Table of Contents
  • Dutch

  • Finnish

    • Consignes de Sécurité
    • Informations Utiles
    • Utilisation
    • Divers
    • Garantie
    • Garantie
    • Turvallisuusohjeita
    • Tietämisen Arvoista
    • Käyttö
    • Sekalaista
    • Takuu
  • Swedish

    • Norme DI Sicurezza
    • Informazioni Interessanti
    • Modalitá D'impiego
    • Varie
    • Garanzia
    • Säkerhetshänvisningar
    • Värt Att Veta
    • Användning
    • Övrigt
    • Garanti
  • Spanish

    • Instrucciones de Manejo
    • Indicaciones de Seguridad
    • Informaciones Interesantes
    • Aplicación
    • Generalidades
    • Garantía
    • Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè
    • Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â
    • Ê·úìôá
    • È¿Êôú
    • Áá‡Ëûë

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Luftreiniger APS
Air Purifier APS
Epurateur d'air APS
Depuratore d'aria APS
Purificador de aire APS
Purificador de ar APS
Luchtreiniger APS
Ilmanpuhdistin APS
Luftrenare APS
Καθαριστής αέρα APS
Art. 54500
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l'uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Medisana APS

  • Page 1 Luftreiniger APS Air Purifier APS Epurateur d’air APS Depuratore d’aria APS Purificador de aire APS Purificador de ar APS Luchtreiniger APS Ilmanpuhdistin APS Luftrenare APS Καθαριστής αέρα APS Art. 54500 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Manual de instruções Por favor ler cuidadosamente! A.u.b.
  • Page 2: Table Of Contents

    Gebrauchsanweisung Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ......1 Avisos de segurança ......41 2 Wissenswertes .
  • Page 4 Luftauslass Echappement d’air Bedienfeld Tableau de commande Handgriff Poignée Lufteinlass Entrée d’air LED-Anzeige: Gerät eingeschaltet Voyant DEL : appareil en marche EIN/AUS-Taste Touche MARCHE/ARRET LED-Anzeige: Ionisierung und UV-Licht Voyant DEL : ionisation et rayons UV eingeschaltet en marche Ionen- und UV-Taste Touche ions et UV LED-Anzeigen: Luftmenge Voyants DEL : quantité...
  • Page 5 Salida de aire Luchtuitlaat Consola de mando Bedieningsveld Handgreep Entrada de aire Luchtinlaat Indicador LED: aparato encendido LED-display: toestel aangeschakeld Botón de encendido y apagado AAN/UIT-toets Indicador LED: ionización y lámpara UV LED-display: ionisering en UV-licht encendidos aangeschakeld Botón de ionización y UV Ionen- en UV-toets Indicadores LED: caudal de aire LED-displays: luchthoeveelheid...
  • Page 6 Luftutsläpp Manöverpanel Handtag Luftintag Lysdiodindikering: apparaten är aktiverad PÅ/AV-knapp Lysdiodindikering: jonisering och UV-ljus är aktiverade Joniserings- och UV-knapp Lysdiodindikeringar: luftmängd låg / medel / hög Luftmängdsknapp Lysdiodindikeringar: tidsinställning 1 / 2 / 4 h Tidsinställningsknapp UV-ljus Kontaktskenor, -brytare Högeffektsfilter / filter med aktivt kol Elektrostatisk dammsamlare Förfilter Frontpanel...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Herzlichen Dank Mit dem Luftreiniger APS haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Luftreiniger APS haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Page 8: Wissenswertes

    Bindung von Staubpartikeln in der Raumluft und die Besonderheiten Entstehung und Verbreitung von Keimen und üblen Gerüchen. Der neue Luft- des Luftreinigers reiniger APS kann dieses Problem lösen und lässt Sie in Ihrem Heim saubere und frische Luft genießen.
  • Page 9: Anwendung

    2 Wissenswertes / 3 Anwendung Der HEPA-Hochleistungs-Filter sammelt Staubpartikel aus der Raumluft. Er hat einen ausgezeichneten Staubbindungsgrad von bis zu 99,97 %. Der elek- trostatische Staubsammler besitzt eine große Aufnahmefähigkeit und ist leicht zu reinigen. Die eingesetzte UV-Technologie unterstützt die Abtötung von Keimen und Pilzen aus der Luft.
  • Page 10 3 Anwendung / 4 Verschiedenes Filter Häufige Fragen Die Wirkung des Aktivkohle-/ HEPA-Filters hat stark nachgelassen. • Der Filter ist mit einer großen Menge Schmutz gesättigt. Reinigen Sie den Filter, wie unter 4.1 beschrieben. Wird die Verschmutzung zu hartnäckig, ist der Filter zu ersetzen.
  • Page 11: Verschiedenes

    4 Verschiedenes Reinigung und Pflege des elektrostatischen Staubsammlers • Verwenden Sie milde Reinigungsmittel. • Verwenden Sie für die Reinigung des Staubsammlers einen Scheuer- schwamm oder eine Zahnbürste. • Sie können warmes Wasser verwenden (unter 40 °C). Elektrostatischer Staubsammler Elektrischer Entladungs-Draht (Rückseite) (Vorderseite) •...
  • Page 12 4 Verschiedenes • Vergewissern Sie sich, dass die Kunststoff-Ummantelungen der elektrischen Entladungs-Drähte in der richtigen Position angebracht sind. Kunststoff-Ummantelung Filter reinigen und auswechseln • Der Filter ist in der Lage, große Mengen von Staub aufzunehmen. Zur Rei- nigung können Sie eine weiche Bürste verwenden. Ersetzen Sie den Filter, wenn er so stark verschmutzt ist, dass er sich nicht mehr richtig reinigen lässt, spätestens aber, wenn er ein Jahr lang in Gebrauch war.
  • Page 13 4 Verschiedenes Name und Modell : MEDISANA Luftreiniger APS Technische Stromversorgung : 220 - 240 Volt~ / 50 - 60 Hz Daten Leistungsaufnahme : 45 Watt Ionen-Ausstoß : > _ 1 x 10 / cm Aktiv-Sauerstoff-Ausstoß : < _ 0,05 ppm...
  • Page 14: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 15: Safety Information

    MEDISANA. To derive the most success and to enjoy your MEDISANA air purifier APS for a very long time, we recommend that you read the following information on the use and care of the device carefully.
  • Page 16 Special features unpleasant odours. The new air purifier APS can solve this problem and allows of the air purifier you to enjoy clean and fresh air in your home.
  • Page 17: Useful Information

    2 Useful Information / 3 Operating The device is electronically controlled and is particularly energy-saving. The device is designed for purifying the ambient air in closed rooms of up to approx. 25 square metres, such as bedrooms, living rooms and offices. The device must stand at least 20 cms away from a wall.
  • Page 18 3 Operating / 4 Miscellaneous Filter Frequently asked The efficiency of the active carbon/HEPA filter has greatly declined. questions • The filter is saturated with a large amount of dirt. Clean the filter as described in 4.1. If the dirt is too stubborn to remove, the filter must be replaced.
  • Page 19: Miscellaneous

    4 Miscellaneous Cleaning and maintaining the electrostatic dust collector • Use a mild detergent. • For cleaning the dust collector , use a sponge scourer or a toothbrush. • Use warm water below 40 °C. Electrostatic dust collector Electrical discharge wire (on the back) (on the front) •...
  • Page 20 4 Miscellaneous • Ensure the plastic casing of the electric discharge wire is in the correct position. Plastic casing Cleaning and replacing the filter • The filter is able to collect large amounts of dust. Use a soft brush to clean it.
  • Page 21 4 Miscellaneous Name and model : MEDISANA Air Purifier APS Specifications Power supply : 220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz Power consumption : 45 W Ion production : > _ 1 x 104 / cm3 Active oxygen output : <...
  • Page 22: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité Félicitations et merci de votre confiance! Merci ! Vous venez d’acquérir avec l’épurateur d’air APS un produit de qualité MEDISANA. Afin d’obtenir les résultats souhaités et de pouvoir profiter longtemps des avantages de votre épurateur d’air MEDISANA APS, nous vous recommandons de lire attentivement les conseils d’utilisation et d’entretien suivants.
  • Page 24 Caractéristiques ainsi que la prolifération de germes et de mauvaises odeurs. Le nouvel épura- de l’épurateur teur d’air APS peut résoudre ces problèmes et vous permet de respirer un air d’air APS sain et propre chez vous. Le filtre haute performance HEPA recueille les particules d’air se trouvant dans...
  • Page 25: Informations Utiles

    2 Informations utiles / 3 Utilisation 99,97 %. Le récupérateur de poussière électrostatique dispose d’un pouvoir élevé de récupération et est facile à nettoyer. La technologie UV employée contribue à éliminer les germes et champignons se trouvant dans l’air. La toute dernière technologie d’ionisation purifie l’air que nous respirons dans les pièces au moyen d’oxygène actif.
  • Page 26 3 Utilisation / 4 Divers Filtre Questions L’efficacité du filtre charbon actif / HEPA a fortement diminué. fréquentes • Le filtre est chargé d’une grande quantité d’impuretés. Nettoyez le filtre tel que décrit au point 4.1. Si le filtre est trop sali, il convient de le remplacer. Récupérateur de poussière antistatique L’efficacité...
  • Page 27: Divers

    4 Divers Nettoyage et entretien du récupérateur de poussière antistatique • Utilisez un nettoyant doux. • Servez-vous pour le nettoyage du récupérateur d’une éponge ou d’une brosse à dents. • Vous pouvez utiliser de l’eau chaude (< 40 °C). Récupérateur de poussière antistatique Fil électrique de décharge (dos) (devant)
  • Page 28 4 Divers • Assurez-vous que les gaines de plastique des fils électriques de décharge sont bien positionnées. Gaine de plastique Nettoyage et changement de filtre • Le filtre est à même d’absorber de grandes quantités de poussière. Vous pouvez utiliser pour le nettoyage une brosse douce. Remplacez le filtre quand il est si encrassé...
  • Page 29 4 Divers Nom et modèle : Epurateur d’air MEDISANA APS Caractéristiques Alimentation en courant : 220 - 240 Volt~ / 50 - 60 Hz Puissance : 45 Watt Emission d’ions : > _ 1 x 10 / cm Emission d’oxygène actif : <...
  • Page 30: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 31: Norme Di Sicurezza

    1 Norme di sicurezza Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Grazie! Con il depuratore d’aria APS avete acquistato un prodotto di qualità MEDISANA. Per ottenere il successo desiderato e poter utilizzare a lungo il vostro depurato- re d’aria APS MEDISANA, si consiglia di leggere attentamente le indicazioni...
  • Page 32 Il nuovo depuratore d’aria depuratore d’aria APS è in grado di risolvere questo problema in modo che possiate godere di aria fresca e pulita in casa vostra. Il filtro ad alte prestazioni HEPA raccoglie le particelle di polvere dall’aria ambiente.
  • Page 33: Informazioni Interessanti

    2 Informazioni interessanti / 3 Modalità d’impiego più recente tecnologia di ionizzazione arricchisce l’aria che respiriamo nei nostri locali con ossigeno attivo. In questo modo vengono eliminati la polvere, il fumo e i cattivi odori. L’apparecchio viene comandato elettronicamente ed è particolarmente a basso consumo energetico.
  • Page 34 3 Modalità d’impiego / 4 Varie Filtro Domande L’effetto del filtro a carbone attivo/ HEPA è diminuito notevolmente. frequenti • Il filtro è saturo a causa di una grande quantità di sporco. Pulire il filtro come descritto al punto 4.1. Se lo sporco è troppo ostinato, sostituire il filtro.
  • Page 35: Varie

    4 Varie Pulizia e cura del raccoglipolvere elettrostatico • Utilizzare un detergente delicato. • Utilizzare per la pulizia del raccoglipolvere elettrostatico una spugna abrasiva o uno spazzolino da denti. • È possibile utilizzare acqua calda (sotto ai 40 °C). Raccoglipolvere elettrostatico Cavo di scarico elettrico (retro) (parte anteriore)
  • Page 36 4 Varie • Assicurarsi che il rivestimento in plastica dei cavi di scarico è apposto nella posizione corretta. Rivestimento in plastica Pulizia e sostituzione del filtro • Il filtro è in grado di assorbire grandi quantità di polvere. Per la pulizia, uti- lizzare una spazzola morbida.
  • Page 37 4 Varie Nome e modello : Depuratore d’aria APS MEDISANA Dati tecnici Alimentazione di corrente : 220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz Potenza : 45 W Getto di ioni : > _ 1 x 10 / cm Emissione di ossigeno attivo : <...
  • Page 38: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 39: Instrucciones De Manejo

    1 Indicaciones de seguridad Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. ¡Muchas gracias! Con el purificador de aire APS ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Para que se cumplan sus expectativas sobre el producto y disfrute durante mucho tiempo del purificador de aire APS de MEDISANA, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones para el uso y el manteni- miento.
  • Page 40 Particularidades proliferación de gérmenes y de malos olores. El nuevo purificador de aire APS del purificador resuelve este problema haciendo que disfrute en su hogar de aire limpio y fresco.
  • Page 41: Informaciones Interesantes

    2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación el interior de la casa con oxígeno activo. Así se eliminan el polvo y el humo y se neutralizan los malos olores. El aparato es controlado de forma electrónica y su consumo de energía es espe- cialmente reducido.
  • Page 42 3 Aplicación / 4 Generalidades Filtro Preguntas El efecto del filtro de carbón activado o del filtro HEPA se ha reducido con- frecuentes siderablemente. • El filtro está saturado por una gran cantidad de suciedad. Limpie el filtro como se describe en 4.1. Si no se puede eliminar la suciedad deberá cam- biarse el filtro.
  • Page 43: Generalidades

    4 Generalidades Limpieza y mantenimiento del filtro electrostático del polvo • Utilice productos de limpieza suaves. • Para limpiar el filtro electrostático del polvo utilice un estropajo o un cepi- llo de dientes. • Puede utilizar agua caliente (a menos de 40 °C). Filtro electrostático de polvo Conductor de descarga (cara posterior)
  • Page 44 4 Generalidades • Asegúrese de que los revestimientos plásticos de los conductores de descar- ga estén colocados en la posición adecuada. Revestimiento plástico Limpiar y cambiar filtro • El filtro puede recoger gran cantidad de polvo. Para limpiarlo puede utili- zar un cepillo suave.
  • Page 45 4 Generalidades Denominación y modelo : MEDISANA Purificador de aire APS Datos técnicos Alimentación eléctrica : 220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz Consumo de potencia : 45 W Producción de iones : > _ 1 x 10 / cm Oxígeno activo expulsado...
  • Page 46: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Page 47: Avisos De Segurança

    Com o purificador de ar APS adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Para obter os resultados desejados e desfrutar do seu purificador de ar APS da MEDISANA durante muito tempo, aconselhamos a leitura atenta das seguintes instruções de uso e de conservação.
  • Page 48 Particularidades e propagação de germes e maus odores. O novo purificador de ar APS conse- do purificador de gue resolver o problema e deixa-o desfrutar de ar limpo e fresco na sua casa.
  • Page 49: Informações Gerais

    2 Informações gerais / 3 Aplicação e fungos do ar. A mais recente tecnologia de ionização enriquece o ar que respiramos nas nossas divisões com oxigénio activo. Deste modo, o pó e o fumo são eliminados e os maus cheiros são neutralizados. O aparelho é...
  • Page 50 3 Aplicação / 4 Generalidades Filtro Perguntas A acção do filtro de carvão activo/HEPA está fortemente reduzida. frequentes • O filtro está coberto com uma grande quantidade de sujidade. Limpe o filtro como descrito em 4.1. Se a sujidade estiver demasiado entranhada, o filtro deve ser substituído.
  • Page 51: Generalidades

    4 Generalidades Limpeza e conservação do colector de pó electrostático • Utilize agentes de limpeza suaves. • Para a limpeza do colector de pó , utilize um esfregão abrasivo ou uma escova de dentes. • Pode-se utilizar água quente (inferior a 40 °C). Colector de pó...
  • Page 52 4 Generalidades • Certifique-se de que os revestimentos de plástico dos arames de descarga eléctricos estão aplicados na posição correcta. Revestimento de plástico Limpar e substituir o filtro • O filtro é adequado para recolher grandes quantidades de pó. Para a lim- peza deve ser utilizada uma escova macia.
  • Page 53 4 Generalidades Nome e modelo : Purificador APS MEDISANA Dados técnicos Alimentação de corrente : 220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz Consumo : 45 W Emissão de iões : > _ 1 x 104 / cm3 Emissão de oxigénio activo : <...
  • Page 54: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Page 55: Veiligheidsmaatregelen

    1 Veiligheidsmaatregelen Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gefeliciteerd! Hartelijk dank Met de luchtreiniger APS bent u in het bezit van een kwaliteitsproduct van MEDISANA. Opdat u het gewenste succes bereiken en lang plezier aan uw MEDISANA luchtreiniger APS beleeft, raden we u aan om de volgende instructies over het gebruik en onderhoud zorgvuldig te lezen.
  • Page 56: Wetenswaardigheden

    Bijzonderheden en de verspreiding van kiemen en onaangename geuren. De nieuwe luchtrei- van de niger APS kan dit probleem oplossen en laat u in uw woning van zuivere en luchtreiniger APS verse lucht genieten. De HEPA-hoogvermogen-filter verzamelt stofpartikels uit de ruimtelucht. Hij heeft een uitstekende stofverbindingsgraad van maximaal 99,97 %.
  • Page 57: Het Gebruik

    2 Wetenswaardigheden / 3 Het Gebruik die we in onze ruimtes inademen, met actieve zuurstof. Zo worden stof en rook verwijderd en onaangename geuren geneutraliseerd. Het toestel wordt elektronisch bestuurd en is bijzonder energiebesparend. Het toestel is geschikt voor de reiniging van de omgevingslucht in gesloten ruimtes tot ca.
  • Page 58 3 Het Gebruik / 4 Diversen Filter Veel voorkomende De werking van de actiefkool-/HEPA-filter laat sterk te wensen over. vragen • De filter is verzadigd met een grote hoeveelheid vuil. Reinig de filter, zoals beschreven onder 4.1. Wordt de vervuiling te hardnekkig, dan moet de fil- ter worden vervangen.
  • Page 59: Diversen

    4 Diversen Reiniging en onderhoud van de elektrostatische stofverzamelaar • Gebruik milde reinigingsmiddelen. • Gebruik voor de reiniging van de stofverzamelaar een schuurspons of een tandenborstel. • U kan warm water gebruiken (onder 40 °C). Elektrostatische stofverzamelaar Elektrische ontladingsdraad (Achterkant) (Voorkant) •...
  • Page 60 4 Diversen • Vergewis er u van dat de kunststof ommanteling van de elektrische draden in de juiste positie aangebracht zijn. Kunststof ommanteling Filter reinigen en vervangen • De filter kan grote hoeveelheden stof opnemen. Voor de reiniging kan u een zachte borstel gebruiken.
  • Page 61 4 Diversen Naam en model : MEDISANA Luchtreiniger APS Technische Netvoeding met netadapter : 220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz Specificaties Vermogensopname : 45 W Ionenuitstoot : > _ 1 x 10 / cm Actieve zuurstofuitstoot : < _ 0,05 ppm...
  • Page 62: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Page 63: Turvallisuusohjeita

    Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Sydämellinen Hankkimasi ilmanpuhdistin APS on MEDISANAn laatutuote. kiitos Lue huolellisesti seuraavat käyttöä ja huoltoa koskevat ohjeet, niin MEDISANA ilmanpuhdistin APS toimii tarkoituksenmukaisesti ja kestää pitkään. Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää...
  • Page 64 On olemassa tukehtumisvaara! Kaikissa tiloissa ei ole vaadittavaa ilmankiertoa. Tämä edesauttaa pölyhiuk- kasten syntyä huoneilmassa sekä itiöiden ja pahojen hajujen leviämistä. Uusi Ilmanpuhdistin ilmanpuhdistin APS ratkaisee tämän ongelman ja sallii sinun nauttia puhtaasta APS:n ja raikkaasta ilmasta. erikoisuuksia HEPA-tehosuodatin kerää huoneilman pölyhiukkaset. Se sitoo pölyä...
  • Page 65: Tietämisen Arvoista

    2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttö Laitetta ohjataan elektronisesti ja se on vähäenerginen. Laite sopii suljettujen tilojen ympäristöilman puhdistamiseen, noin 25 neliömetriin asti (esim. makuu-, olo- ja työhuoneet). Laite tulee olla vähintään 20 cm:n päässä seinästä. Laitteen yläpuolella ei saa olla minkäänlaisia esteitä.
  • Page 66 3 Käyttö / 4 Sekalaista Suodatin Usein kysyttyjä Aktiivihiili-/HEPA-suodattimen vaikutus on alentunut. kysymyksiä • Suodattimessa on paljon likaa. Puhdista suodatin, kuten kohta 4.1 kuvaa. Vaihda suodatin, jos lika on pinttynyttä. Elektrostaattinen pölynkerääjä Elektrostaattisen suodattimen vaikutus on alentunut. • Sähköiset vastuslangat tai elektrostaattinen pölynkerääjä on likainen.
  • Page 67: Sekalaista

    4 Sekalaista Elektrostaattisen pölynkerääjän puhdistus ja huolto • Käytä mietoja puhdistusaineita. • Käytä pölynkerääjän puhdistukseen hankaussientä tai hammasharjaa. • Voit käyttää lämmintä vettä (alle 40 °C). Elektrostaattinen pölynkerääjä Sähköinen vastuslanka (takapuoli) (etupuoli) • Jos lika lähtee huonosti, pehmitä kerääjää laimessa pesuaineessa ja käytä puhdistukseen hammasharjaa.
  • Page 68 4 Sekalaista • Varmista, että sähköisten vastuslankojen muovipäällykset on laitettu oikeaan asentoon. Muovipäällys Suodattimen puhdistus ja vaihto • Suodatin voi ottaa vastaan paljon likaa. Voit puhdistaa sen pehmeällä harjalla. Vaihda suodatin uuteen, kun se on niin likainen, ettei sitä voi enää puhdistaa kunnolla, viimeistään kuitenkin kun se on ollut vuoden verran käytössä.
  • Page 69 4 Sekalaista Nimi ja malli : MEDISANA ilmanpuhdistin APS Tekniset tiedot Virtalähde : 220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz Tehonotto : 45 W Ionituotto : > _ 1 x 10 / cm Aktiivihappituotto : < _ 0,05 ppm Pölynsidonta-aste...
  • Page 70: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen korjausehdot mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Page 71: Säkerhetshänvisningar

    Med luftrenaren APS har du valt en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För att användningen ska ge önskat resultat, och för att du ska kunna använda MEDISANA luftrenare APS så länge som möjligt, rekommenderar vi att du läser nedanstående anvisningar om användning och skötsel noga.
  • Page 72 Luftcirkulationen är inte alltid tillräcklig i alla rum. Om det inte finns nog med luftcirkulation i rummet binds dammpartiklarna i luften och bakterier och dålig Speciella lukt bildas och sprids. Den nya luftrenaren APS kan lösa detta problem och ger egenskaper på ditt hem renare och friskare luft.
  • Page 73: Värt Att Veta

    2 Värt att veta / 3 Användning Apparaten styrs elektroniskt och är mycket energisnål. Apparaten är dimensionerad för att rengöra luften i slutna rum på upp till ca 25 kvadratmeter (t.ex. sovrum, vardagsrum och arbetsrum). Apparaten måste stå minst 20 cm från väggen. Dessutom får inga föremål befinna sig på...
  • Page 74: Användning

    3 Användning / 4 Övrigt Filter Vanliga frågor Effekten minskar på filtret med aktivt kol / HEPA-filtret. • Filtret är mättat med stora mängder smuts. Rengör filtret enligt beskriv- ningen i avsnitt 4.1. Kan inte filtret rengöras ordentligt ska det bytas ut. Elektrostatisk dammsamlare Effekten minskar på...
  • Page 75: Övrigt

    4 Övrigt Rengöring och underhåll av den elektrostatiska dammsamlaren • Använd milda rengöringsmedel. • Använd en tvättsvamp eller en tandborste för att rengöra dammsamlaren • Du kan använda varmt vatten (under 40 °C). Elektrostatisk dammsamlare Elektrostatiska urladdningstrådar (baksida) (framsida) • Om det är svårt att få bort smutsen, lägg samlaren i blöt i utspätt rengöringsmedel och använd en tandborste till rengöringen.
  • Page 76 4 Övrigt • Se till att plastmantlarna till de elektriska urladdningstrådarna sitter i korrekt position. Plastmantel Rengöra och byta ut filter • Filtret kan ta emot stora mängder damm. Det kan rengöras med en mjuk borste. Byt ut filtret om det är mycket smutsigt och inte kan rengöras ordent- ligt längre, men senast efter ett års användning.
  • Page 77 4 Övrigt Namn och modell : MEDISANA luftrenare APS Tekniska Data Strömförsörjning : 220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz Effekt : 45 W Jon-produktion : > _ 1 x 10 / cm Väteperoxid-produktion : < _ 0,05 ppm Dammbindningsförmåga...
  • Page 78: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
  • Page 79: Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè

    υψηλής ποιότητας της MEDISANA . ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Για να έχετε τα επιθυμητά αποτελέσματα και να εξασφαλίσετε μεγάλη διάρκεια ζωής για τον καθαριστή αέρα APS της MEDISANA, σας συνιστούμε να διαβάσετε με προσοχή τις παρακάτω οδηγίες χρήσης και συντήρησης της συσκευής. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις...
  • Page 80 Ιδιαιτερότητες τη δημιουργία μικροβίων και δυσάρεστων οσμών. Ο νέος καθαριστής του καθαριστή αέρα APS μπορεί να λύσει αυτό το πρόβλημα και να προσφέρει αέρα APS καθαρό και φρέσκο αέρα στο χώρο σας. Το φίλτρο υψηλής απόδοσης HEPA συγκεντρώνει τα μόρια της σκόνης...
  • Page 81: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ / 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ καθάρισμα. Η εφαρμοσμένη τεχνολογία UV ενισχύει την εξόντωση μικροβίων και βακτηρίων στον αέρα. Η τελευταία τεχνολογία ιονισμού εμπλουτίζει τον αέρα που αναπνέουμε στο δωμάτιο με ενεργό οξυγόνο. Έτσι καταπολεμείται η σκόνη και ο καπνός και εξαφανίζονται οι...
  • Page 82: Ê·úìôá

    3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 4 ¢È¿ÊÔÚ· Φίλτρο Η απόδοση του φίλτρου ενεργού άνθρακα / HEPA έχει μειωθεί Συχνές σημαντικά. ερωτήσεις • Το φίλτρο έχει γεμίσει με βρωμιά. Καθαρίστε το φίλτρο όπως περιγράφεται στο 4.1. Εάν η βρωμιά δεν φεύγει πρέπει να αντικαταστήσετε...
  • Page 83: È¿Êôú

    4 ¢È¿ÊÔÚ· Καθαρισμός και συντήρηση του ηλεκτροστατικού συλλέκτη σκόνης • Χρησιμοποιήστε ένα ήπιο καθαριστικό. • Για τον καθαρισμό του συλλέκτη σκόνης χρησιμοποιήστε ένα σπόγγο ή μία οδοντόβουρτσα. • Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ζεστό νερό (κάτω από 40 °C). Ηλεκτροστατικός συλλέκτης σκόνης Ηλεκτρικό...
  • Page 84 4 ¢È¿ÊÔÚ· • Βεβαιωθείτε ότι τα πλαστικά καλύμματα των ηλεκτρικών συρμάτων εκφόρτισης βρίσκονται στη σωστή θέση. Πλαστικό κάλυμμα Καθαρισμός και αλλαγή φίλτρου • Το φίλτρο μπορεί να συγκεντρώσει μεγάλη ποσότητα σκόνης. Για τον καθαρισμό του μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μία απαλή βούρτσα.
  • Page 85 4 ¢È¿ÊÔÚ· ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : MEDISANA Καθαριστής αέρα APS Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· : 220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz ∞ÔÚÚÔÊÔ‡ÌÂÓË ÈÛ¯‡˜ : 45 W Εκπομπή Ιόντων : > _ 1 x 10 / cm Εκπομπή ενεργού οξυγόνου...
  • Page 86: Áá‡Ëûë

    ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·fi‰ÂÈ͢ ‹ ÙÈÌÔÏÔÁ›Ô˘...
  • Page 87 Fax: 0211 - 37 04 97 Internet: www.medisana.pt eMail: medisana@t-online.de D&L Marketing Oy MEDISANA HEALTHCARE UK LTD. Juvan teollisuuskatu 23 City Business Centre 41 St. 02920 Espoo Olav’s Court Surrey Quays Tel.: + 358 / 9 - 85 53 08 0...
  • Page 88 MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Deutschland Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 54500 03/2008...

Table of Contents