu naponu mreže. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 26 sunčanje i zdravlje sunce, uv i sunčanje Sunce Sunce daje različite vrste energije. Vidljivo svjetlo omogućuje nam da vidimo, ultraljubičasto (UV) svjetlo omogućuje tamnjenje, a infracrveno (IR) svjetlo daje toplinu u kojoj rado uživamo. uv i zdravlje Kao i kod prirodne sunčeve svjetlosti, proces sunčanja će potrajati. Prvi će se rezultati vidjeti tek nakon nekoliko sesija (pogledajte dio ‘Sunčanje: koliko često i koliko dugo?’).
  • Page 27 Vodite evidenciju o broju sesija na papiru ili pomoću gumba za memoriranje. Zaštitne naočale Zaštitne naočale koristite samo prilikom sunčanja pomoću aparata za sunčanje tvrtke Philips. Nemojte ih koristiti za druge svrhe. Zaštitne naočale su sukladne zaštitnoj klasi II prema uredbi 89/686/EEZ.
  • Page 28 Taj problem se može riješiti podešavanjem malo duljeg vremena sunčanja ili zamjenom lampi. Lampe za sunčanje i starter smiju mijenjati samo ovlašteni servisni centri tvrtke Philips. Samo oni posjeduju znanje i vještine potrebne za obavljanje tog posla te originalne rezervne dijelove za aparat za sunčanje lica.
  • Page 29: Magyar 7

    A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. Az elektromosság vizes környezetben fokozottan veszélyes! Ne használja a készüléket nedves környezetben (például fürdőszobában vagy zuhanyzó, illetve úszómedence mellett).
  • Page 30 szolárium és egészség a napfény, az uv-sugarak és a barnulás a napfény A nap különféle energiákat sugároz. A látható hullámhosszú fény lehetővé teszi a látást, az ultraibolya (UV) fény barnít, az infravörös fény (IR) meleget sugároz, amiben szeretünk sütkérezni. az uv-sugarak és az Ön egészsége A barnulás, akárcsak a természetes napfény esetén, bizonyos időt igényel.
  • Page 31 Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból. Kövesse nyomon az alkalmazott kúrák teljes számát papíron vagy a memóriagombokkal. védőszemüveg A védőszemüveg kizárólag a Philips szoláriummal történő barnításra használható. Ne használja más célokra. A védőszemüveg megfelel az Európai Unió 89/686/EEC irányelve által előírt II. védelmi osztálynak.
  • Page 32 A jelenséget kissé hosszabb barnulási időtartam beállításával vagy a fénycsövek cseréjével ellensúlyozhatja. A fénycsövek és indítók cseréjét mindig a Philips valamely hivatalos szakszervize végezze, mivel csak ott rendelkeznek a művelethez szükséges szakértelemmel és gyakorlattal, valamint az arcszoláriumhoz való eredeti cserealkatrészekkel.
  • Page 33 Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін вольтажға сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. Егер тоқ сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілігі берген қызмет орталығында немесе соған тәрізді деңгейі бар маман ғана оларды ауыстыруы тиіс.
  • Page 34 Құрал табиғи күнге күйгенде алатын нәтижеден жақсы нәтиже бермейді. Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электромагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқауға сәйкес етіп ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып келеді.
  • Page 35 Мысал Сіз 10-күндік курс қабылдап жатырсыз дейік, оның ішінде бірінші күні 6-минуттық сеанс, және келесі тоғыз күн бойы 15-минуттық сеанстар болады. Толық курс, сонда (1 x 6 минут) + (9 x 15 минут) = 141 минут болады. Бір жыл ішінде, сіз осындай 6 сеансын ала аласыз, сонда 6 x 141 минут = 846 минут. кесте...
  • Page 36 мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 4). кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде бірде бір мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік...
  • Page 37 ақаулықтарды табу Егер бұл құралда келелі мәселері болса, әрі сіз оларды төменде көрсетілген ақаулықтарды табу нұсқа бойынша шеше алмасаңыз, онда жақын жердегі Philips қызмет орталығына немесе сіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Қамқорлық Орталығымен байланысыңыз. Келелі мәселе Шешім Құрал жұмыс Тоқ сымы қабырғадағы розеткаға қосылып тұрғандығын тексеріңіз.
  • Page 38: Lietuviškai 6

    Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą, patikrinkite ar įtampa, nurodyta ant prietaiso, sutampa su įtampa jūsų namuose. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Vanduo ir elektra yra pavojingas derinys! Nesinaudokite prietaisu ten, kur yra vandens (pvz., vonioje arba netoli dušo kabinos ar baseino).
  • Page 39 Įdegis ir jūsų sveikata saulė, uv spinduliai ir įdegis saulė Saulė skleidžia įvairią energiją. Matoma šviesa leidžia mums matyti, ultravioletinė (UV) – įdegti, o infraraudonoji (IR) – šildo. uv ir jūsų sveikata Deginimasis soliariume, kaip ir natūralioje saulės šviesoje, šiek tiek užtrunka. Pirmasis efektas bus matomas tik po kelių...
  • Page 40 Baigę naudotis, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo. Seansų skaičių žymėkite ant popieriaus arba atminties mygtukais. apsauginiai akiniai Šiuos apsauginius akinius reikia nešioti tik deginantis su „Philips“ deginimosi prietaisu. Nenaudokite jų kitiems tikslams. Apsauginiai akiniai atitinka II apsaugos lygį pagal Direktyvą 89/686/EEB.
  • Page 41 (www.philips.com) arba susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba susisiekite su „Philips“ atstovybe jūsų šalyje. garantijos apribojimas Įdegio lempoms negalioja tarptautinės garantijos terminai.
  • Page 42: Latviešu

    Pirms ierīces ieslēgšanas pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrības tīkla spriegumam jūsu mājā. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina autorizētā Philips servisa centrā, lai izvairītos no bīstamām situācijām. Ūdens un elektrība ir bīstams savienojums! Nelietojiet šo ierīci mitrā vidē (piemēram, vannas istabā...
  • Page 43 sauļošanās un veselība saule, ultravioletie stari un sauļošanās Saule Saules enerģijai ir dažādi veidi. Tās gaismā mēs redzam apkārtni, ultravioleto staru (UV) ietekmē mēs gūstam iedegumu, un infrasarkanie stari (IR) rada siltumu, kurā mums tā patīk gozēties. ultravioletais starojums un jūsu veselība Līdzīgi kā...
  • Page 44 Pēc lietošanas vienmēr atslēdziet ierīci no sienas kontaktligzdas. Pierakstiet vai ieprogrammējiet kopējo veikto seansu skaitu, izmantojot atmiņas pogas. aizsargbrilles Aizsargbrilles ir izmantojamas tikai tad, kad sauļojaties ar Philips solāriju. Tās nav izmantojamas citiem mērķiem. Aizsargbrilles atbilst II aizsardzības klasei saskaņā ar Direktīvu 89/686/EEK.
  • Page 45 Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips pakalpojumu centru savā valstī (tā telefona numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
  • Page 46: Polski

    Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. Ze względów bezpieczeństwa oddaj uszkodzony przewód sieciowy do wymiany do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Woda i elektryczność stanowią niebezpieczne połączenie! Nie używaj urządzenia w miejscu wilgotnym (np.
  • Page 47 Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytku, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień...
  • Page 48 Śledź na bieżąco ilość sesji opalania i zapisuj je na kartce lub skorzystaj z pokręteł pamięci. okularki ochronne Okularki ochronne należy używać tylko wraz z urządzeniem do opalania firmy Philips. Nie należy używać ich do innych celów. Okularki ochronne spełniają wymagania II klasy bezpieczeństwa, zgodnie z dyrektywą 89/686/EWG.
  • Page 49 Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 50 Problem Rozwiązanie Urządzenie nie włącza Sprawdź, czy wtyczka została prawidłowo włożona do gniazdka się. elektrycznego. Być może nastąpiła awaria zasilania. Sprawdź, czy w gniazdku jest napięcie, podłączając do niego inne urządzenie. Słabe rezultaty opalania. Nie przestrzegasz harmonogramu opalania odpowiedniego dla Twojego rodzaju skóry.
  • Page 51: Română

    Înainte de a conecta aparatul la priză, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de la priză. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
  • Page 52 Câmpuri electromagnetice (eMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent. Bronzarea şi sănătatea dvs. soarele, uv şi bronzarea Soarele Soarele emite diverse tipuri de energie.
  • Page 53 Ţineţi evidenţa numărului total de sesiuni efectuate pe o coală de hârtie sau cu ajutorul butoanelor de memorare. ochelari de protecţie Ochelarii de protecţie trebuie folosiţi doar atunci când utilizaţi un aparat de bronzat artificial Philips. Aceşti ochelari nu trebuie utilizaţi în alte scopuri. pentru persoane cu pentru persoane cu sensibilitate normală...
  • Page 54 Puteţi rezolva această problemă selectând o perioadă mai îndelungată de bronzare sau înlocuind lămpile de bronzare. Înlocuiţi întotdeauna lămpile de bronzare şi starterele la un centru de service autorizat de Philips. Numai personalul de acolo posedă cunoştinţele şi priceperea necesare pentru acest lucru şi piesele de schimb pentru aparatul dvs.
  • Page 55 Problemă Soluţie Aparatul nu porneşte. Verificaţi dacă aţi introdus ştecherul corect în priză. Poate exista o cădere de tensiune. Verificaţi funcţionarea sursei electrice, conectând un alt aparat. Rezultate slabe de Nu respectaţi programul de bronzare corespunzător pielii dvs. Verificaţi bronzare. tabelul din capitolul Şedinţe de bronzare: cât de des şi cât timp?.
  • Page 56: Русский

    В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Вода и электричество — это опасное сочетание! Не пользуйтесь прибором рядом с...
  • Page 57 Не следует ожидать, что прибор позволит добиться лучших результатов, чем естественный солнечный свет. Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными.
  • Page 58 Независимо от того, решили ли вы прекратить сеансы загара на время или продолжить их с меньшей частотой, помните, что нельзя превышать максимально допустимого количества часов загара. Для данного прибора максимально допустимое количество составляет 16 часа (=960 минут) в год. например Предположим, вы...
  • Page 59 Обновляйте запись об общем количестве принятых сеансов на листе для записей или с помощью кнопок памяти. защитные очки Защитные очки следует использовать только при использовании устройств для загара Philips. Очки не предназначены для других целей. Защитные очки соответствуют классу защиты II директивы 89/686/EEC.
  • Page 60 гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки...
  • Page 61: Slovensky

    Pred pripojením zariadenia do elektrickej siete sa presvedčite, že napätie v sieti je rovnaké ako napätie uvedené na zariadení. Ak je poškodený sieťový kábel, smie ho vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
  • Page 62 (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
  • Page 63 Veďte si na papieri záznam o slnení, alebo použite pamäťové gombíky. ochranné okuliare Ochranné okuliare používajte len počas slnenia so zariadením na opaľovanie Philips. Nepoužívajte ich na iné účely. Ochranné okuliare vyhovujú požiadavkám normy 89/686/EHS na ochranné prostriedky II triedy.
  • Page 64 času opaľovania alebo výmenou UV žiariviek. Opaľovacie žiarivky a štartéry smie vymeniť jedine personál servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips. Len tento personál je školený, má skúsenosti a náhradné diely potrebné na servis vášho zariadenia na opaľovanie pokožky tváre.
  • Page 65 Problém Riešenie Nedostatočné opálenie Nedodržiavate čas slnenia vhodný pre Váš typ pokožky. Pozrite si pokožky. tabuľku v časti :„Slnenie: ako často a ako dlho?“. Vzdialenosť medzi žiarivkami a Vašou tvárou je väčšia ako predpísaná. Po dlhšom používaní žiariviek klesne intenzita emitovaného UV žiarenia. Pokles intenzity je badateľný...
  • Page 66: Slovenščina

    Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na aparatu navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Voda in elektrika sta nevarna kombinacija! Aparata ne uporabljajte v mokrem okolju (npr. v kopalnici ali v bližini prhe ali bazena).
  • Page 67 sončenje in vaše zdravje sonce, uv in sončenje Sonce Sonce proizvaja različne vrste energij. Vidna svetloba nam omogoča, da vidimo, ultravijolična (UV) svetloba nam obarva kožo, infrardeča (IR) svetloba v sončnih žarkih pa daje toploto, na kateri se radi sončimo in grejemo. uv in vaše zdravje Kot pri naravnem soncu tudi sončenje z aparatom za porjavitev zahteva določen čas.
  • Page 68 Trajanje sončenja v za osebe z zelo minutah občutljivo kožo 1. sončenje premor najmanj 48 ur premor najmanj 48 ur 2. sončenje 3. sončenje 4. sončenje 5. sončenje 6. sončenje 7. sončenje 8. sončenje 9. sončenje 10. sončenje uporaba aparata Aparat postavite na trdno, ravno in stabilno podlago.
  • Page 69 Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oz. se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov servis za gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 70: Srpski

    Pre nego što priključite uređaj, proverite da li napon naznačen na uređaju odgovara naponu mreže u vašoj kući. Da bi se izbegao rizik, glavni kabl u slučaju oštećenja treba da zameni kompanija Philips, tj. servisni centar ovlašćen od strane kompanije Philips ili osoba sa odgovarajućim kvalifikacijama.
  • Page 71 sunčanje i zdravlje sunce, uv i sunčanje Sunce Sunce nas snabdeva različitim vrstama energije. Vidljiva svetlost nam omogućava da vidimo, ultraljubičasta svetlost (UV) daje nam preplanulost, a infracrvena (IR) svetlost u sunčevoj svetlosti obezbeđuje toplotu u kojoj volimo da uživamo. uv i zdravlje Kao i kod prirodne sunčeve svetlosti, proces tamnjenja će potrajati neko vreme.
  • Page 72 Vodite evidenciju o ukupnom broju sesija na listu papira ili pomoću memorijskih čvorova. Zaštitne naočari Zaštitne naočare upotrebljavajte samo prilikom sunčanja pomoću Philips aparata za sunčanje. Nemojte upotrebljavati naočare za neke druge svrhe. Zaštitne naočari zadovoljavaju propise zaštitne klase II prema smernici 89/686/EEC.
  • Page 73 Ovaj problem možete rešiti podešavanjem nešto dužeg vremena sunčanja ili zamenom lampi. Lampe za sunčanje i startere nosite na zamenu isključivo u ovlašćeni servisni centar kompanije Philips. Samo oni poseduju potrebno znanje i veštinu za ovaj posao, kao i originalne rezervne delove za uređaj.
  • Page 74 Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у мережі Вашого дому. Якщо шнур пошкоджений, його можна замінити у сервісному центрі Philips або кваліфікованими особами для запобігання небезпеки. Поєднання води та електрики становить загрозу! Не використовуйте цей пристрій у...
  • Page 75 Не очікуйте від пристрою, що він буде давати кращу засмагу, ніж сонячна. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику.
  • Page 76 Таблиця Як показано у таблиці, перший сеанс курсу засмагання має тривати завжди 6 хвилин, незалежно від чутливості шкіри. Якщо Ви вважаєте, що сеанси занадто довгі для Вас (наприклад, якщо ваша шкіра стягується чи стає чутливою), радимо скоротити тривалість сеансів, наприклад, до 5 хвилин. Примітка: Для...
  • Page 77 Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ...
  • Page 78 Проблема Вирішення Пристрій не Перевірте, чи штепсель правильно вставлений у розетку. вмикається. Можливо, немає живлення. Перевірте, чи є живлення, під’єднавши інший пристрій. Погана засмага. Ви не дотримуєтеся графіка засмагання, прийнятного для Вашого типу шкіри. Див. таблицю у розділі “Сеанси засмагання: частота і тривалість”.
  • Page 82 4222.002.2866.3...

This manual is also suitable for:

Hb185

Table of Contents