Hitachi N 14DSL Handling Instructions Manual
Hitachi N 14DSL Handling Instructions Manual

Hitachi N 14DSL Handling Instructions Manual

Cordless stapler
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Batteridriven klammerpistol
Akku klammepistol
Batteridrevet krampepistol
Akkuhakasnaulain
Cordless Stapler
N 14DSL
Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.
Ha denna manual tillgänglig för andra innan de använder spikpistolen.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Opbevar denne manual således at den er tilgængelig for dem, der anvender sømpistolen.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Sørg for at denne bruksanvisningen er tilgjengelig for de som skal bruke spikerpistolen.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Talleta tämä käyttöohje niin, että muut voivat lukea sen ennen naulaimen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Keep this Manual available for others before they use the Nailer.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
1
N 18DSL
N14DSL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi N 14DSL

  • Page 1 Batteridriven klammerpistol Akku klammepistol Batteridrevet krampepistol Akkuhakasnaulain Cordless Stapler N 14DSL N 18DSL • N14DSL Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning. Ha denna manual tillgänglig för andra innan de använder spikpistolen. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
  • Page 2 <BSL1420> <BSL1820> <BSL1440> <BSL1840>...
  • Page 4 Svenska Dansk Norsk Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladbart batteri Lås Smæklås Sperrehake Batteriskydd Batteridæksel Batteri deksel Poler Terminaler Tilkoblingspunkter Ventilationshål Ventilationsåbninger Ventilasjons hull Tryck Tryk Trykk Dra ut Træk ud Dra ut Handtag Håndtag Håndtak Signallampa Kontrollampe Pilot-lys Ledning Linje Linje Efter isättning Efter isætning...
  • Page 5 Suomi English Ladattava paristo Rechargeable battery Salpa Latch Akun kansi Battery cover Navat Terminals Tuuletusaukot Ventilation holes Paina Push Vedä ulos Pull out Kahva Handle Markkivalo Pilot lamp Viiva Line Asennuksen jälkeen After insert Laukaisin Trigger Lukitusvipu Lock lever Lukitusasento Lock position Vapaa asento Free position...
  • Page 6 återvinning. måde, der skåner miljøet mest returneres til et miljøvennlig muligt. gjenvinningsanlegg. Använd HITACHI Anvend ægte HITACHI- Bruk HITACHIS originale originalklamrar. klammer. "BF1206-BF1213" kramper. “BF1206-BF1213” "BF1206-BF1213" Hvis du anvender uægte Hvis du bruker uoriginale Om du inte använder...
  • Page 7 Käytä aitoja HITACHI-niittejä. Use HITACHI’s genuine “BF1206-BF1213” staples. “BF1206-BF1213” Jos et käytä aitoja niittejä, se If you use non-genuine staple, : BF1206-BF1213 saattaa aiheuttaa niittien kiinni it may cause the staple jam.
  • Page 8 Svenska (Översättning av originalinstruktionerna) b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltid ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ögonskydd. ELEKTRISKA VERKTYG Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask, glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för VARNING tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna står i läge av innan du ansluter det elektriska nedan kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga...
  • Page 9 Svenska f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Det finns risk för att bitar av klamrar som träffat fel Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa når ögonen, vilket kan orsaka synskador. Lämpliga skäreggar kärvar inte och är lättare att kontrollera. ögonskydd finns att köpa i de flesta järnaffärer. Bär g) Använd det elektriska verktyget, tillbehör och alltid ögonskydd vid användning av spikpistolen.
  • Page 10 Svenska 11. Tryck klammermynningen ordentligt mot 21. Vid rengöring av det elektriska verktyget, använd materialet som ska klamras. inte bensin eller andra lättantändliga vätskor. Tryck klammermynningen ordentligt mot materialet Det finns risk att gnistor som uppstår vid klamring som ska klamras, när en klammer ska klamras. Om etc.
  • Page 11: Tekniska Data

    Svenska Använd inte batteri för andra syften än de som anges. VARNING FÖR LITIUMJONBATTERI Om batteriladdningen inte lyckas avslutas trots att den angivna laddningstiden passerat, stoppa För att förlänga livstiden är litiumjonbatteriet utrustat omedelbart vidare laddning. med en skyddsfunktion som stoppar utmatning. Utsätt inte batteriet för höga temperaturer eller högt I händelse av 1 till 3 som beskrivs nedan, vid användning tryck så...
  • Page 12 Svenska OBSERVERA: ANVÄNDNINGSOMRÅDE Endast klamrar tillverkade av Hitachi får användas. Klamrar som inte har tillverkats av Hitachi kan orsaka Fäst det fuktgenomsläppande vattentäta arket på plats att de fastnar och medföljande skador. Fäst värmeisoleringsmaterialet på plats (Enhet storlek: mm) HUR DU DEMONTERAR/MONTERAR...
  • Page 13: Före Användning

    Svenska (2) Angående laddningsbara batteriernas Om batteriet laddas när det är varmt, på grund av temperaturer batteriets frekventa användning eller p.g.a. solljus, Temperaturerna för laddningsbara batterier visas i lyser pilotlampan grön. Tabell 2, och batterier som blivit varma skall svalna Batteriet laddas inte.
  • Page 14 Svenska 5. Laddning av Klamrar (Bild 7) Mekanism för att förhindra tomskott VARNING Klammerpistolen är utrustad med en mekanism för Lås avtryckaren och ta bort batteriet från att förhindra att tomskott när klamrarna tar slut. klammerpistolen vid laddning eller borttagning av Klammerpistolen kommer att sluta fungera när åtta klamrar.
  • Page 15 är D: Anm. avstängt och när det körs på tomgång utöver ut då FÖRSIKTIGT startomkopplaren används). Reparationer, modifieringar och inspektioner av Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi auktoriserad serviceverkstad.
  • Page 16 Svenska FELSÖKNING Använd felsökningstabellen nedan om redskapet inte fungerar normalt. Om detta inte löser problemet, kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat Hitachi servicecenter. Symptom Möjlig orsak Åtgärd Laddare Laddarens lampa Nätkabeln är inte ansluten till ett Anslut nätkontakten till ett nätuttag.
  • Page 17 Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis De er træt GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR eller under indflydelse af narkotika, alkohol eller ELEKTRISK VÆRKTØJ medikamenter. En øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske ADVARSEL værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
  • Page 18 Dansk Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt Brug altid øjenbeskyttelse (beskyttelsesbriller). elektriske værktøj. Brug altid øjenbeskyttelse, når De anvender f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. værktøjet, og sørg for, at også omkringstående Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt personer anvender øjenbekyttelse.
  • Page 19 Dansk rækker det til en anden person, mens De har 19. Når du fjerner en klamme, der har sat sig fast, skal fingeren på udløseren, kan De uforvarende komme du, som det første du gør, frakoble batteriet. til at affyre en klamme og således forårsage en Når du fjerner en klamme, der har sat sig fast i ulykke.
  • Page 20 Dansk Undlad at anvende batteriet til andre formål end 33. Skil Dem ikke af med batteriet ved at brænde det, dem der er angivet. da det herved kan eksplodere. Hvis batteriet ikke oplades helt, selv efter den 34. Stik ikke genstande ind i opladeapparatets angivne opladetid er passeret, skal du øjeblikkelig ventilationsåbninger.
  • Page 21 ANVENDELSEOMRÅDE BEMÆRK: Der kan kun anvendes klammer, som er fremstillet af Positionsfastgørelse af fugtgennemtrængeligt Hitachi. vandtætnende ark Klammer, som ikke er fremstillet af Hitachi, kan Positionsfastgørelse af varmeisoleringsmateriale muligvis medføre stop og efterfølgende funktionsfejl. (Størrelsesenhed: mm) UDTAGELSE/ILÆGNING AF BATTERI Udformning Klamme 1.
  • Page 22: Inden Brug

    Dansk Tabel 1 Kontrollampens indikeringer Blinker Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 Før opladning sekunder. (slukket i 0,5 sekunder) Under Lyser vedvarende Lyser Pilotlampen opladning lyser eller Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 b l i n k e r Opladning Blinker sekunder.
  • Page 23 Dansk og kontinuerligt skud hvor der først trækkes i udløseren, Kontroller, at der ikke er nogen beskadigede eller hvorefter udløserarmen placeres mod det relevante manglende dele, eller dele som ikke fungerer område. ordentligt pga. rust osv. I tilstanden enkeltskud vægtes færdigbehandlingen og Klargør klammer passer...
  • Page 24: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    FORSIGTIG FORSIGTIG Reparationer, modifikationer og eftersyn af Hitachi Når krogen bruges, skal værktøjet hænges el-værktøj skal udføres af et autoriseret Hitachi service- forsvarligt, så det ikke tabes ved et uheld. center. Hvis værktøjet tabes, kan det føre til en ulykke.
  • Page 25 (som f.eks. adskillelse og udskiftning af celler eller andre interne dele.) BEMÆRK: Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling, kan bemeldte specifikationer ændres uden forudgående varsel. Information om luftbåren støj og vibration De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med...
  • Page 26 Dansk FEJLFINDING Brug eftersynene i tabellen nedenfor, hvis værktøjet ikke fungerer som normalt. Hvis dette ikke løser problemet, skal du kontakte din forhandler eller et autoriseret Hitachi- servicecenter. Symptom Sandsynlig årsag Afhjælpning Oplader Ladelampen tænder Strømstikket er ikke sluttet til en Tilslut strømstikket til en stikkontakt.
  • Page 27 Norsk (Oversettelse av originalinstruksjonene) Når du bruker et elektroverktøy vil kun et par GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER sekunders uoppmerksomhet kunne føre til FOR ELEKTROVERKTØY alvorlige personskader. b) Bruk verneutstyr. Ha alltid på deg vernebriller. ADVARSEL Hvis du bruker verneutstyr slik som masker, Les alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner.
  • Page 28 Norsk f) Hold skjæreverktøy skarpt og rent. Fragmenter fra kramper som ikke slås inn på riktig Riktig vedlikehold av skjæreverktøy med skarpe måte kan fås i øynene, som igjen kan føre til kanter/blader vil redusere faren for at de låser synsskader.
  • Page 29 Norsk 11. Trykk krampeutgangen hardt mot materialet som 23. Pek aldri verktøyet mot deg selv eller andre i skal stiftes. nærheten. Når du stifter, må du trykke krampeutgangen hardt Uventet utløsing vil skyte ut krampen og føre til en mot materialet som skal stiftes for å unngå at skade.
  • Page 30: Tekniske Data

    LADEAPPARAT MERK: Modell UC18YRSL Bruk bare kramper som er laget av Hitachi. Ladespannung 14,4 V – 18 V Kramper som er laget av andre enn Hitachi kan føre til fastkiling og følgende feilfunksjon. Vekt 0,6 kg (Enhetsstørrelse: mm) Form Krampe...
  • Page 31 Norsk STANDARD TILBEHØR ISETTING/FJERNING AV BATTERI I tillegg til hovedenheten (1), inneholder pakken tilbehøret 1. Fjerning av batteri i tabellen under. Hold godt fast i håndtaket og skyv batteriets sperrehaker for å fjerne batteriet (Se Fig. 2). 2LLRK 2LBRK FORSIKTIG 1 Ladeapparat –...
  • Page 32 Norsk 4. Ta ladeapparaters ledning ut av vekselstrømskon- 2. Avtrekkerens låsemekaniske (Fig. 5) takten. ADVARSEL 5. Ta godt tak i ladeapparatet og trekk ut batteriet. Sikre at avtrekkeren er låst når du ikke skal skyte MERK: kramper. Etter bruk trekkes batteriene først ut av ladeapparatet Krampepistolen har en låsemekanisme for å...
  • Page 33 Norsk utløst når bare avtrekkeren er trykket inn, eller når (4) Løse ut låshendelen bare støtstangen (krampeutgangen) plasseres mot Skyv låshendelen til låset har blitt utløst. (Fig. 5) ønsket område. Dette er for å forhindre at kramper (5) Skyte kramper skytes ut når avtrekkeren utilsiktet blir trykket inn, Juster dybden på...
  • Page 34 FORSIKTIG ADVARSEL Reparasjoner, modifikasjoner og inspeksjon av Hitachi Vibrasjons emisjons fra elektroverktøyet kan variere elektroverktøy må utføres av et Hitachi autorisert fra den opplyste totalverdien avhengig av hvordan serviceverksted. maskinen brukes. Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres inn Treff sikkerhetstiltak basert på...
  • Page 35 Norsk PROBLEMLØSNING Bruk inspeksjonene i tabellen under hvis verktøyet ikke virker normalt. Hvis dette ikke løser problemet, konferer med din forhandler eller Hitachi autorisert servicesenter. Symptom Mulig årsak Løsning Lader Ladelampen tenner Strømledningen er ikke tilkoblet en Koble strømledningen til en ikke.
  • Page 36 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN TURVALLISUUTTA suojalaseja. KOSKEVAT VAROITUKSET Suojavarusteiden kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän ja VAROITUS kuulosuojaimien käyttö tarvittaessa vähentää Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki henkilövahinkojen vaaraa. ohjeet. c) Estä koneen käynnistyminen vahingossa. Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa Varmista, että...
  • Page 37 Suomi g) Käytä sähkötyökalua, varusteita ja työkalun teriä Suojaa korvasi ja pääsi. jne. näiden ohjeiden mukaisesti ottaen samalla Käytä korvasuojaimia ja pääsuojaa nitoessasi. huomioon työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ. Tilanteesta riippuen on varmistettava, että myös Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin ympärillä olevat henkilöt käyttävät niitä. sitä...
  • Page 38 Suomi 14. Ole varovainen niitatessasi ohutta levyä tai 26. Käytä varovaisuutta, kun irrotat juuttunutta puumateriaalin nurkkia. kiinnitintä. Kun niittaat ohutta levyä, niitti saattaa mennä sen Mekanismi saattaa joutua puristuksiin, ja kiinnitin läpi. Näin saattaa käydä myös kulmia niitattaessa. saatetaan laukaista väkisin, kun yrität vapauttaa Varmista silloin, että...
  • Page 39: Tekniset Tiedot

    Suomi Varmista työskentelyn aikana, että hiomalastuja tai HUOMIO pölyä ei putoa pariston päälle. Jos paristosta vuotavaa nestettä joutuu silmiin, älä Varmista, että työskentelyn aikana sähkötyökalun hankaa silmiä, vaan pese ne hyvin tuoreella päälle putoavia hiomalastuja tai pölyä ei kerry puhtaalla vedellä kuten vesijohtovedellä ja ota pariston päälle.
  • Page 40 Suomi VAKIOVARUSTEET PARISTON POISTO JA ASENNUS Ruuvainporan päälaitteen (1) lisäksi pakkaus sisältää alla 1. Pariston poisto olevassa taulukossa listatut varusteet. Pidä lujasti kiinni kahvasta, paina salpoja ja irrota paristo (Kts. Kuvat 2). 2LLRK 2LBRK HUOMAUTUS: 1 Laturi – Älä koskaan kytke paristoa oikosulkuun. 2.
  • Page 41: Ennen Käyttöä

    Suomi HUOM: Tässä hakasnaulaimessa on lukitusmekanismi, joka Latausaika vaihtelee riiippuen lämpötilasta ja estää niittien laukaisemisen. virtalähteen jännitteestä. Aseta lukitusvipu -asentoon, joka lukitsee 4. Irrota laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiasta. laukaisimen. 5. Pidä laturista kiinni lujasti ja vedä akku pois. Liu’uta lukitusvipu -asentoon, kun hakasnaulainta HUOM: käytetään, ja -asentoon, kun sitä...
  • Page 42 Suomi Turvalaitteet (1) Laukaisimen lukitus ja akun irrotus Tämä sähkötyökalu on suunniteltu niin, että niittejä Irrota akku hakasnaulaimesta estääksesi ei voida laukaista, ellei sekä painovipua että odottamattoman toiminnan. (Kuva 2) laukaisinta käytetä samanaikaisesti. Toisin sanoen (2) Niittien lataus niittejä ei laukaista, kun vain laukaisimesta vedetään, Lataa käsillä...
  • Page 43 (kuten kennojen tai muiden sisäosien purku ja vaihto). HUOM: Kostka HITACHI jatkuvasti kehittää tuotteiaan, pidättää valmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri ilmoitusta.
  • Page 44 Suomi ONGELMANRATKAISU Käytä alla olevan taulukon tarkastusohjeita, kun työkalu ei toimi normaalisti. Jos ongelma ei korjaudu, kysy neuvoa jälleenmyyjältäsi tai Hitachin valtuutetusta huoltokeskuksesta. Oire Mahdollinen syy Korjaus Laturi Laturin valo ei syty. Virtapistoketta ei ole yhdistetty AC- Yhdistä virtapistoke AC-aukkoon. aukkoon.
  • Page 45: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
  • Page 46 English 5) Battery tool use and care Pay attention to those working close to you. a) Recharge only with the charger specified by the It would be very dangerous if staples that were manufacturer. not properly driven in should hit other people. A charger that is suitable for one type of battery Therefore, always pay attention to the safety of pack may create a risk of fire when used with...
  • Page 47: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 14. Take care when stapling thin boards or the corners While removing a jammed fastener, the stapler of wood. may be accidentally activated if it is plugged in. When stapling thin boards, the staples may pass 26. Use caution while removing a jammed fastener. right through, as may also be the case when The mechanism may be under compression and stapling the corners of wood due to deviation of...
  • Page 48: Staple Selection

    1.7 kg 1.5 kg 1.8 kg * Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 CHARGER NOTE Only staples manufactured by Hitachi may be used. Model UC18YRSL Staples other than those manufactured by Hitachi Charging voltage 14.4 V – 18 V may cause jamming and subsequent malfunctions.
  • Page 49: Standard Accessories

    English STANDARD ACCESSORIES BATTERY REMOVAL/INSTALLATION In addition to the main unit (1), the package contains the 1. Battery removal accessories listed in the table below. Hold the handle tightly and push the battery latch to remove the battery (see Fig. 2). 2LLRK 2LBRK CAUTION:...
  • Page 50: Before Use

    English (2) Regarding the temperatures of the rechargeable If the battery is recharged when it is warm due to battery use or exposure to sunlight, the pilot lamp battery The temperatures for rechargeable batteries are as map light in green. The battery will not be recharged.
  • Page 51 English (1) Press the stop lever and slide the magazine backward. The stapler will cease to operate when eight or fewer (2) Place the staples in the magazine with the prongs staples remain. facing upward. Approximately eight staples will remain after firing a (3) Slide the magazine back into position until the stop strip of staples, but replenishing the magazine with lever locks into place.
  • Page 52: Maintenance And Inspection

    Make sure the trigger has been locked and the battery Repair, modification and inspection of Hitachi Power removed when using the hook. Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Install securely the hook. Unless the hook is securely Service Center.
  • Page 53 English The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. It may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.
  • Page 54: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. Symptom Possible cause Remedy The Charge lamp The power plug is not connected to...
  • Page 57 Hitachi Power Tools Norway AS Kjeller Vest 7 Postboks 124, 2007 Kjeller, Norway Tel: (+47) 6692 6600 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.markt.no Hitachi Power Tools Sweden AB Rotebergsvagen 2B SE-192 78 Sollentuna, Sweden Tel: (+46) 8 598 999 00 Fax: (+46) 8 598 999 40 URL: http://www.markt.se...
  • Page 60 2006/42/EC. This product also conforms to RoHS også i overensstemmelse med RoHS direktiv 2011/65/ Directive 2011/65/EU. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the technical file.

This manual is also suitable for:

N 18dsl

Table of Contents