Philips HD2603 Manual
Hide thumbs Also See for HD2603:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Toaster
HD2603, HD2602, HD2601, HD2600

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HD2603

  • Page 1 Toaster HD2603, HD2602, HD2601, HD2600...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 DEUTSCH 10 FRANÇAIS 15 NEDERLANDS 19 ESPAÑOL 24 ITALIANO 28 PORTUGUÊS 32 NORSK 36 SVENSKA 40 SUOMI 44 DANSK 48...
  • Page 6: English

    ◗ Plug the appliance into an earthed wall socket. ◗ If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ◗ Do not immerse the appliance or the mains cord in water or other liquids.
  • Page 7 Note: toasting frozen bread will take longer to toast than defrosted bread. Toasting one side only Types HD2603 and HD2602 only Ideal for toasting bagels and baguettes. Half the bagel or baguette lengthwise and shorten the baguette to a length of max. 13 cm.
  • Page 8 If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 9 Check if the slice or slices of bread have been put in the toaster correctly and whether there is enough bread in the toaster. If the toaster still does not work, take it to a service centre authorised by Philips for examination.
  • Page 10: Deutsch

    Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. ◗ Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 11 DEUTSCH Vor dem ersten Gebrauch Entfernen Sie alle Aufkleber, und reinigen Sie das Gehäuse des Toasters mit einem feuchten Tuch. Vor dem ersten Gebrauch des Geräts empfiehlt es sich, den Toaster in einem gut belüfteten Raum mehrmals ohne Brot auf der höchsten Röststufe zu betreiben. Dadurch werden Staubpartikel verbrannt, die sich möglicherweise auf den Heizelementen angesammelt haben und einen unangenehmen Geruch beim Toasten von Brot verursachen können.
  • Page 12 Befolgen Sie die Schritte 1, 2 und 3 im Abschnitt "Toasten". Drücken Sie den Schiebeschalter nach unten, und betätigen Sie die Aufwärmtaste ç (HD2601 und HD2600) oder wählen Sie die Aufwärmeinstellung ç (HD2603 und HD2602) (Abb. 7). Brötchen/Croissants aufbacken Nur Typen HD2603 und HD2601 Setzen Sie den Brötchenaufsatz fest auf das Gerät (Abb.
  • Page 13 Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen (Abb. 11). Fehlerbehebung Sollten Probleme auftauchen, die sich anhand der nachstehenden Lösungsvorschläge nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Land (siehe "Garantie und Kundendienst"). Problem Lösung 1.
  • Page 14 Nein. Brötchen können Sie mit dem Brötchenaufsatz aufbacken (nur Typen Gerät Brötchen und HD2603 und HD2601), siehe "Brötchen/Croissants aufbacken". Halbieren Sie Bagels zum Toasten, und drücken Sie die Bagel-Taste Ñ (nur Typen HD2603 and Bagels toasten? HD2602), siehe "Einseitig toasten" im Abschnitt "Das Gerät verwenden".
  • Page 15: Français

    ◗ Branchez l'appareil sur une prise murale mise à la terre. ◗ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé afin d'éviter tout accident. ◗ Ne plongez jamais l'appareil ou le cordon d'alimentation dans l'eau ou dans tout autre liquide.
  • Page 16 Remarque : le grillage du pain congelé dure plus longtemps que le grillage du pain décongelé. Grillage d'une seule face Modèles HD2603 et HD2602 uniquement Idéal pour faire griller les bagels et les baguettes. Coupez les bagels ou les baguettes en deux dans le sens de la longueur, puis recoupez-les à...
  • Page 17 Web de Philips à l'adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur local ou contactez le Service Department of Philips...
  • Page 18 Non. Il est toutefois possible de chauffer des petits pains en plaçant la grille de petits pains ou des bagels réchauffage sur le grille-pain (modèles HD2603 et HD2601 uniquement), voir la section Réchauffage de petits pains ou de croissants. Pour faire griller des bagels, vous devez les couper en deux avant d'appuyer sur le bouton de bagels Ñ...
  • Page 19: Nederlands

    ◗ Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. ◗ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. ◗...
  • Page 20 NEDERLANDS Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, raden we u aan het apparaat in een goed geventileerde kamer enkele keren op de hoogste bruiningsstand te laten werken zonder dat er brood in zit. Hierdoor zal het stof dat zich eventueel op de verwarmingselementen heeft verzameld, worden weggebrand en wordt het ontstaan van onaangename geurtjes tijdens het roosteren voorkomen.
  • Page 21 Volg instructies 1, 2 en 3 onder 'Brood roosteren'. Duw de roosterknop naar beneden en druk vervolgens op de opwarmknop ç (HD2601 en HD2600) of selecteer de opwarmstand ç (HD2603 en HD2602) (fig. 7). Broodjes en croissants opwarmen Alleen typen HD2603 en HD2601 Plaats het opwarmrek stevig op de broodrooster (fig.
  • Page 22 (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 23 (alleen typen HD2603 en HD2601), zie 'Broodjes en croissants opwarmen'. U kunt bagels roosteren door deze te halveren en op de bagelknop te drukken Ñ (alleen typen HD2603 en HD2602). Zie 'Enkelzijdig roosteren' in het hoofdstuk 'Het apparaat gebruiken'.
  • Page 24: Español

    ◗ Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. ◗ Si el cable de red está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro. ◗ No sumerja el aparato ni el cable de red en agua u otros líquidos.
  • Page 25 Nota: el tostado de pan congelado tardará más que el de pan sin congelar. Cómo tostar sólo por un lado Sólo modelos HD2603 y HD2602 Ideal para tostar panecillos y baguettes. Abra el panecillo o baguette por la mitad y corte la baguette a una longitud máxima de 13 Coloque las mitades en el tostador con el lado que desee tostar hacia la resistencia central del tostador (fig.
  • Page 26 Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 27 Pulse el botón de parada (STOP) para detener el proceso de tostado. 5. El cable de red está Si el cable de red del aparato está dañado, siempre debe ser sustituido por Philips dañado. o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Page 28: Italiano

    B Leva tostatura C Impostazione per scaldare i panini (posizione 2 o ¬) D Controllo doratura E Impostazione per riscaldare (HD2603 e HD2602) / Pulsante per riscaldare (HD2601 e HD2600) F Pulsante per focacce (solo HD2603 e HD2602) G Pulsante STOP...
  • Page 29 Nota: la tostatura del pane congelato richiede più tempo rispetto al pane scongelato. Come tostare il pane su un solo lato Solo modelli HD2603 e HD2602 Ideale per tostare focacce e baguette Tagliate a metà la focaccia o la baguette e assicuratevi che non siano più lunghi di 13 cm.
  • Page 30 Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi visitate il sito Philips all'indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
  • Page 31 (solo modelli HD2603 e HD2601); consultate la sezione "Come riscaldare panini e croissant". Per tostare delle focacce, tagliatele prima a metà, quindi premete il pulsante per focacce Ñ (solo modelli HD2603 e HD2602); consultate la sezione "Come tostare il pane su un solo lato" al capitolo "Modalità...
  • Page 32: Português

    ◗ Ligue o aparelho a uma tomada com terra. ◗ Se o fio se estragar, deve ser substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. ◗...
  • Page 33 Nota: torrar pão congelado demora mais tempo do que torrar pão não congelado. Torrar de um só lado Apenas nos modelos HD2603 e HD2602 Ideal para torrar cacetes e baguetes. Corte o cacete ou a baguete ao meio e encurte o comprimento da baguete até 13 cm, no máximo.
  • Page 34 Verifique se o tabuleiro fica bem encaixado na posição correcta. Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial).
  • Page 35 (apenas nos modelos HD2603 e HD2601), consulte 'Aquecer pãezinhos e croissants'. Os cacetes podem ser torrados se forem cortados ao meio e pressionando o botão para cacetes Ñ (apenas nos modelos HD2603 e HD2602), consulte o capítulo 'Utilização do aparelho', secção 'Torrar de um só...
  • Page 36: Norsk

    ◗ Koble apparatet til en jordet stikkontakt. ◗ Hvis ledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter godkjent av Philips eller liknende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. ◗ Ikke senk apparatet eller ledningen ned i vann eller annen væske.
  • Page 37 Merk: Det tar lenger tid å riste frosset brød enn tint brød. Riste én side Kun typene HD2603 og HD2602. Ideelt for risting av bagels og baguetter. Del bagelen eller baguetten på langs og skjær av baguetten slik at den ikke er mer enn 13 cm lang.
  • Page 38 Philips' kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips- forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 39 Kontroller at støpselet er satt ordentlig inn i stikkontakten. Kontroller om skiven(e) står riktig i brødristeren, og om det er nok brød i brødristeren. Hvis brødristeren fremdeles ikke virker, kan du ta den med til et autorisert Philips- servicesenter. 2. Brød setter seg fast i Ta støpselet ut av stikkontakten og fjern skiven(e) forsiktig fra brødristeren.
  • Page 40: Svenska

    ◗ Anslut apparaten till ett jordat vägguttag. ◗ Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en lika kvalificerad tekniker för att undvika fara. ◗ Sänk inte ned apparaten eller nätsladden i vatten eller andra vätskor.
  • Page 41 Obs! Det tar längre tid att rosta fryst bröd än upptinat. Rosta ena sidan av brödet Endast modellerna HD2603 och HD2602 Perfekt för rostning av bagels och baguetter. Dela bageln eller baguetten på längden och korta av baguetten så att den blir max. 13 cm.
  • Page 42 Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (bild 11). Felsökning Om du inte kan lösa problemet med hjälp av den här felsökningsguiden kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land (se Garanti och service).
  • Page 43 Du har valt för hög inställning för den typ av bröd du lagt i.Tryck på stoppknappen brödrosten. för att avbryta rostningen. 5. Nätsladden är skadad. Om apparatens nätsladd är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. 6. Den ena sidan av Du har tryckt på...
  • Page 44: Suomi

    SUOMI Laitteen osat A Lämmitysteline (vain malleissa HD2603 ja HD2601) B Vipukytkin C Sämpylöiden lämmitysasetus (asetus 2 tai ¬) D Paahtoasteen valitsin E Uudelleenlämmitysasetus (malleissa HD2603 ja HD2602)/Uudelleenlämmityspainike (malleissa HD2601 ja HD2600) F Bagel-painike (vain malleissa HD2603 ja HD2602) G STOP-painike H Sulatuspainike I Johdon säilytys...
  • Page 45 Ç (kuva 5). Huomaa: jäisen leivän paahtaminen kestää kauemmin kuin sulatetun leivän paahtaminen. Vain toisen puolen paahtaminen Vain mallit HD2603, HD2602 Sopii erityisesti bageleille ja patongeille. Halkaise patonki tai bagel pituussuuntaan ja leikkaa patonki enintään 13 cm:n pituisiksi paloiksi.
  • Page 46 Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
  • Page 47 (vain malleissa HD2603 ja HD2601). Lisätietoja on kohdassa Sämpylöiden ja bageleiden lämmittäminen. Bagelit voi leikata puoliksi ja paahtaa painamalla bagel-painiketta Ñ (vain malleissa HD2603 ja HD2602). Lisätietoja on luvun Käyttö kohdassa Vain toisen puolen paahtaminen. 3.Voiko leivästä paahtaa Kyllä, lisätietoja on luvun Käyttö...
  • Page 48: Dansk

    ◗ Sæt stikket ind i en stikkontakt med jord. ◗ Hvis ledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips- serviceværksted eller af en kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug. ◗...
  • Page 49 Bemærk: Det tager naturligvis længere tid at riste frosset end friskt brød. 1-sides ristning Kun type HD2603 og HD2602 Ideelt til ristning af bagels, baguetter og lign. Skær bagel eller baguette igennem på langs og afkort - om nødvendigt - længden til max. 13 Læg de halverede dele i brødristeren således, at den side, der skal ristes, vender ind imod...
  • Page 50 Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips' hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 51 Nej, boller kan opvarmes ved at sætte bolleristen på brødristeren (kun på bagels? HD2603 og HD2601), se 'Opvarmning af boller og croissanter'. Halverede bagels kan ristes ved tryk på bagel-knappen Ñ (kun på HD2603 og HD2602), se afsnittet 'Sådan bruges apparatet' under '1-sides ristning'. 3. Er det muligt kun at Ja, se afsnittet 'Sådan bruges apparatet', under '1-sides ristning'.
  • Page 52 HD2603 HD2601) ¬) HD2603 HD2602)/ HD2601 HD2600) HD2603 HD2602) STOP ◗ ◗ ◗ Philips ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 53 ◗ . 1). . 2). . 3). (1-2) . 4). ◗ STOP. ◗ ◗ ◗ ◗ 1, 2 Ç ( . 5).
  • Page 54 HD2603 HD2602 . 6). 1, 2 ≈. 1, 2 ç ( HD2601 ç ( HD2600) HD2603 HD2602) ( HD2603 HD2601 . 8). ¬, ¬ ( . 9). . 10).
  • Page 55 & Philips www.philips.com Philips Philips Philips. . 11). & Philips STOP Philips Ñ. HD2603 HD2602).
  • Page 56 HD2603 HD2601), Ñ ( HD2603 HD2602), ( . . STOP.
  • Page 60 4222 002 27852...

This manual is also suitable for:

Hd2600Hd2601Hd2602

Table of Contents