Download Print this page
Philips HR2921/00 User Manual
Philips HR2921/00 User Manual

Philips HR2921/00 User Manual

Chopper/milk shaker

Advertisement

Quick Links

English
Making the chopper ready for use
Important
- Position the chopper blades and the axis first
• Read the instructions for use and have a
(fig. 2).
good look at the illustrations before
- Then put the ingredients into the chopping
using the appliance.
beaker and on top of the blades (fig. 3).
• The chopper accessory can only
- Unscrew the screw-cap on the top side of your
operate if the foodprocessor bowl and
food processor (fig. 4).
cover have been placed correctly.
- Position the chopping beaker in the mounting
• Avoid touching the (sharp!) blades.
hole of your food processor (fig. 5).
• Keep the chopper blades out of
- Position the cover over the chopping beaker
children's reach.
(fig. 6).
• Do not fill with ingredients hotter than
- Turn the cover clockwise until locked (fig. 7).
80° C (approx. 175° F).
For disassembling proceed in reverse.
• To prevent spillage, do not overfill.
• The chopper is suitable for making
Tips
babyfood and mayonnaise as well as for
• Pre-cut larger ingredients into cubes of approx.
chopping e.g. nuts, meat, onions, hard
2 cm (1").
cheese, fruit, garlic, parsley and other
• When processing cooked food: let it cool down
herbs.
for several minutes before putting it into the
beaker. (Max. temperature = 80° C / 175° F.)
General description
(fig. 1)
Cleaning
A
Aperture (for gradually adding liquid e.g. oil
All items of the accessory can be washed in hot
when making mayonnaise or dressing)
soapy water. Do not clean in a dishwasher.
B
Cover
The axis and the blades unit can be separated
C
Blades unit
and removed for cleaning (fig. 7).
D
Chopping beaker
E
Axis
Guarantee
For guarantee conditions please refer to the
guarantee conditions with your food processor.
Ingredients
Maximum
Switch
Remarks
quantity
position
Onions
1
onion
M
Cut into pieces.
4
Meat
100 grams
M
Uncooked: in pieces of 2 cm (1").
Parsley
10 grams
M
Fruit
125 grams
4
Uncooked: in pieces of 2 cm (1").
Baby food
150 grams
4
Cooked: in pieces of 2 cm (1").
Garlic
6-8 cloves
M
Wash immediately after use.
Parmesan cheese
75 grams
4
Firm, crustless: in pieces of 2 cm (1").
Nuts
25 grams
M - 4
Without shell. Fine chopping.
Mayonnaise
1 egg yolk
3
Ingredients at room temperature.
Dressing
75 ml
3
Nederlands
Voor gebruik gereedmaken
(fig. 2 - 7)
Belangrijk
- Plaats eerst de messen en de aandrijfas (fig. 2).
• Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk
- Doe vervolgens het te bewerken voedsel in de
alle plaatjes voordat u het apparaat in
beker (bovenop de messen) (fig. 3).
gebruik neemt.
- Draai de afdekplaat aan de bovenzijde van uw
• Het fijnsnijder hulpstuk kan alleen
foodprocessor los (fig. 4).
werken indien eerst de kom en het
- Zet de hakbeker in de montage-opening (fig. 5).
deksel van de foodprocessor goed op
- Plaats het deksel over de hakbeker (fig. 6).
hun plaats zijn gezet.
- Draai het deksel vast (rechtsom) (fig. 7).
• Vermijd het (scherpe!) mes aan te raken.
Het uit elkaar nemen verloopt in omgekeerde
• Houd het mes van de fijnsnijder buiten
volgorde en richting.
het bereik van kinderen.
• Vul de beker niet met ingrediënten die
Tips
warmer zijn dan 80° C.
• Snijd grotere stukken vóór tot stukjes van
• Voorkom morsen. Doe niet teveel
ca. 2 cm.
ingrediënten in de fijnsnijder.
• Als u gekookt voedsel wilt fijnmaken, laat het
• De fijnsnijder kan worden gebruikt voor
dan een aantral minuten afkoelen voordat u het
het bereiden van babyvoedsel en
in de beker doet. (Max. temperatuur = 80° C.)
mayonaise, en tevens voor het hakken
van bijvoorbeeld nootjes, vlees, uien,
Schoonmaken
harde kaas, fruit, knoflook, peterselie en
andere kruiden.
Alle delen van de fijnsnijder kunnen worden
afgewassen in heet sop. Niet schoonmaken in de
afwasmachine.
Algemene beschrijving
(fig. 1)
Voor het schoonmaken kunt u de messen van de
aandrijfas trekken.
A
Opening (voor het geleidelijk toevoegen van
vloeistof, bijv. olie tijdens het bereiden van
Garantie
mayonaise of dressing)
B
Deksel
Zie de garantievoorwaarden bij uw foodprocessor.
C
Messen
D
Hakbeker
E
Aandrijfas
Ingrediënten
Maximum
Stand v/d
Opmerkingen
hoeveelheid
schakelaar
Uien
1
ui
M
In stukken snijden.
4
Vlees
100 gram
M
Ongekookt: in stukjes van 2 cm.
Peterselie
10 gram
M
Fruit
125 gram
4
Ongekookt: in stukjes van 2 cm.
Babyvoedsel
150 gram
4
Gekookt, in blokjes
Knoflook
6-8 teentjes
M
Meteen na gebruik afwassen.
Parmesaanse kaas 75 gram
4
Stevig, korstloos, in blokjes van 2 cm.
Noten
25 gram
M - 4
Zonder dop. Fijn hakken.
Mayonaise
1 eidooier
3
Ingrediënten op kamertemperatuur.
Dressing
75 ml
3
1
2
(fig. 2 - 7)
1
A
3
B
C
5
D
7
E
Français
Utilisation
Important
- Montez les couteaux et l'axe tout d'abord (fig. 2).
• Lisez attentivement les instructions
- Puis mettez les ingrédients dans le bol par-
avant d'utiliser l'appareil pour la
dessus les couteaux (fig. 3).
première fois.
- Dévissez le bouchon sur le dessus du robot
• L'accessoire hachoir ne peut
(fig. 4).
fonctionner qu'après avoir placé
- Positionnez correctement le bol hachoir sur
correctement le bol et le couvercle du
votre robot (fig. 5).
robot.
- Placez le couvercle sur le bol (fig. 6).
• Evitez de toucher les couteaux
- Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles
(aiguisés!).
d'une montre jusqu'au blocage (fig. 7).
• Gardez l'appareil hors de portée des
Pour désassembler, procédez en sens inverse.
enfants.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil plus
Conseils
de 3 minutes en continu.
• Précoupez les aliments en cubes.
• Ne remplissez pas avec des aliments
• Laissez refroidir les aliments cuits quelques
trop chauds (maximum 80° C).
minutes avant de les hacher. (Température
• Ne surchargez pas afin d'éviter toute
maximum = 80° C).
éclaboussure.
• L'appareil convient aussi bien pour
Nettoyage
préparer la nourriture pour bébé et la
mayonnaise, que hacher par exemple
Tous les éléments de cet accessoire peuvent être
noisettes, viande, oignons, fromage dur,
lavés à l'eau chaude savonneuse. Ne mettez pas
fruit, ail, persil et autres herbes.
au lave-vaisselle.
Vous pouvez enlever l'axe et l'ensemble couteaux
pour les nettoyer séparément (fig. 7).
Description générale
(fig. 1)
Garantie
A
Ouverture (pour incorporer un liquide par ex.
de l'huile pendant la préparation de la
Voir mode d'emploi du robot.
mayonnaise)
B
Couvercle
C
Ensemble couteaux
D
Bol
E
Axe
Ingrédients
Quantité
Position
Remarques
maximum
interrupteur
Oignons
1
d'oignon
M
Coupez en morceaux
4
Viande
100 g
M
Crue en cubes
Persil
10 g
M
Fruits
125 g
4
Crus en cubes
Aliments bébé
150 g
4
Cuits en cubes
Ail
6/8 gousses
M
Rincez le bol immédiatement après utilisation
Parmesan
75 g
4
Dur sans croûte: en cubes
Noisettes
25 g
M - 4
Décortiquées. Hachez fin
Mayonnaise
1 jaune d'oeuf
3
Ingrédients à température ambiante
Assaisonnement
75 ml
3
Deutsch
2
Wichtig
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
I
sorgfältig durch, und sehen Sie sich
dabei die Abbildungen an, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen.
• Der Zerkleinerer-Zusatz kann nur dann
verwendet werden, wenn Becher und
Deckel der Küchenmaschine korrekt
eingesetzt sind.
• Berühren Sie nicht die Messer; sie sind
4
sehr scharf!
2
• Halten Sie Kinder von den Messern fern.
• Lassen Sie das Gerät nicht länger als
1
3 Minuten ununterbrochen laufen.
• Füllen Sie keine Zutaten ein, die heißer
sind als 80° C.
• Füllen Sie, um Spritzer zu vermeiden,
nicht zu viel in das Gerät.
• Der Zerkleinerer ist geeignet, sowohl
Babynahrung und Mayonnaise
zuzubereiten, wie Nüsse, Fleisch,
Zwiebeln, Hartkäse, Obst, Knoblauch,
Petersilie und andere Kräuter zu
zerkleinern.
6
Allgemeine Beschreibung
(Abb. 1)
A
Einfüllöffnung, um langsam Flüssigkeiten
hinzugeben, z.B. bei der Zubereitung von
Mayonnaise und Salatsaucen
B
Deckel
C
Messereinheit
D
Becher
E
Anschlußstück
Zutaten
Höchstmenge
Zwiebeln
1
Zwiebel
4
Fleisch
100 g
Petersilie
10 g
Obst
125 g
Babynahrung
150 g
Knoblauch
6-8 Zehen
Parmesankäse
75 g
Nüsse
25 g
Mayonnaise
1 Eigelb
Salatsauce
75 ml
Português
(fig. 2 à 7)
Importante
• Leia as instruções de utilização e
consulte as ilustrações antes de utilizar
o aparelho.
• O acessório de corte apenas pode
funcionar se o recipiente para a comida
e a respectiva tampa tiverem sido bem
colocados.
• Evite tocar nas lâminas (afiadas).
• Mantenha as lâminas do triturador longe
do alcance das crianças.
• Não utilize o aparelho continuamente
durante mais de 3 minutos.
• Não utilize ingredientes que estejam
com uma temperatura superior a 80° C.
• Não encha demasiado o recipiente da
comida para não transbordar.
• O aparelho é adequado para fazer
comida para bébé e maionese, bem
como para cortar (por exemplo, nozes,
carne, cebolas, queijo rijo, fruta, alho,
salsa e outras verduras).
Descrição geral
(fig. 1)
A
Abertura (para ir adicionando gradualmente
líquido - por exemplo, óleo quando estiver a
fazer maionese).
B
Tampa
C
Lâminas
D
Recipiente de corte
E
Eixo
Ingredientes
Quantidade
Máxima
Cebolas
1
cebola
4
Carne
100 g
Salsa
10 g
Fruta
125 g
Comida para bébés
150 g
Alho
6 - 8 dentes
Queijo parmesão
75 g
Nozes
25 g
Maionese
1 gema de ovo
Molhos
75 ml
Español
Vor dem Gebrauch
(Abb. 2 bis 7)
Importante
- Setzen Sie zuerst die Messereinheit und das
Anschlußstück ein (Abb. 2).
• Lean el modo de empleo, observando
- Geben Sie dann die Zutaten auf die
las ilustraciones al mismo tiempo, antes
Messereinheit im Becher (Abb. 3).
de usar el aparato por primera vez.
- Schrauben Sie den Schraubdeckel oben von der
• El accesorio triturador sólo puede
Küchenmaschine ab (Abb. 4).
funcionar si se han colocado
- Setzen Sie den Becher des Zerkleinerers in den
correctamente el cuenco del procesador
Einsatz auf dem Motorgehäuse (Abb. 5).
de alimentos y la tapa.
- Setzen Sie den Deckel auf den Becher des
• Eviten tocar las cuchillas (¡cortan!).
Zerkleinerers (Abb. 6).
• Mantengan las cuchillas del aparato
- Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, bis er
lejos del alcance de los niños.
schließt (Abb. 7).
• No tengan funcionando el triturador
Zum Abnehmen verfahren Sie in umgekehrter
durante más de tres minutos seguidos.
Reihenfolge.
• No echen ingredientes a temperaturas
superiores a 80° C.
Hinweise
• No llenen el aparato con exceso, para
• Schneiden Sie größere Stücke zuvor in Würfel
evitar salpicaduras.
von 2 cm Kantenlänge.
• El triturador sirve para hacer alimentos
• Wenn Sie gekochte Zutaten verwenden, so
infantiles y mayonesa, así como para
lassen Sie diese einige Minuten abkühlen, bis
triturar nueces, carne, cebollas, queso
sie maximal 80° C warm sind, bevor Sie den
duro, frutas, ajos, perejil y otras hierbas.
Becher damit füllen.
Reinigung
Descripción general
Alle Teile des Zerkleinerers können in warmem
A
Abertura (para agregar poco a poco líquidos,
Wasser abgewaschen werden, dem Sie etwas
por ejemplo, aceite al hacer mayonesa o
Spülmittel zugefügt haben. Diese Teile sind nicht
guarniciones)
B
spülmaschinenfest!
Tapa
C
Das Anschlußstück und die Messereinheit können
Unidad de cuchillas
D
zur Reinigung herausgenommen und gesondert
Jarra del triturador
gereinigt werden.
E
Eje
Garantie
Beachten Sie bitte die Garantiebestimmungen in
der Gebrauchsanweisung zu Ihrer Küchenmaschine.
Schalter-
Bemerkungen
Ingredientes
stellung
M
In Stücke schneiden
Cebollas
M
Roh, Würfel von 2 cm
Carne
M
Perejil
4
Roh, Würfel von 2 cm
Fruta
4
Gekocht, Würfel von 2 cm
Alimentos niños
M
Nach Gebrauch sofort auswaschen
Ajo
4
Fest, ohne Rinde, Würfel von 2 cm
Queso parmesano
M-4
Ohne Schalen. Feinhacken
Nueces
3
Zutaten in Raumtemperatur
Mayonesa
3
Guarniciones
Preparar a cortadora para ser utilizada
(fig. 2 - 7)
- Posicione primeiro as lâminas e o eixo (fig. 2).
- Em seguida introduza os ingredientes no
recipiente de corte e sobre as lâminas (fig. 3).
- Desenrosque a protecção existente na parte de
cima do seu robot de cozinha (fig. 4).
- Posicione o recipiente de corte no orifício de
montagem do robot de cozinha (fig. 5).
- Coloque a tampa sobre o recipiente de corte
(fig. 6).
- Rode a tampa da direita para a esquerda até
ficar trancada (fig. 7).
Para desmontar proceda de forma inversa.
Sugestões (triturador)
• Corte previamente os ingredientes em cubos
com cerca de 2 cm.
• Quando quiser utilizar comida cozinhada, deixe-
a arrefecer durante alguns minutos antes de a
colocar no recipiente (temperatura máxima =
80° C).
Limpeza
Todos os acessórios podem ser lavados em água
quente com sabão. Não os lave numa máquina
de lavar a louça.
O eixo e as lâminas podem ser separados e
removidos para serem limpos (fig. 7).
Garantia
Para saber as condições de garantia, consulte por
favor as condições de garantia que vêm
juntamente com o seu robot de cozinha.
Posição do
Observações
Comutador
M
Cortadas em pedaços pequenos.
M
Crus: em cubos de 2 cm.
M
4
Crua: em cubos de 2 cm.
4
Cozinhada: em pedaços de 2 cm.
M
Lave imediatamente após utilização.
4
Rijo, sem casca: em cubos de 2 cm.
M-4
Sem casca: cortadas em pedaços pequenos.
3
Ingredientes à temperatura ambiente.
3
Para dejar el triturador listo para su uso
(figs. 2 - 7)
- Pongan las cuchillas y el eje en primer lugar
(fig. 2).
- Después echen los ingredientes en la jarra de
triturar, encima de las cuchillas (fig. 3).
- Desatornillen la tapa de la parte superior del
procesador de alimentos (fig. 4).
- Coloquen la jarra de triturar en el hueco de
montaje del procesador (fig. 5).
- Pongan la tapa de la jarra (fig. 6).
- Hagan girar esta tapa a derechas hasta que
quede bloqueada (fig. 7).
Para desmontar el conjunto, procedan en orden
inverso.
Consejos
• Los ingredientes de gran tamaño, córtenlos en
cubos de unos 2 cm de arista aproximadamente.
• Cuando procesen alimentos cocidos, dejen que
se enfríen durante unos minutos, antes de
echarlos en la jarra (la temperatura máxima será
de unos 80° C).
(fig. 1)
Limpieza
Todos los elementos del accesorio pueden
lavarse en agua caliente jabonosa. No los pongan
en el lavavajillas.
El eje de la unidad de cuchillas puede separarse y
quitarse para su limpieza (fig. 7).
Garantía
Por cuanto se refiere a las condiciones de la
garantía, consulten las correspondientes al
procesador de alimentos que posean.
Cantidad
Posición
Observaciones
máxima
conmutador
1
cebolla
M
Cortar en trozos
4
100 g
M
Cruda: en cubos de 2 cm
10 g
M
125 g
4
Cruda: en cubos de 2 cm
150 g
4
Cocido: en cubos de 2 cm
6-8 dientes
M
Lavar inmediatamente
75 g
4
Curado, sin corteza: en cubos de 2 cm
25 g
M - 4
Sin cáscara: triturado fino
1 yema
3
Ingredientes a la temperatura ambiente
75 ml
3

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HR2921/00

  • Page 1 English Making the chopper ready for use (fig. 2 - 7) Important - Position the chopper blades and the axis first • Read the instructions for use and have a (fig. 2). good look at the illustrations before - Then put the ingredients into the chopping using the appliance.
  • Page 2 Italiano Funzionamento (fig. 2 - 7) Importante - Per prima cosa inserite le lame e l’albero motore • Prima di usare l’apparecchio leggete le (fig. 2). istruzioni d’uso ed osservate le relative - Versate quindi gli ingredienti nel contenitore illustrazioni con molta attenzione. (fig.

This manual is also suitable for:

Hr 2921