Philips HQ444/16 User Manual

Philips shaver 2hd hq444
Hide thumbs Also See for HQ444/16:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ444/16

  • Page 1: Table Of Contents

    EnglisH 4 Български 13 Čeština 24 eesti 33 Hrvatski 42 Magyar 51 ҚазаҚша 60 Lietuviškai 70 Latviešu 79 PoLski 88 roMână 97 русский 106 sLovensky 116 sLovenšČina 125 srPski 134 українська 143...
  • Page 2: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 3: Compliance With Standards

    Compliance with standards This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. general The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains voltages from 100 to 240 volts.
  • Page 4 For easy and optimal cleaning, Philips Shaving Head Cleaning Spray (type no. HQ110) is available. Ask your Philips dealer for information. Note: Philips Shaving Head Cleaning Spray may not be available in all countries. Contact the Customer Care Centre in your country about the availability of this accessory.
  • Page 5 Every week: shaving unit and hair chamber Switch off the shaver. Remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Clean the top of the appliance first. Use the cleaning brush supplied. Press the release button (1) and remove the shaving unit (2).
  • Page 6 EnglisH Do not mix up the cutters and the guards. This is essential since each cutter has been ground with its corresponding guard for optimal performance. If you accidentally mix up the sets, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Page 7 HQ444 only: Store the appliance in the luxury pouch. Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ4 Ç Philips shaving heads only. EnglisH...
  • Page 8 Put the shaving unit back onto the shaver. HQ4 Ç Philips shaving heads. HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (not available in China). Do not throw away the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
  • Page 9: Guarantee Restrictions

    (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 10 I push mains. the on/off slide upwards. Skin irritation. Your skin needs time to get used to the Philips shaving system. Solution Clean the cutters and guards with the cleaning brush supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Every two months: shaving heads’.
  • Page 11: Български

    увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.
  • Page 12 Български съответствие със стандартите Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти. Общи положения...
  • Page 13 за да оформите бакенбардите и мустаците. Избутайте плъзгача нагоре, за да отворите машинката за подстригване. Ножчето може да бъде задействано, докато електромоторът работи. След употреба натиснете машинката за подстригване надолу, за да я затворите. Почистване и поддръжка Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон. Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене. За лесно и оптимално почистване се предлага спрей Philips Shaving Head Cleaning Spray (тип Български...
  • Page 14 Български № HQ110). За информация се обърнете към търговец на уреди Philips. Забележка: Спреят за почистване Philips Shaving Head Cleaning Spray може да не се предлага във всички страни. Свържете се с Центъра за обслужване на клиенти във вашата страна, за...
  • Page 15 Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката. на всеки два месеца: бръснещите глави Изключете самобръсначката. Извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете бръснещия блок (2). За да извадите задържащата рамка, натиснете страните на централната пружина една към друга (1). След това извадете задържащата рамка от бръснещия блок (2). Избутайте бръснещите глави от задържащата рамка и ги почистете една по една. Не обърквайте ножовете и предпазителите. Това е важно, тъй като всеки нож е наточен съобразно съответния предпазител, за да се постигне оптимална работа. Ако случайно объркате...
  • Page 16 Български Изчеткайте внимателно по посока на стрелката. Цялостно почистване За много старателно почистване потапяйте бръснещите глави в обезмасляваща течност (напр. спирт) на всеки шест месеца. За да извадите бръснещите глави, изпълнете описаните по-горе стъпки от 1 до 4. След почистването смажете...
  • Page 17 Изключете самобръсначката. След употреба поставяйте предпазната капачка, за да избегнете повреди на бръснещите глави. Само за HQ444: Съхранявайте уреда в луксозния калъф. резервна част Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Заменяйте повредените или износени бръснещи глави само с бръснещи глави Philips тип HQ4 Ç. Изключете самобръсначката. Извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. Български...
  • Page 18 бръснещия блок. Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката. Бръснещи глави HQ4 Ç Philips. Спрей за почистване HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (не се предлага в Китай). След края на експлоатационния срок на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт...
  • Page 19 да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 20 Български Проблем Незадоволителна работа при бръснене. Самобръсначката не работи, когато плъзна превключвателя за вкл./изкл. нагоре. Възможна Решение причина Бръснещите Почистете старателно глави са самобръсначката, замърсени. Не преди да продължите сте почистили с бръсненето. Вж. достатъчно раздел “Почистване и добре поддръжка”. самобръсначката...
  • Page 21 кожата. Възможна Решение причина На кожата ви Появата на възпаления на е необходимо кожата през първите 2-3 време, за да седмици на използването свикне със е нормална. След системата за този период от време бръснене Philips. възпаленията обикновено изчезват. Български...
  • Page 22: Čeština

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí...
  • Page 23 Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné. obecné informace Přístroj je vybaven automatickým voličem napětí; je vhodný...
  • Page 24 Pravidelné čištění zajistí lepší výsledky při holení. Pro snadné a optimální čištění je k dispozici čisticí sprej na holicí hlavy Philips (typ HQ110). Bližší informace získáte u prodejce výrobků Philips. Poznámka: Čisticí sprej na holicí hlavy Philips nemusí být k dostání ve všech zemích. Pro informace o dostupnosti tohoto příslušenství...
  • Page 25 každý týden: holicí jednotku a prostor pro shromažďování oholených vousů Vypněte holicí strojek. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. Vyčistěte nejdříve horní část přístroje, použijte dodaný čisticí kartáček. Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte holicí jednotku (2). Vnitřek holicí jednotky a prostor pro shromažďování oholených vousů vyčistěte rovněž čisticím kartáčkem. Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek. každé dva měsíce: holicí hlavy Vypněte holicí strojek. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. Čeština...
  • Page 26 Čeština Nezaměňte vzájemně nožové věnce a ochranné korunky. Pro správné fungování je nezbytné, abyste do každé korunky vložili vždy zpět odpovídající nožový věnec. Zaměníte-li je, bude trvat několik týdnů, než se obnoví původní výkon strojku. Čistěte opatrně ve směru šipky. velmi důkladné čištění Pro velmi důkladné vyčištění vložte každých šest měsíců...
  • Page 27 Zastřihovač vyčistěte po každém použití. Vypněte holicí strojek. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. Zastřihovač čistěte přiloženým čisticím kartáčkem. Na lišty zastřihovače kápněte každých šest měsíců kapku oleje na šicí stroje. skladování Vypněte holicí strojek. Po použití nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav. Pouze u modelu HQ444: Přístroj uložte do luxusního pouzdra. výměna Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňte pouze za holicí hlavy HQ4 Ç společnosti Philips. Čeština...
  • Page 28 Rámeček vložte zpět do holicí jednotky. Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek. HQ4 Ç Holicí hlavy Philips. Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110 (není k dispozici v Číně). Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní...
  • Page 29 Philips www.philips.com nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 30 Podráždění Vaše pokožka pokožky. potřebuje určitou dobu, aby si zvykla na holicí systém společnosti Philips. Řešení Pomocí dodaného čisticího kartáčku vyčistěte nožové věnce a ochranné korunky. Viz kapitola ‚Čištění a údržba‘, část ‚Každé dva měsíce: holicí hlavy‘. Chcete-li dosáhnout optimálních výsledků...
  • Page 31: Eesti

    Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. Ohtlik Hoidke nii seade kui ka toitejuhe kuivadena. Hoiatus Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja...
  • Page 32 Üldist teavet Seade on varustatud automaatse pingevalijaga ja on kasutatav elektrivõrkudes pingetega 100–240 volti. seadme kasutamine Raseerimine Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Märkus: Lülitilukk hoiab ära seadme juhusliku sisselülitamise.
  • Page 33 Piiramine Täppispiirlit võite kasutada põskhabeme ja vuntside kujundamiseks. Lükake liuglüliti ülespoole ja avage piirel. Piirel hakkab tööle, kui mootor käib. Piirli sulgemiseks vajutage seda pärast kasutamist allapoole. Puhastamine ja hooldus ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka agressiivseid vedelikke nagu bensiini või atsetooni. Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse.
  • Page 34 eesti iga kahe kuu tagant: lõikepead Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2). Puhastage pardlipead ja karvakambrit seestpoolt harjaga. Pange pardlipea pardli külge tagasi. Lülitage pardel välja. Eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake seadme toitepistik pardli küljest ära. Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2). Kinnitusraami eemaldamiseks lükake keskmise vedru otsi teineteise poole (1) ja tõstke kinnitusraam pardlipeast (2) välja.
  • Page 35 Libistage lõikepead kinnitusraamist välja ja puhastage ükshaaval puhtaks. Ärge ajage terade ja võrede komplekte segamini. Optimaalseks jõudluseks on oluline, et iga lõiketera lebaks omas võres. Kui ajate komplektid juhuslikult segamini, siis optimaalse raseerimisjõudluse taastamiseks võib kuluda mitu nädalat. Puhastage lõiketera harja lühemate harjastega poolega. Harjake ettevaatlikult noole suunas. Puhastage võred puhastamisharjaga. Lükake lõikepead uuesti kinnitusraami sisse ja pange kinnitusraam pardlipea sisse tagasi. Pange pardlipea pardli külge tagasi.
  • Page 36 eesti Hoidmine asendamine Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Asendage kahjustatud või kulunud lõikepead ainult Philipsi HQ4 Ç lõikepeadega. Puhastage piirlit kaasasoleva harjaga. Määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga õmblusmasinaõliga. Lülitage pardel välja. Lõikepea kahjustuste vältimiseks pange pardlile pärast kasutamist kaitsekaas peale. Ainult mudel HQ444: hoidke seadet luksuslikus kotis.
  • Page 37 Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2). Kinnitusraami eemaldamiseks lükake keskmise vedru otsi teineteise poole (1) ja tõstke kinnitusraam pardlipeast (2) välja. Libistage lõikepead kinnitusraamist välja ja asendage need ükshaaval uutega. Pange kinnitusraam tagasi pardlipea sisse. Pange pardlipea pardli külge tagasi. tarvikud Saadaval on järgmised tarvikud: Philipsi HQ4 Ç lõikepead. HQ110 Philipsi lõikepeade puhastamise piserdusvedelik (ei müüda Hiinas). keskkonnakaitse Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmejäätmete hulka visata.
  • Page 38 Kui vajate infot või teil on mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philipsi Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga.
  • Page 39 Häire Pardel ei tööta, kui sisse-välja liuglülitit ülespoole lükkan. Nahaärritus. Võimalik põhjus Pikad karvad on lõikepea ummistanud. Lõikepead on kahjustatud või nad on kulunud. Pardel ei ole elektrivõrku ühendatud. Te nahk vajab Philipsi raseerimissüsteemiga harjumiseks aega. eesti Lahendus Puhastage lõiketerad ja võred komplektisoleva harjaga.
  • Page 40: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips. com/welcome. važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe.
  • Page 41 Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje. opće informacije Aparat ima mehanizam za automatski odabir napona i odgovara mu napon od 100 do 240 V.
  • Page 42 Philips. Napomena: Sprej za čišćenje glava za brijanje Philips možda nije dostupan u svim državama. Obratite se Philips centru za korisnike u svojoj državi kako biste saznali je li dostupan. Aparat za brijanje možete čistiti i na sljedeći način: Nakon svake uporabe na aparat stavite zaštitni...
  • Page 43 svaki tjedan: jedinica za brijanje i spremište za dlake Isključite aparat za brijanje. Izvadite mrežni utikač iz zidne utičnice, a utikač za aparat iz aparata. Najprije očistite gornji dio aparata. Koristite isporučenu četkicu za čišćenje. Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za brijanje (2). Četkicom za čišćenje očistite unutrašnjost jedinice za brijanje i spremište za dlake. Vratite jedinicu za brijanje na aparat. svaka dva mjeseca: glave za brijanje Isključite aparat za brijanje. Izvadite mrežni utikač iz zidne utičnice, a utikač za aparat iz aparata. Hrvatski...
  • Page 44 Hrvatski Nemojte pomiješati rezače i štitnike. To je vrlo važno jer je svaki rezač usklađen sa svojim štitnikom kako bi se postiglo optimalno brijanje. Ako ih slučajno pomiješate, možda će trebati nekoliko tjedana prije uspostavljanja ponovnog optimalnog rada aparata. Pažljivo četkajte u smjeru strelice. vrlo temeljito čišćenje Ako želite iznimno temeljito čišćenje, glave za brijanje svakih šest mjeseci stavite u tekućinu za...
  • Page 45 čišćenje. Svakih šest mjeseci podmažite zupce trimera jednom kapi strojnog ulja. spremanje Isključite aparat za brijanje. Stavite zaštitni poklopac na aparat nakon korištenja kako biste spriječili oštećenja glava za brijanje. Samo HQ444: aparat spremite u luksuznu torbicu. Zamjena dijelova Glave za brijanje mijenjajte svake dvije godine kako biste postigli optimalne rezultate brijanja. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamijenite isključivo HQ4 Ç Philips glavama za brijanje. Hrvatski...
  • Page 46 Glave za brijanje izvadite iz okvira za pričvršćivanje i zamijenite ih novim. Vratite okvir za pričvršćivanje u jedinicu za brijanje. Vratite jedinicu za brijanje na aparat. HQ4 Ç Philips glave za brijanje. Sprej za čišćenje glava za brijanje HQ110 Philips (nije dostupno u Kini). Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na...
  • Page 47 Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili...
  • Page 48 Nadraženost Vašoj koži treba kože. vremena da se privikne na Philips sustav za brijanje. Rješenje Rezače i štitnike čistite isporučenom četkicom za čišćenje. Pogledajte poglavlje “Čišćenje i održavanje”, odjeljak “Svaka dva mjeseca: glave za brijanje”.
  • Page 49: Magyar

    Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. veszély Tartsa a borotvát és a hálózati kábelt szárazon.
  • Page 50 így 100–240 Volt hálózati feszültséghez csatlakoztatható. a készülék használata Borotválás Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon. Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. Megjegyzés: A kapcsolózár megakadályozza a készülék véletlen bekapcsolását. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a borotvához.
  • Page 51 A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot és súrolószert (pl. mosószert, benzint vagy acetont). A rendszeres tisztítás jobb borotválkozási eredményt biztosít. A könnyű és hatékony tisztítás érdekében Philips Shaving Head Cleaning Spray borotvafej-tisztító spray (HQ110 típus) vásárolható. Érdeklődjön a legközelebbi Philips márkakereskedőnél. Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a Philips Shaving Head Cleaning Spray borotvafej-tisztító spray az Ön lakhelyén nem kapható.
  • Page 52 Magyar kéthavonta: a körkések tisztítása Először a készülék tetejét tisztítsa meg a tartozék tisztítókefével. Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2). Tisztítsa meg a borotvaegység belsejét és a szőrgyűjtő kamrát a tisztítókefével. Helyezze vissza a borotvaegységet a borotvára. Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból, majd húzza ki a csatlakozót a borotvából. Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2).
  • Page 53 Távolítsa el a tartókeretet úgy, hogy a középső rugót összenyomja (1), és kiemeli a tartókeretet a borotvaegységből (2). Csúsztassa ki a borotvafejeket a tartókeretből és tisztítsa meg egyenként. Ne keverje össze a körkéseket és szitákat. Az optimális működés érdekében minden körkést a szitához csiszoltak. Ha véletlenül felcseréli őket, beletelik néhány hétbe, míg ismét optimális borotválkozási teljesítményt ér el. Tisztítsa meg a körkéseket a tisztítókefe rövidszőrű oldalával. A nyíllal jelzett irányban, óvatosan végezze a tisztítást a kefével. Tisztítsa meg a szitát a tisztítókefével.
  • Page 54 Magyar tárolás Csere Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a körkéseket. A sérült vagy kopott körkéseket kizárólag HQ4 Ç Philips körkésekkel helyettesítse. Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból, majd húzza ki a csatlakozót a borotvából. A pajeszvágót a készülékhez mellékelt tisztítókefével tisztítsa meg. Félévente olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp műszerolajjal. Kapcsolja ki a borotvát. Használat után tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy a körkéseket óvja a sérüléstől. A HQ444 típusnál: A készüléket tárolja a luxus hordtáskában. Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból, majd húzza ki a csatlakozót a borotvából. Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el...
  • Page 55 így hozzájárul a környezet védelméhez. Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen).
  • Page 56 Magyar vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. a garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a borotvafejre (körkések és sziták), mivel azok fogyóeszközök. Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi utasítások alkalmazásával, forduljon az országában...
  • Page 57 Bőrirritáció. Bőrének időre van szüksége, hogy hozzászokjon a Philips borotvarendszerhez. Magyar Megoldás Dugja a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba. A használat első 2-3 hetében a bőrirritáció normális jelenség. Ez után az időszak után a bőrirritáció...
  • Page 58: Қазақша

    ҚазаҚша кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз. Қауіпті Ескерту...
  • Page 59 Құралда автоматты түрде вольтаж таңдаушы құралы орнатылған, сондықтан 100 ден 240 вольтқа дейінгі вольтажды тоқпен жұмыс жасай береді. Құралды қолдану Қырыну Сіздің теріңіз осы Philips қырыну ұстара жүйесіне үйрену үшін 2 немесе 3 апта алады. Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз. Құралдың тоқ сымын ұстараға қосыңыз. Шанышқыны қабырғадағы розеткаға...
  • Page 60 ҚазаҚша Есте сақтаңыз: Қосу бекітпесі, құралдың абайсызда қосылып кетуінен сақтайды. кесетін қайшы Сіз қайшыны мұрттарыңыз бен жақ сақалыңызды тарау үшін қолдануыңызға болады. Кесетін қайшы, мотор жұмыс жасап тұрғанда белсендіріледі. Тазалау және күту Қырғыш жөке, қырғыш тазалағыш құралдарды немесе жанар май немесе ацетон тәріздес агрессивті сұйықтықтарды құралды тазалау үшін қолдануға болмайды. Ұстараны әрдайым тазалап тұрсаңыз, ол сізге жақсы...
  • Page 61 Жеңіл және тиімді тазалау үшін, Philips Қырыну Бастарын Тазалау Шашыратпасы (түрінің нөмірі HQ110) қамтамасыз етіледі. Өзіңіздің Philips диллеріңізден сұраңыз. Есте сақтаңыз: Philips Қырыну Бастарын Тазалау Шашыратпасы барлық елде қамтамасыз етілмеуі мүмкін. Өзіңіздің еліңіздегі Тұтынушыларды Күту Орталығымен байланысып, осы өнімнің бар...
  • Page 62 ҚазаҚша Әр бір екі айда: қыратын бастар Ұстараның жүздері мен қорғаушыларды шатастырып алмаңыз. Бұл өте маңызды, себебі тиімді қызмет атқару үшін, әр бір жүз соған сәйкес қорғаныспен тұйықталған. Егер сіз байқаусызда жүз бен қорғаныстарды шатастырып алған болсаңыз, қырыну қызметінің тиімді болуы қалпына келгенше бірнеше апталар керек болады. Қыратын бөлікті ұстараға қайтадан...
  • Page 63 Кескішті қылщақтың қысқа жүнді жағымен тазалаңыз. Жебенің бағытында тыянақты етіп тазалаңыз. Алмастарды тек тазалау қылшығымен тазалаңыз. Қыратын бастарды қорғаушы жақтауға қайтадан сырғытып орнатып, қорғаушы жақтауды қыратын бөлікке қондырыңыз. Қыратын бөлікті ұстараға қайтадан орнатыңыз. Одан да терең тазалау Қосымша тиянақты тазалау үшін, әр алты ай сайын, қыратын бастарды майдан тазартатын сұйықтыққа салу арқылы (мысалы спиртті) қолдана аласыз. Қыратын бастарды босату үшін жоғарыда...
  • Page 64 ҚазаҚша сақтау алмастыру Тиімді қырыну нәтижесіне жету үшін, қыратын бастарды әр бір екі жыл сайын ауыстырып тұрыңыз. Зақымдалған немесе тозған қыратын бастарды тек қана HQ4 Ç Philips қыратын бастармен ғана ауыстырыңыз. Қайшыны қосымша берілген қылшықпен тазалаңыз. Әр бір алты ай сайын, бір тамшы машина майымен, кесетін қайшы тістерін майлап тұрыңыз. Ұстараны сөндіріңіз. Қыратын ұстараның қорғаныс қалпағын әр бір қолданып болғаннан соң басына кигізіп қойыңыз сонда ұстара бастарын мүмкін...
  • Page 65 Босататын түймені басып (1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). Қорғаныс жақтауын алу үшін, ортадағы серіппенің екі жағын бір біріне қарай итеріңіз (1). Содан соң қорғаныс жақтауын қырыну бөлігінен тартып алыңыз (2). Қырыну бастарын ұстағыш жақтауынан сырғытып шығарып, оларды жаңа бастармен алмастырыңыз. Қорғаушы жақтауды ұстараға қайтадан орнатыңыз. Қыратын бөлікті ұстараға қайтадан орнатыңыз. Құрал-саймандар Мына құрал-саймандар қамтамасыз етіледі: HQ4 Ç Philips қыратын бастар. HQ110 Philips Қырыну Бастарын Тазалау Шашыратпасы (Қытайда сатылмайды). ҚазаҚша...
  • Page 66 ҚазаҚша Қоршаған айнала кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде...
  • Page 67 Қыратын бастар зақымдалған немесе тозған. Ұстара Құрал тоққа қосу/өшіру қосылмаған. түймесін басқанда жұмыс жасамайды. Теріңіз Сіздің теріңіз Philips тітіркене қырыну жүйесіне бастайды. дағдылануы тиіс. ҚазаҚша Шешім Ұстараны қайтадан қолданар алдында тиянақты түрде тазалаңыз. «Тазалау және қолдану» тармағын қараңыз. Кескіштер мен қорғаныстарды...
  • Page 68: Lietuviškai

    Lietuviškai Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
  • Page 69 Bendrasis aprašas Prietaise įmontuotas automatiškai parenkantis įtampą įtaisas, kuris pritaikytas 100–240 voltų įtampai. Prietaiso naudojimas skutimas Jūsų odai priprasti prie „Philips“ sistemos gali prireikti 2–3 savaičių. Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą. Įkiškite prietaiso kištuką į barzdaskutę. Įkiškite laidą į sieninį el. lizdą. Jei norite prietaisą įjungti, paspauskite jungiklio užraktą (1) ir pastumkite įjungimo / išjungimo jungtuką aukštyn (2).
  • Page 70 Lengviausiai ir geriausiai skutimo galvutes išvalysite „Philips“ skutimo galvučių valikliu (tipas HQ110). Informacijos teiraukitės „Philips“ prekybos atstovo. Pastaba: „Philips“ skutimo galvučių valiklio galima įsigyti ne visose šalyse. Informacijos apie galimybę įsigyti šį priedą teiraukitės klientų aptarnavimo centre. Skustuvą galite valyti ir taip: Kad nepažeistumėte barzdaskutės, kiekvieną...
  • Page 71 kas savaitę: skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį Išjunkite barzdaskutę. Iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą, o iš barzdaskutės ištraukite prietaiso kištuką. Pirmiausia nuvalykite prietaiso viršų. Tam naudokite rinkinyje esantį valymo šepetėlį. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą (2). Valymo šepetėliu išvalykite skutimo įtaiso vidų ir plaukų skyrelį. Ant barzdaskutės vėl uždėkite skutimo įtaisą. skutimo galvutes valykite kas du mėnesius Išjunkite barzdaskutę. Iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą, o iš barzdaskutės ištraukite prietaiso kištuką. Lietuviškai...
  • Page 72 Lietuviškai Nepainiokite skutimo galvučių vietų. Tai labai svarbu, nes, siekiant geriausių rezultatų, kiekviena skutimo galvutė sutampa su atitinkama apsaugine galvute. Jei atsitiktinai sumaišysite rinkinius, geriausių skutimo rezultatų turėsite laukti keletą savaičių. Atsargiai braukite rodyklės kryptimi. Papildomas kruopštus valymas Norėdami kruopščiai išvalyti prietaisą, skutimo galvutes kas šešis mėnesius įmerkite į...
  • Page 73 Kirptuvą reikia valyti po kiekvieno naudojimo. Išjunkite barzdaskutę. Iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą, o iš barzdaskutės ištraukite prietaiso kištuką. Kirptuvą valykite rinkinyje esančiu specialiu šepetėliu. Kas šešis mėnesius kirptuvo dantelius sutepkite lašu mašininės alyvos. laikymas Išjunkite barzdaskutę. Uždėkite apsauginį barzdaskutės dangtelį, kad skutimo galvutės būtų apsaugotos nuo pažeidimo. Tik modeliui HQ444: prietaisą laikykite pridėtame prabangiame krepšelyje. Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas dvejus metus. Pažeistas arba nusidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik HQ4 Ç „Philips“ skutimo galvutėmis. Lietuviškai...
  • Page 74 Jei norite nuimti prilaikantį rėmelį, centrinės spyruoklės kraštus pastumkite vienas į kitą (1). Tada nuimkite rėmelį nuo skutimo įtaiso (2). Nutraukite skutimo galvutes nuo laikančio rėmelio ir pakeiskite jas naujomis. Įdėkite laikantį rėmelį atgal į skutimo įtaisą. Ant barzdaskutės vėl uždėkite skutimo įtaisą. „Philips“ Ç HQ4 skutimo galvutės. Modelio HQ110 „Philips“ skutimo galvučių valiklis (neparduodamas Kinijoje). Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos.
  • Page 75 Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į...
  • Page 76 2 metus. Žr. nusidėvėjusios. skyrių „Pakeitimas“. Barzdaskutė Įkiškite laidą į sieninį el. neįjungta į lizdą. elektros tinklą. Jūsų odai reikės Normalu, jei pirmų 2-3 laiko prisitaikyti savaičių metu atsiranda prie „Philips“ odos dirginimas. Praėjus skutimo sistemos. šiam laikui, odos dirginimas paprastai praeina.
  • Page 77: Latviešu

    Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/welcome. svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
  • Page 78 Latviešu atbilstība standartiem Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem. vispārīgi Ierīce ir aprīkota ar automātisku sprieguma selektoru un ir piemērota maiņstrāvas elektrotīklam, kura...
  • Page 79 Vieglai un optimālai ierīces tīrīšanai ir paredzēts Philips skuvekļa galviņu tīrīšanas aerosols (modeļa nr. HQ110). Informāciju jautājiet savam Philips produkcijas tirgotājam. Piezīme: Philips skuvekļa galviņu tīrīšanas aerosols var nebūt pieejams visās valstīs. Par šā piederuma pieejamību vaicājiet Pakalpojumu centrā savā valstī. Skuvekli var tīrīt arī šādi:...
  • Page 80 Latviešu katru nedēļu: skūšanas bloku un matiņu nodalījumu katrus divus mēnešus: skuvekļa galviņas Izslēdziet skuvekli. Izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa. No sākuma notīriet ierīces augšpusi. Lietojiet komplektā iekļauto tīrīšanas birstīti. Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2). Ar tīrīšanas birstīti izslaukiet skūšanas bloka iekšpusi un nogriezto matiņu nodalījumu. Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa. Izslēdziet skuvekli. Izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa.
  • Page 81 Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2). Lai noņemtu saturētājrāmi, saspiediet centrālās atsperes malas vienu otrai pretī (1). Tad izceliet saturētājrāmi no skūšanas bloka (2). Izbīdiet skuvekļa galviņas no saturētājrāmja un pa vienai notīriet. Nesajauciet asmeņu un aizsargrežģu kārtību. Tas ir ļoti svarīgi, jo katrs asmens ir īpaši pielāgots savam aizsargrežģim. Nejauši sajaucot asmeņu un režģu kārtību, var paiet vairākas nedēļas, līdz skūšanās process normalizēsies. Tīriet asmeni ar tīrīšanas birstītes īsāko saru pusi. Uzmanīgi slaukiet bultas norādītajā virzienā. Tīriet aizsarg detaļas ar tīrīšanas birstīti.
  • Page 82 šujmašīnu eļļas. trimmeris Tīriet trimmeri pēc katras lietošanas. uzglabāšana rezerves daļas Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus gadus optimālam skūšanas rezultātam. Nomainiet bojātas vai nolietotas skuvekļa galviņas tikai ar HQ4 Ç Philips skuvekļa galviņām. Izslēdziet skuvekli. Izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa. Tīriet trimmeri ar komplektā esošo tīrīšanas birstīti. Reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimmera zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas.
  • Page 83 Izbīdiet skuvekļa galviņas no saturētājrāmja un nomainiet tās ar jaunām. Uzlieciet saturētājrāmīti uz skūšanas bloka. Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa. aksesuāri Ir dabūjami šādi piederumi: HQ4 Ç Philips skuvekļa galviņas. HQ110 Philips skuvekļa galviņas tīrīšanas aerosols (nav pieejams Ķīnā). vides aizsardzība Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā...
  • Page 84 Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, griezieties pie Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas...
  • Page 85 Ādas Jūsu ādai kairinājums. nepieciešams laiks, lai pierastu pie Philips skūšanās sistēmas. Latviešu Atrisinājums Mainiet skuvekļa galviņas katrus 2 gadus optimālam skūšanas rezultātam. Skatīt nodaļu ‘Nomaiņa’. Ievietojiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā. Ādas kairinājums pirmo 2-3 nedēļu laikā...
  • Page 86: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
  • Page 87 Używaj i przechowuj urządzenie w temperaturze od 5°C do 35°C. Poziom hałasu: Lc = 64 dB (A) Zgodność z normami Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają...
  • Page 88 Czyszczenie i konserwacja Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia. Spray do czyszczenia głowic golących Philips (numer produktu HQ110) umożliwia łatwe i optymalne czyszczenie głowic golących. Szczegółowe informacje można uzyskać u sprzedawcy firmy Philips. Przesuwaj głowice golące po skórze, wykonując ruchy proste i okrężne. Aby wyłączyć golarkę, przesuń wyłącznik w dół.
  • Page 89 Uwaga: Spray do czyszczenia głowic golących Philips może nie być dostępny we wszystkich krajach. Informacje na temat jego dostępności można uzyskać w lokalnym Centrum Obsługi Klienta. Można również czyścić golarkę w następujący sposób: Co tydzień: element golący i komorę na włosy...
  • Page 90 PoLski Co dwa miesiące: głowice golące Nie pomieszaj nożyków i osłonek. Jest to bardzo ważne, gdyż każdy nożyk i odpowiadająca mu osłonka tworzą dopasowane zestawy, aby uzyskać optymalne rezultaty. Przypadkowe pomieszanie zestawów może spowodować, że urządzenie odzyska optymalną skuteczność golenia dopiero po kilku tygodniach. Ostrożnie przeprowadź...
  • Page 91 gruntowne czyszczenie Aby dokładnie wyczyścić urządzenie, wkładaj głowice golące co sześć miesięcy do płynu odtłuszczającego (np. spirytusu). Aby zdjąć głowice golące, postępuj zgodnie z zaleceniami w punktach 1–4 powyżej. Po zakończeniu czyszczenia nasmaruj środkowy punkt wewnątrz osłonek kroplą oleju do konserwacji maszyn do szycia, co zapobiegnie zużywaniu się...
  • Page 92 HQ4 Ç firmy Philips. akcesoria Dostępne są następujące akcesoria: Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij element golący (2). Aby zdjąć element zabezpieczający, ściśnij boki środkowej sprężyny (1) i wyciągnij element zabezpieczający z elementu golącego (2). Zsuń głowice golące z elementu zabezpieczającego i zastąp je nowymi. Ponownie załóż element zabezpieczający na element golący. Ponownie załóż element golący na golarkę. Głowice golące HQ4 Ç Philips Spray do czyszczenia głowic golących HQ110 Philips (niedostępny w Chinach)
  • Page 93 Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. ograniczenia gwarancji Głowice golące (nożyki i osłonki) są objęte warunkami gwarancji międzynarodowej, ponieważ...
  • Page 94 PoLski Problem Prawdopodobna przyczyna Zmniejszona Głowice golące są skuteczność zabrudzone. Golarka golenia nie została starannie wyczyszczona lub nie była czyszczona przez dłuższy czas. Długie włoski blokują głowice golące. Głowice golące są uszkodzone lub zużyte. Golarka nie Golarka nie jest działa, gdy podłączona do sieci przesuwam elektrycznej.
  • Page 95: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol Feriţi aparatul şi cablul de alimentare de contactul cu apa.
  • Page 96 între 100 şi 240 V. utilizarea aparatului Bărbierire Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul de bărbierit Philips. Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate. Notă: Siguranţa întrerupătorului previne pornirea accidentală...
  • Page 97 Philips (tip nr. HQ100). Pentru informaţii, contactaţi distribuitorul dvs. Philips. Notă: Este posibil ca pulverizatorul de curăţare pentru capete de bărbierire Philips să nu fie disponibil în toate ţările. Contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. De asemenea, puteţi curăţa aparatul în felul următor:...
  • Page 98 roMână În fiecare săptămână: unitatea de bărbierire şi compartimentul pentru păr o dată la două luni: capetele de tundere Opriţi aparatul de ras. Scoateţi ştecherul din priză şi mufa din aparatul de ras. Curăţaţi mai întâi partea superioară a aparatului. Utilizaţi periuţa furnizată. Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi îndepărtaţi unitatea de bărbierire (2). Curăţaţi interiorul unităţii de bărbierire şi compartimentul pentru păr cu periuţa furnizată. Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat. Opriţi aparatul de ras. Scoateţi ştecherul din priză şi mufa din aparatul de ras.
  • Page 99 Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi îndepărtaţi unitatea de bărbierire (2). Pentru a îndepărta cadrul de susţinere, împingeţi laturile arcului central una spre cealaltă (1). Apoi ridicaţi cadrul de susţinere de pe unitatea de bărbierire (2). Scoateţi capetele de bărbierire din cadrul de susţinere şi curăţaţi-le pe rând. Nu amestecaţi cuţitele şi sitele de protecţie. Acest lucru este esenţial întrucât fiecare cuţit este dotat cu propria sită de protecţie pentru performanţe optime. Dacă amestecaţi accidental seturile, ar putea dura câteva săptămâni până ce aparatul va tăia din nou la performanţa optimă...
  • Page 100 roMână Curăţarea intensă Pentru o curăţare şi mai bună, puneţi capetele de bărbierire într-un lichid degresant (de ex. alcool) o dată la şase luni. Pentru scoaterea capetelor de bărbierire, urmaţi etapele 1-4 descrise mai sus. După curăţare, ungeţi punctul central din interiorul sitelor de protecţie cu o picătură...
  • Page 101 Înlocuirea Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime. Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau uzate numai cu capete de bărbierireÇPhilips HQ4. Opriţi aparatul de ras. Scoateţi ştecherul din priză şi mufa din aparatul de ras. Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi îndepărtaţi unitatea de bărbierire (2). Pentru a îndepărta cadrul de susţinere, împingeţi laturile arcului central una spre cealaltă (1). Apoi ridicaţi cadrul de susţinere de pe unitatea de bărbierire (2). Scoateţi capetele de bărbierire din cadrul de susţinere şi înlocuiţi-le cu unele noi. Introduceţi cadrul înapoi în unitatea de bărbierire. Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat.
  • Page 102 Protecţia mediului garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională).
  • Page 103 Iritaţii pe Pielea dvs. are nevoie piele. de timp pentru a se obişnui cu sistemul de bărbierit Philips. roMână Soluţie Curăţaţi bine aparatul înainte de a continua bărbierirea (vezi capitolul Curăţare şi întreţinere). Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată.
  • Page 104: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно...
  • Page 105 Прибор снабжен устройством автоматического выбора напряжения и предназначен для электросетей с напряжением от 100 до 240 вольт. использование прибора Бритье Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. Наилучшие результаты бритья достигаются при сухой коже. Подключите штекер шнура к электробритве. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку...
  • Page 106 русский Примечание. Фиксатор переключателя предотвращает случайное включение бритвы. Подравнивание Триммер можно использовать для подравнивания усов и висков Триммер работает при включенной бритве. Чистка и обслуживание Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Включите прибор, нажав на фиксатор переключателя (1) и сдвинув ползунковый переключатель вперед (2). Перемещайте бритвенные головки по коже, совершая как прямые, так и круговые движения. Чтобы включить прибор, сдвиньте переключатель вкл./выкл. назад. После использования электробритвы надевайте на неё защитный колпачок для предотвращения повреждений. Откройте триммер, сдвинув ползунковый...
  • Page 107 головок Philips (тип HQ110). Дополнительные сведения можно получить у торгового представителя Philips. Примечание. Чистящий спрей для бритвенных головок Philips продается не во всех странах. По вопросу приобретения данного товара обратитесь в центр поддержки покупателей Philips вашей страны. Вы также можете очистить электробритву...
  • Page 108 русский раз в два месяца: бритвенные головки Не перепутайте вращающиеся и неподвижные ножи. Это важно, поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой головки подогнаны друг к другу, что гарантирует оптимальные рабочие характеристики каждой пары ножей. Если вы случайно перепутали комплекты ножей, то может потребоваться несколько недель для...
  • Page 109 Очистите вращающийся нож с помощью кисточки. Используйте сторону кисточки с короткой щетиной. Осторожно производите очистку кисточкой в направлении, указанном стрелкой. Очистите неподвижный нож с помощью кисточки. Вставьте бритвенные головки в крепёжную рамку и установите крепёжную рамку в бритвенный блок. Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Дополнительная тщательная очистка Для особенно тщательной очистки раз в шесть месяцев помещайте бритвенные головки в обезжиривающую жидкость (например, спирт). Чтобы вынуть бритвенные головки, следуйте пунктам...
  • Page 110 русский Хранение замена Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые два года. Поврежденные или изношенные бритвенные головки следует заменять только бритвенными головками HQ4 Ç Philips. Смазывайте зубцы триммера каплей швейного масла каждые шесть месяцев. Выключите бритву. Для предотвращения повреждений бритвенных головок надевайте на электробритву защитный колпачок после использования. Только для HQ444: храните прибор в роскошном футляре Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер от электробритвы.
  • Page 111 электробритву. Принадлежности В продаже имеются следующие принадлежности: Бритвенные головки HQ4 Ç Philips. Чистящий спрей для бритвенных головок Philips HQ110 (в Китае не продается). защита окружающей среды После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в...
  • Page 112 русский гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Ограничение действия гарантии Действие международной гарантии не распространяется на бритвенные головки...
  • Page 113 к электросети. ползунковый переключатель сдвинут вверх. Раздражение Для кожи. привыкания кожи к бритвенной системе Philips требуется время. русский Способы решения Очистите вращающиеся и неподвижные ножи щеточкой, входящей в комплект поставки прибора. См. раздел “Каждые два месяца: бритвенные головки”, главы “Очистка и...
  • Page 114: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti.
  • Page 115 čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. súlad zariadenia s normami Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 116 Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón. Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia. Na jednoduché a optimálne čistenie je určený čistiaci sprej na holiace hlavy Philips Shaving Head Cleaning Spray (typové označ. HQ110). Bližšie informácie Vám poskytne predajca výrobkov Philips. Holiacimi hlavami pohybujte po povrchu pokožky. Robte pri tom priame aj krúživé pohyby. Strojček vypnete posunutím vypínača smerom nadol.
  • Page 117 Poznámka: Čistiaci sprej na holiace hlavy Philips Shaving Head Cleaning Spray nemusí byť dostupný vo všetkých krajinách. Informácie o dostupnosti tohto príslušenstva Vám poskytne centrum starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine. Holiaci strojček môžete vyčistiť aj nasledovne: každý týždeň: holiacu jednotku a komôrku na chĺpky.
  • Page 118 sLovensky každé dva mesiace: holiace hlavy Nepomiešajte rezače a zdvíhače. Každá dvojica rezač-zdvíhač sa navzájom ostrí, čím sa dosiahnu optimálne výsledky holenia. Ak omylom pomiešate jednotlivé zostavy, môže trvať týždne, kým znovu dosiahnete optimálnu úroveň holenia. Kefkou opatrne pohybujte v smere šípky. veľmi dôkladné čistenie Pri zvlášť...
  • Page 119 Vypnite holiaci strojček. Odpojte sieťovú zástrčku zo siete a vytiahnite koncovku z holiaceho strojčeka. Zastrihávač očistite pomocou priloženej čistiacej kefky. Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihávača kvapkou oleja na šijacie stroje. Odkladanie Vypnite holiaci strojček. Po použití nasaďte na holiaci strojček ochranný kryt, aby ste zabránili poškodeniu holiacich hláv. Len model HQ444: Strojček odkladajte do luxusného cestovného puzdra. Výmena Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philips HQ4 Ç. sLovensky...
  • Page 120 Rám vložte späť do holiacej jednotky. Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček. Holiace hlavy Philips HQ4 Ç. Čistiaci sprej na holiace hlavy Philips Shaving Head Cleaning Spray HQ110 (nie je dostupný v Číne). Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho...
  • Page 121 Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
  • Page 122 Podráždenie Vaša pokožka pokožky. potrebuje určitý čas, aby si privykla na holiaci systém Philips. Riešenie Rezače a zdvíhače očistite dodanou čistiacou kefkou. Viď kapitola „Čistenie a údržba“, časť „Každé dva mesiace: holiace hlavy“. Na dosiahnutie optimálnych výsledkov holenia vymeňte holiace hlavy každé...
  • Page 123: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/ welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. nevarnost Brivnik in omrežni kabel morata biti vedno suha.
  • Page 124 sLovenšČina skladnost s standardi Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna. splošno Aparat je opremljen s samodejnim napetostnim selektorjem in je primeren za omrežne napetosti od 100 do 240 voltov.
  • Page 125 Redno čiščenje in vzdrževanje zagotavlja boljšo kakovost britja. Za preprosto in učinkovito čiščenje je na voljo čistilno pršilo za brivne glave Philips (koda: HQ110). Za informacije se obrnite na Philipsovega prodajalca. Opomba: Čistilno pršilo za brivne glave Philips morda ni na voljo v vseh državah. Za informacije o dobavljivosti tega čistila se obrnite na center za pomoč...
  • Page 126 sLovenšČina vsak teden: brivna enota in predalček za odrezane dlačice Vsaka dva meseca: brivne glave Izklopite brivnik. Odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. S priloženo ščetko za čiščenje najprej očistite zgornji del aparata. Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odstranite. S ščetko za čiščenje očistite notranjost brivne enote in predelek za odrezane dlačice. Namestite brivno enoto nazaj na brivnik. Izklopite brivnik. Odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika.
  • Page 127 Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odstranite. Nosilni okvir odstranite tako, da stisnete stranske dele središčne vzmeti skupaj (1). Nato okvir dvignite iz brivne enote (2). Potisnite brivni glavi iz nosilnega okvirja in ju očistite vsako posebej. Ne zamešajte rezil in ležišč. To je pomembno, saj sta rezilo in ustrezno ležišče prilagojena drug drugemu za optimalno učinkovitost. Če po naključju zamešate pare, lahko traja več tednov, da se ponovno vzpostavi optimalno britje. Rezilo očistite s stranjo ščetke za čiščenje s krajšimi ščetinami.
  • Page 128 Rezilo Škarjasto rezilo po vsaki uporabi očistite. shranjevanje Zamenjava Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahko zamenjate samo z brivnimi glavami Philips HQ4 Ç. Izklopite brivnik. Odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. Rezilo očistite s priloženo ščetko za čiščenje. Zobce rezila vsakih šest mesecev namažite s kapljico olja za šivalne stroje. Izklopite brivnik.
  • Page 129 Namestite nosilni okvir nazaj v brivno enoto. Namestite brivno enoto nazaj na brivnik. Dodatki Na voljo je naslednji dodatni pribor: Brivne glave Philips HQ4 Ç. Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110 (ni na voljo na Kitajskem). okolje Aparata po poteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje.
  • Page 130 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 131 Težava Možni vzrok Brivnik ne Brivnik ni priklopljen deluje, ko na električno potisnem omrežje. drsno stikalo za vklop/izklop navzgor. Draženje Koža potrebuje nekaj kože. časa, da se privadi Philipsovemu sistemu britja. sLovenšČina Rešitev Vstavite omrežni vtikač v omrežno vtičnico. Draženje kože je v prvih 2-3 tednih uporabe normalen pojav.
  • Page 132: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips. com/welcome. važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. Opasnost...
  • Page 133 Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 134 Philips proizvoda. Napomena: Philips sprej za čišćenje glava za brijanje možda nije dostupan u svim zemljama. Obratite se Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji da biste saznali da li je dostupan. Aparat za brijanje možete da čistite i na sledeći način: Posle svake upotrebe na aparat za brijanje stavite zaštitnu navlaku da biste sprečili...
  • Page 135 svake nedelje: jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka Isključite aparat za brijanje. Izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. Prvo očistite vrh aparata. Upotrebite četku za čišćenje koja se nalazi u kompletu. Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite jedinicu za brijanje (2). Četkom za čišćenje očistite unutrašnjost jedinice za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka. Vratite jedinicu za brijanje na aparat. svaka dva meseca: glave za brijanje Isključite aparat za brijanje. Izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. srPski...
  • Page 136 srPski Pazite da ne pomešate rezače i štitnike. To je veoma važno jer je svaki rezač brušen za odgovarajući štitnik da bi se postigli optimalni rezultati rada. Ako slučajno pomešate komplete, vraćanje optimalnog efekta brijanja može da potraje nekoliko nedelja. Četku pažljivo pomerajte u pravcu koji pokazuje strelica.
  • Page 137 Trimer čistite četkom za čišćenje koja se nalazi u kompletu. Svakih šest meseci podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaću mašinu. odlaganje Isključite aparat za brijanje. Stavite zaštitnu navlaku na aparat nakon korišćenja da biste sprečili oštećenja glava za brijanje. Samo HQ444: Aparat odložite u luksuznu tašnu. Zamena delova Radi optimalnih rezultata brijanja zamenite glave za brijanje svake dve godine. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamenite isključivo glavama za brijanje HQ4 Ç Philips. srPski...
  • Page 138 Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje. Vratite jedinicu za brijanje na aparat. HQ4 Ç Philips glave za brijanje. HQ110 Philips sprej za čišćenje glave za brijanje (nije dostupno u Kini). Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako...
  • Page 139 Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 140 Iritacija kože. Vašoj koži treba neko vreme da se navikne na Philips sistem brijanja. Rešenje Rezače i štitnike čistite četkom za čišćenje koja se nalazi u kompletu. Pogledajte poglavlje “Čišćenje i održavanje”, odeljak “Svaka dva meseca: glave za brijanje”.
  • Page 141: Українська

    Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.
  • Page 142 Пристрій обладнано автоматичним вибором напруги, він може працювати з напругою від 100 до 240 В. застосування пристрою гоління Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2 - 3 тижні. Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати. Примітка: Фіксатор запобігає випадковому...
  • Page 143 Впевненими рухами по колу та по прямій ведіть бритвеними головками по шкірі. Щоб вимкнути бритву, пересуньте перемикач “увімк./вимк.” донизу. Щоразу після використання одягайте на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодження. Підстригання Для підстригання бакенбардів та вусів можна використовувати тример. Щоб відкрити тример, посуньте повзунець догори. Тример можна привести в робочий стан тільки тоді, коли працює двигун. Щоб закрити тример після використання, просуньте його донизу. Чищення та догляд Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи рідин для чищення, таких як бензин чи ацетон. Регулярне чищення гарантує кращу роботу бритви.
  • Page 144 українська головок Philips (артикул HQ110). За додатковою інформацією звертайтесь до дилера Philips. Примітка: Розпилювач для чищення бритвених головок Philips можна придбати не у всіх країнах. За інформацією про наявність цього аксесуара звертайтеся до Центру обслуговування клієнтів у Вашій країні. Почистити бритву можна також наступним...
  • Page 145 Один раз на два місяці: бритвені головки Вимкніть бритву. Вийміть штепсель із розетки, а вилку пристрою - з бритви. Натисніть кнопку розблокування (1) і зніміть бритвений блок (2). Щоб зняти фіксуючу рамку, посуньте боки центрального вигину один до одного (1). Потім підніміть фіксуючу рамку з бритвеного блока (2). Зніміть бритвені головки з фіксуючої рамки і почистіть їх по черзі. Не змішуйте леза та сітки. Це важливо, адже кожному лезу відповідає своя сітка. Якщо випадково переплутати пари, може знадобитися декілька тижнів, щоб відновити оптимальну ефективність гоління. Почистіть лезо короткою стороною щетини щітки.
  • Page 146 українська (наприклад, спирт). Щоб зняти бритвені головки, виконайте кроки 1-4, описані вище. Почистивши, змастіть центральну точку з внутрішньої сторони сітки краплею мастила для швейних машинок, щоб запобігти зносу бритвених головок. Тример Тример слід чистити щоразу після використання. зберігання заміна Для досягнення оптимальних результатів гоління замінюйте...
  • Page 147 аксесуари Доступне таке приладдя: Бритвені головки HQ4 Ç Philips. Розпилювач для чищення бритвених головок Philips HQ110 (немає в наявності у Китаї). навколишнє середовище Не викидайте пристрій разом зі звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної...
  • Page 148 виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips або у відділ технічного...
  • Page 149 “увімк./вимк. ” посунути догори. Подразнення Шкіра повинна шкіри. звикнути до бритвеної системи Philips. українська Почистіть леза і сітки щіткою з комплекту. Див. розділ “Чищення та догляд”, підрозділ “Один раз на два місяці: бритвені головки”. Для досягнення оптимальних результатів гоління замінюйте...
  • Page 152 4222.002.4237.9...

This manual is also suitable for:

Hq441/15Hq444/33Hq444Hq441

Table of Contents