Download Print this page
DeWalt D25112K Instruction Manual
DeWalt D25112K Instruction Manual

DeWalt D25112K Instruction Manual

Hide thumbs Also See for D25112K:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

D25112(C)K
D25113K
D25114K
D25213K

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt D25112K

  • Page 1 D25112(C)K D25113K D25114K D25213K...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe Ελληνικά Copyright D WALT...
  • Page 3 D25213K D25113K D25112(C)K D25114K...
  • Page 6 D A N S K ROTERENDE BOREHAMMER D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Tillykke! Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data D25112(C)K D25113K D25114K D25213K Spænding...
  • Page 7 D A N S K EU-overensstemmelseserklæring D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K WALT erklærer, at disse el-værktøjer er konstrueret i henhold til: 98/37/EF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, 86/188/EØF, 2000/14/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. For yderligere information bedes du kontakte D WALT på...
  • Page 8 D A N S K Sikkerhedsanvisninger d Undgå at ødelægge ledningen. Undgå at bære, trække eller afbryde el-værktøjet ved at rykke i ledningen. Beskyt ledningen mod Generelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler Beskadigede eller indviklede ledninger øger og instrukser.
  • Page 9 D A N S K Bevægelige dele kan gribe fat i løstsiddende Tag hensyn til arbejdsforholdene og det tøj, smykker eller langt hår. arbejde, der skal udføres. g Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr I tilfælde af anvendelse af el-værktøjet til kan monteres, er det vigtigt, at dette formål, som ligger uden for det fastsatte tilsluttes og benyttes korrekt.
  • Page 10 D A N S K Selvom man følger alle relevante Sikkerhedskobling sikkerhedsinstruktioner og anvender Borehammeren er udstyret med en sikkerhedsanordninger, kan der stadig være visse sikkerhedskobling, som reducerer det maksimale farer. Disse er: drejningsmoment, der overføres til brugeren - Høreskader. i tilfælde af, at et bor blokeres.
  • Page 11 D A N S K D25113K/D25114K/D25213K (fig. B2) Hammerfunktionen kræver, at værktøjet skal Værktøjet kan benyttes med følgende kunne bevæge sig flere centimeter aksialt, funktionsmåder: når det er monteret i patronen. ● Værktøjet fjernes ved at trække patronens Almindelig boring: for boring i stål, træ låsebøsning (12) tilbage og trække værktøjet ud og plastik, skruetrækkerarbejde.
  • Page 12 D A N S K Brugervejledning D25213K (fig. F2) ● Skub højre/venstregangsomskifteren (3) til venstre for fremadrotation (mod højre). ● Overhold altid sikkerhedsinstruktionern Se pilene på værktøjet. e og gældende foreskrifter. ● Skub højre/venstregangsomskifteren (3) til ● Pas på du ikke borer ind i rør og højre for tilbagerotation (mod venstre).
  • Page 13 D A N S K ● Indsæt en passende borebit. Det bedste ● Vælg rotationens retning. resultat opnås ved brug af bor af høj kvalitet ● Følg de af nedenstående anvisninger, der er med hårdmetalspids. relevante for værktøjet: ● Indstil sidehåndtaget (9). - Monter den specielle SDS-plus ®...
  • Page 14 D WALT kontor ® på den adresse, som er opgivet i denne brugsanvisning. Desuden findes en liste over alle autoriserede DeWalt serviceværksteder og Rengøring alle oplysninger om vores eftersalgsservice på Hold ventilationshullerne åbne og rengør Internettet på adressen: www.2helpU.com maskinhuset jævnligt med en blød klud.
  • Page 15 D A N S K GARANTI ● 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI ● Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Page 16 D E U T S C H BOHRHAMMER D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen D WALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
  • Page 17 D E U T S C H EG-Konformitätserklärung D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K WALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge konstruiert wurden gemäß: 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG,(86/188/EWG, 2000/14/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
  • Page 18 D E U T S C H Sicherheitshinweise c Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von das Risiko eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeugen d Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Achtung! Lesen Sie sämtliche Tragen, Ziehen oder Trennen des Gerätes...
  • Page 19 D E U T S C H e Nicht zu weit nach vorne strecken! Achten e Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Zustand. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten und ob Teile gebrochen oder so beschädigt...
  • Page 20: Elektrische Sicherheit

    D E U T S C H ● Halten Sie das Werkzeug immer mit beiden ● Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Händen fest, und nehmen Sie eine sichere Bedienungsanleitung gründlich durch. Haltung ein. Vergewissern Sie sich immer, Gerätebeschreibung (Abb. A) daß...
  • Page 21 D E U T S C H CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Schlagbohren: zum Bohren in Beton Verwendung des Schweizer Netzsteckers. und Stein. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte Nur Hämmern: für Meißel- und Typ 12 für Klasse I Abbrucharbeiten.
  • Page 22 D E U T S C H ● Überprüfen Sie die Werkzeugverriegelung, ● Schieben Sie den Schalter (3) nach links für indem Sie am Werkzeug ziehen. Die axiale Linkslauf; vgl. die Pfeile am Werkzeug. Bewegung des in der Werkzeugaufnahme arretierten Werkzeuges beträgt einige Zentimeter. D25213K (Abb.
  • Page 23 D E U T S C H ● Ziehen Sie den Arretierring der Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Werkzeugaufnahme (12) nach vorne und Beendigung der Arbeiten immer auf Aus- nehmen Sie die Staubkappe (7) vom Werkzeug. Position. Nur wenn das Elektrowerkzeug ●...
  • Page 24 D E U T S C H Bohren Sie, bis die Bohrkrone sich ca. 1 mm - Setzen Sie den speziellen SDS- tief im Beton befindet. plus -Schraubadapter für Sechskant- ® ● Schalten Sie das Werkzeug aus und entfernen Schraubwerkzeuge ein (D25112(C)K/ Sie den Zentrierbohrer.
  • Page 25 D E U T S C H Wenden Sie sich für nähere Informationen über Umweltschutz das richtige Zubehör an Ihren Händler. Wartung Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt Ihr D WALT-Elektrowerkzeug wurde für eine darf nicht über den normalen Hausmüll lange Lebensdauer und einen möglichst geringen entsorgt werden.
  • Page 26 D E U T S C H GARANTIE ● 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE ● Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- eine zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, jedoch in keinem Falle Ihre gesetzlichen können Sie es unter Vorlage des Original- Gewährleistungsrechte ein, die Sie gegenüber Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von...
  • Page 27 E N G L I S H HEAVY DUTY ROTARY HAMMER DRILL D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical data D25112(C)K D25113K...
  • Page 28 E N G L I S H EC-Declaration of conformity D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K WALT declares that these power tools have been designed in compliance with: 98/37/EC, 89/336/ EEC, 73/23/EEC, (86/188/EEC, 2000/14/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. For more information, please contact D WALT at the address below, or refer to the back of the manual.
  • Page 29 E N G L I S H Safety instructions Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e When operating a power tool outdoors, use General power tool safety warnings an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Page 30: Package Contents

    E N G L I S H 4 Power tool use and care Additional safety instructions for rotary a Do not force the power tool. Use the correct hammers power tool for your application. ● Wear ear protectors. Exposure to noise can The correct power tool will do the job better and cause hearing loss.
  • Page 31: Electrical Safety

    E N G L I S H 1 Kitbox Your D WALT tool is double insulated in 1 Keyless chuck (D25114K) accordance with EN 60745-1; therefore 1 Keyed chuck + chuck adaptor (D25112CK) no earth wire is required. 1 Instruction manual 1 Exploded drawing 115 V units have to be operated via a failsafe isolating transformer with an...
  • Page 32 E N G L I S H Using an extension cable D25113K/D25114K/D25213K (fig. B2) The tool can be used in the following operating If an extension cable is required, use an approved modes: extension cable suitable for the power input of this machine (see technical data).
  • Page 33 E N G L I S H ● Pull on the bit to check if it is properly locked. D25213K (fig. F2) The hammering function requires the bit to be ● Push the forward/reverse slider (3) to the able to move axially several centimetres when LH-side for forward (RH) rotation.
  • Page 34 E N G L I S H Instructions for use ● Mark the spot where the hole is to be drilled. ● Place the drill bit on the spot and switch on the tool. ● Always observe the safety instructions ●...
  • Page 35: Protecting The Environment

    E N G L I S H - Insert the special SDS-plus® screwdriving If problems occur before this time contact an adaptor for use with hexagonal screwdriver authorised D WALT repair agent. bits (D25112(C)K/D25113K/D25213K). ● The tool will automatically switch off when the - Replace the tool holder with the chuck carbon brushes are worn.
  • Page 36 E N G L I S H WALT provides a facility for the collection and GUARANTEE recycling of D WALT products once they have reached the end of their working life. To take ● 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE ● advantage of this service please return your If you are not completely satisfied with the product to any authorised repair agent who will...
  • Page 37 E S P A Ñ O L MARTILLO ROTATIVO CON PERCUSIÓN D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
  • Page 38 E S P A Ñ O L Declaración CE de conformidad D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K WALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido diseñadas de conformidad con las normas siguientes: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Para obtener más información, póngase en contacto con D WALT en la dirección indicada más adelante o consulte el dorso de este manual.
  • Page 39 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad b Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Advertencias generales sobre seguridad de El riesgo a quedar expuesto a una descarga herramientas eléctricas eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
  • Page 40 E S P A Ñ O L c Evite una puesta en marcha accidental de la Esta medida preventiva reduce el riesgo de herramienta. Compruebe que el interruptor conectar accidentalmente la herramienta esté en la posición de apagado antes eléctrica. de enchufar la herramienta.
  • Page 41 E S P A Ñ O L Escodado y cincelado 1 Portabrocas con llave+ adaptador ● Asegúrese de que el cincel esté bien sujeto en portaherramientas (D25112CK) su posición antes de utilizar la herramienta. 1 Manual de instrucciones ● En condiciones de frío o cuando la herramienta 1 Dibujo despiezado no se haya utilizado durante un largo periodo de tiempo, deje en marcha la herramienta sin...
  • Page 42: Montaje Y Ajustes

    E S P A Ñ O L Su herramienta D WALT tiene doble Perforación con percusión: para aislamiento, conforme a la norma operaciones de taladro de hormigón y EN 60745-1; por consiguiente, ladrillos. no se requiere conexión a tierra. Sólo percusión: para aplicaciones de escodado ligero, cincelado y demolición.
  • Page 43 E S P A Ñ O L ● Tire de la broca para verificar que esté bien Guía de deslizamiento de avance/retroceso sujeta. Para la función de percusión es preciso (fig. F1 & F2) que la broca pueda moverse axialmente varios centímetros una vez sujeta en el D25112(C)K/D25113K/D25114K (fig.
  • Page 44 E S P A Ñ O L A continuación, coloque el portaherramientas ● Para parar la herramienta en modo de del mismo modo que ha colocado el portabrocas. funcionamiento continuo, pulse brevemente el interruptor y suéltelo. Siempre se debe apagar No utilice nunca portabrocas estándar en la herramienta al acabar de trabajar y antes de el modo de perforación con percusión.
  • Page 45 E S P A Ñ O L ● Cuando se perfora una estructura que sea más En el modo de rotación inversa (LH) la velocidad espesa que la profundidad de la barrena hueca, de la herramienta se reduce automáticamente se debe sacar con frecuencia el cilindro de para facilitar la extracción del tornillo.
  • Page 46 E S P A Ñ O L La normativa local puede prever la separación ● La herramienta se apagará automáticamente cuando las escobillas de carbono se de desechos de productos eléctricos de uso encuentren desgastadas. doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
  • Page 47 E S P A Ñ O L GARANTÍA ● 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA ● Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Page 48 F R A N Ç A I S MARTEAU ECTROPNEUMATIQUE D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Félicitations! Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques D25112(C)K D25113K D25114K D25213K Tension V 230...
  • Page 49 F R A N Ç A I S Déclaration CE de conformité D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K WALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 &...
  • Page 50 F R A N Ç A I S Consignes de sécurité b Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Consignes de sécurité générales pour Il y a un risque élevé d'électrocution si votre les outils électriques corps est relié...
  • Page 51 F R A N Ç A I S d Enlevez tout outil ou clé de réglage avant Les outils électroportatifs sont dangereux de mettre l'outil en marche. lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non Une clé ou un outil se trouvant sur une partie initiées.
  • Page 52 F R A N Ç A I S ● Par temps froids, ou lorsque l'outil n'a pas été ● Vérifier si l'outil, les pièces ou les accessoires utilisé depuis longtemps, laissez-le fonctionner ne présentent pas de dommages dus au à vide pendant plusieurs minutes avant transport.
  • Page 53 F R A N Ç A I S CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du Perçage avec percussion pour béton et remplacement du câble d'alimentation. maçonnerie Type 11 pour la classe II (Isolation double) - outils Percussion seulement : pour petits Type 12 pour la classe I travaux de burinage, de rainurage et de (Conducteur de terre) - outils...
  • Page 54 F R A N Ç A I S La fonction de percussion requiert que le ● Poussez le sélecteur de rotation gauche/droite foret puisse se déplacer dans le sens axial de (3) à gauche pour avoir une rotation à gauche plusieurs centimètres lorsqu'il est bloqué...
  • Page 55 F R A N Ç A I S ● Tirer vers l'arrière la bague de blocage du porte- Perçage avec percussion (fig. A) outil (12) et retirer le capuchon protecteur (7). ● Remplacer le capuchon protecteur. Perçage à l'aide d'un foret plein ●...
  • Page 56 F R A N Ç A I S ● Procédez comme pour le perçage avec Accessoires disponibles en option percussion. Plusieurs types de forets et d'adaptateurs de vissage SDS-plus sont disponibles en option. ® Votre revendeur pourra vous renseigner sur les N'utilisez jamais de mandrins standard en mode de perçage à...
  • Page 57 F R A N Ç A I S Protection de l'environnement GARANTIE Collecte séparée. Ce produit ne ● 30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION ● Si, pour quelque raison que ce soit, votre doit pas être jeté avec les déchets machine D WALT ne vous donne pas entière domestiques normaux.
  • Page 58 I T A L I A N O TASSELLATORE ELETTROPNEUMATICO D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT uno degli strumenti più affidabili per l'utilizzatore professionale. Dati tecnici D25112(C)K D25113K...
  • Page 59 I T A L I A N O Dichiarazione CE di conformità D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K WALT dichiara che gli elettroutensili sono stati costruiti in conformità alle norme: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Per ulteriori informazioni, contattare D WALT all'indirizzo qui sotto o consultare il retro del presente manuale.
  • Page 60 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza d Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo per trasportare o trainare l'elettroutensile e non tirarlo per estrarre la Avvisi di sicurezza generali per elettroutensili spina dalla presa di corrente.
  • Page 61 I T A L I A N O Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, Se sottoposti alla giusta manutenzione, vestiti e guanti lontani da pezzi in movimento. gli utensili da taglio con taglienti affilati Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno s'inceppano meno frequentemente e sono più...
  • Page 62 I T A L I A N O ● Non toccare lo scalpello o pezzi vicini allo La macchina è adatta anche per forature nel legno, scalpello immediatamente dopo aver usato metallo, ceramica e plastica, per avvitatura e taglio l'utensile, per evitare di scottarsi a causa della di filettature.
  • Page 63 I T A L I A N O Sostituzione del cavo o della spina In questa modalità l'elettroutensile può Quando occorre sostituire la spina, smaltire la essere impiegato anche come leva per spina vecchia in modo appropriato; è pericoloso liberare punte bloccate. inserire una spina con i conduttori di rame scoperti in una presa di corrente sotto tensione.
  • Page 64 I T A L I A N O ● Per rimuovere la punta, tirare indietro il ● Portare il comando reversibilità (3) sul lato manicotto di bloccaggio (12) del portapunte ed sinistro per ottenere una rotazione in senso estrarre la punta. inverso (sinistra).
  • Page 65 I T A L I A N O Sostituzione del parapolvere (fig. C) D25213K Il parapolvere (7) impedisce che la polvere penetri ● Per mettere in funzione l'utensile, premere il nei meccanismi dell'elettroutensile. Sostituirlo interrutore a velocità variabile (1). La pressione immediatamente se usurato.
  • Page 66 I T A L I A N O ● Spegnete sempre l'utensile al termine del D25113K/D25114K/D25213K - lavoro e prima di disinserire la spina. Foratura a percussione e scalpellatura (fig. A) ● Mettere il selettore di modalità (4) in posizione di "solo martellamento".
  • Page 67 I T A L I A N O Gli accessori e le prolunghe utilizzati devono essere Per utilizzarlo, è sufficiente rendere il prodotto lubrificati regolarmente; in particolare gli accessori a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della SDS-plus raccolta per conto dell'azienda. ®...
  • Page 68 I T A L I A N O GARANZIA ● GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE ● Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell'utensile, presentando debita prova dell'avvenuto acquisto.
  • Page 69 N E D E R L A N D S BOORHAMER D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Technische gegevens D25112(C)K D25113K D25114K...
  • Page 70 N E D E R L A N D S EG-Verklaring van overeenstemming D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K WALT verklaart dat deze elektrische machines in overeenstemming zijn met: 98/37/EG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, 86/188/EEG, 2000/14/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Neem voor meer informatie contact op met D WALT, zie het adres hieronder of op de achterkant van deze handleiding.
  • Page 71 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies b Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en Algemene veiligheidswaarschuwingen voor koelkasten. elektrisch gereedschap Er bestaat een verhoogd risico voor een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. c Houd het gereedschap uit de buurt van Waarschuwing! Lees alle veiligheids regen en vocht.
  • Page 72 N E D E R L A N D S Wanneer u bij het dragen van het gereedschap d Bewaar niet-gebruikte elektrische uw vinger aan de schakelaar hebt of gereedschappen buiten bereik van kinderen. wanneer u het gereedschap ingeschakeld Laat het gereedschap niet gebruiken door op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot personen die er niet mee vertrouwd zijn en ongevallen leiden.
  • Page 73 N E D E R L A N D S Beitelen en hakken 1 Handleiding ● Controleer vóór het inschakelen of de beitel 1 Onderdelentekening goed op zijn plaats vastzit. ● Laat de machine bij koude ● Controleer de machine, losse onderdelen en weersomstandigheden, of wanneer de machine accessoires op transportschade.
  • Page 74 N E D E R L A N D S Vervangen van het snoer of de stekker Beiteloriëntatie: een stand niet om in te Als de stekker of het snoer wordt vervangen, boren, maar om een platte beitel in de moet de oude stekker c.q.
  • Page 75 N E D E R L A N D S Monteren van de zijhandgreep (fig. D) D25112(C)K/D25113K/D25213K - Monteren van De zijhandgreep (10) kan worden gemonteerd voor de boorhouderadapter & boorhouder linkshandige of rechtshandige gebruikers. ● Schroef de boorhouder op het draadeind van de boorhouderadapter.
  • Page 76 N E D E R L A N D S ● Forceer de machine niet. Overmatige ● Markeer de plek waar het gat moet worden druk op de machine versnelt het boren geboord. niet maar resulteert juist in slechtere ● Plaats de boor op de gemarkeerde plek en schakel de machine in.
  • Page 77 N E D E R L A N D S Onderhoud In- en uitdraaien van schroeven (fig. A) ● Zet de keuzeschakelaar (4) op boren. Uw D WALT-machine is ontworpen om gedurende ● Kies de gewenste draairichting. lange tijd probleemloos te functioneren met een ●...
  • Page 78 N E D E R L A N D S Wanneer uw oude D WALT-product aan vervanging GARANTIE toe is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij het huishoudelijk afval. Zorg ervoor ● 30 DAGEN "NIET GOED, GELD TERUG" dat het product gescheiden kan worden ingezameld.
  • Page 79 N O R S K BORHAMMER D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Gratulerer! Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data D25112(C)K D25113K D25114K D25213K Spenning V 230 Motoreffekt...
  • Page 80 N O R S K CE-sikkerhetserklæring D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K WALT erklærer at dette utstyret er konstruert i henhold til: 98/37/EF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, 86/188/EØF, 2000/14/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Ønsker du flere opplysninger, vennligst kontakt D WALT på...
  • Page 81 N O R S K Sikkherhetsveiledning d Unngå uforsvarlig behandling av ledningen. Elektroverktøyet må aldri bæres eller trekkes etter ledningen, og trekk heller ikke Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske ut støpselet ved å rykke i ledningen. verktøy Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler.
  • Page 82 N O R S K Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det komme inn i bevegelige deler. som er angitt, kan føre til farlige situasjoner. g Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må...
  • Page 83 N O R S K Elektrisk sikkerhet - Helseskader som følge av innånding av støv som oppstår ved arbeid med betong og/eller Den elektriske motoren er kun konstruert for én murstein. spenning. Kontroller alltid at nettspenningen er i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet. Kontroll av pakkens innhold Pakken inneholder: Ditt D...
  • Page 84 N O R S K I denne modusen kan verktøyet også Montering av sidehåndtak (fig. D) brukes som vektarm for å løsne en Sidehåndtaket (10) kan monteres slik at det passer fastkilt meisel. både for høyre- og venstrehendte brukere. Bitrotasjon: ikke aktiv posisjon som kun Sidehåndtaket må...
  • Page 85 N O R S K ● Sett sammenstillingen av chuck og adapter Pass på at sidehendelen er riktig inn i verktøyet som om det skulle ha vært en montert når du skal bruke verktøyet. standard SDS-plus -bit. ® ● Når du skal ta ut chucken, går du frem på Skru på...
  • Page 86 N O R S K Bor inntil kjernen kommer ca. 1 cm inn ● Når skruen er på linje med arbeidsemnet, i betongen. slipper du ut den justerbare hastighetsbryteren ● Stopp maskinen og fjern senterboret. Sett for å forhindre at den presses inn i arbeidsemnet. kjerneboret i hullet og fortsett med boringen.
  • Page 87 N O R S K En oversikt over alle autoriserte D WALT- serviceverksteder og fullstendige servicevilkår finnes også tilgjengelig på Internett, adresse: Rengjøring www.2helpU.com Hold ventilasjonsspaltene åpne og rengjør elverktøyet regelmessig med en myk klut. WALT service Dersom det skulle oppstå feil med maskinen, Bruk aldri løsemidler eller sterke lever den til et autorisert serviceverksted.
  • Page 88 N O R S K GARANTI ● 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI ● Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få...
  • Page 89 P O R T U G U Ê S MARTELO ELECTROPNEUMÁTICO D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Parabéns! Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais.
  • Page 90 P O R T U G U Ê S Declaração CE de conformidade D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K WALT declara que estas ferramentas eléctricas foram concebidas em conformidade com 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Para mais informações, queira consultar a D WALT no endereço abaixo ou a parte de trás do presente manual.
  • Page 91 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança Há um risco elevado de choques eléctricos, caso o corpo seja ligado à terra. c A ferramenta eléctrica não deve ser exposta Avisos de segurança gerais para ferramentas à...
  • Page 92 P O R T U G U Ê S d Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves e Efectue a manutenção da ferramenta de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. eléctrica. Verifique se as peças móveis Uma chave de fenda ou chave de ajuste, que da ferramenta funcionam perfeitamente se encontre numa peça móvel da ferramenta, e não emperram, bem como se há...
  • Page 93 P O R T U G U Ê S ● Em climas frios ou quando a ferramenta tenha ● Verifique se a ferramenta, as peças ou os estado fora do uso durante um período de tempo acessórios apresentam sinais de danos que longo, deixe-a a funcionar sem carga durante possam ter ocorrido durante o transporte.
  • Page 94 P O R T U G U Ê S A sua ferramenta D WALT tem duplo Apenas percussão: para aplicações isolamento em conformidade com ligeiras cinzelamento e de demolição. o estipulado na norma EN 60745-1, A ferramenta pode também ser utilizada neste modo como uma alavanca para não sendo, por isso, necessária uma ligação à...
  • Page 95 P O R T U G U Ê S Utilize sempre luvas para a substituição Espere sempre que o motor deixe de acessórios. As peças metálicas de funcionar completamente antes expostas na ferramenta e no acessório de mudar a direcção de rotação. poderão aquecer extremamente durante a sua utilização.
  • Page 96 P O R T U G U Ê S ● Esteja informado sobre a localização Perfuração com percussão (fig. A) de tubagens e de fios eléctricos dentro da parede. Perfuração com uma broca sólida ● Aplique apenas uma ligeira pressão na ●...
  • Page 97 P O R T U G U Ê S - Substitua o suporte da ferramenta com a ● Não miste ou agite os líquidos bucha (D25114K). inflamáveis indicados como tal. ● Proceda como descrito para a perfuração com percussão. Acessórios opcionais A pedido, estão disponíveis vários tipos de brocas Nunca utilize buchas padrão no modo e cinzéis SDS-plus...
  • Page 98 P O R T U G U Ê S Utilize um pano humedecido apenas GARANTIA em água e um detergente suave. ● 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA ● Protecção do meio ambiente Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro Recolha em separado.
  • Page 99 S U O M I PORAVASARA D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Onneksi olkoon! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot D25112(C)K D25113K D25114K D25213K Jännite V 230 Ottoteho W 780 Kuormittamaton kierrosnopeus 0 - 1.150 0 - 1.150 0 - 1.50...
  • Page 100 S U O M I EY-vaatimustenmukaisuustodistus D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu seuraavien standardien mukaisesti: 98/37/EY, 89/336/ETY, 73/23/ETY, 86/188/ETY, 2000/14/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Lisätietoja saat D WALTilta allaolevasta osoitteesta tai käsikirjan takakannesta. Äänenpainetaso: D25112(C)K D25113K...
  • Page 101 S U O M I Turvaohjeet c Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusvaroitukset kasvattaa sähköiskun riskiä. d Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä Varoitus! Lue kaikki sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä turvallisuusvaroitukset ja kaikki ohjeet.
  • Page 102 S U O M I Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. vaatteita tai koruja, sillä ne voivat tarttua Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden liikkuviin osiin. Pidä hiukset, vaatteet ja leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti käsineet loitolla liikkuvista osista. kiinni ja niitä...
  • Page 103 S U O M I Muut mahdolliset vaarat 9 Poraussyvyyden rajoitin Seuraavat vaarat ovat mahdollisia, kun käytät 10 Sivukahva poravasaria: 11 Syvyyden rajoittimen kiristin - vammat, jotka aiheutuvat työkalun liikkuvien tai kuumien osien koskettamisesta Vääntömomentin rajoitinkytkin Turvallisuusohjeiden noudattamisesta ja suojusten Kaikissa poravasaroissa on vääntömomentin käytöstä...
  • Page 104 S U O M I D25113K/D25114K/D25213K (kuva B2) ● Vedä palaa tarkistaaksesi, että se on Työkalussa on seuraavat toiminnot: kunnolla paikallaan. Iskutoimintaa varten terän on kyettävä liikkumaan pitkittäin useita Poraus: ruuvattaessa ja porattaessa senttimetrejä teränpitimeen lukittuna. terästä, puuta ja muovia. ●...
  • Page 105 S U O M I Käyttöohjeet D25213K (kuva F2) ● Työnnä suunnanvaihtokytkin (3) vasemmalle koneen pyörimiseksi eteenpäin (oikeaan) suuntaan. Katso nuolia työkalussa. ● Noudata aina turvallisuusohjeita ja ● Työnnä suunnanvaihtokytkin (3) oikealle voimassa olevia sääntöjä. koneen pyörimiseksi käänteiseen (vasempaan) ● Varo työskennellessäsi sähkö- ja suuntaan.
  • Page 106 S U O M I ● Asenna sopiva poranterä. ● Valitse pyörimissuunta. Käytä korkealuokkaisia kovametalliteriä, ● Noudata alla olevia ohjeita käytettävän työkalun jotta lopputulos olisi mahdollisimman hyvä. mukaisesti: ● Säädä sivukahva (9). - Asenna erityinen SDS-plus ruuvaussovitin ® ● Säädä tarvittaessa poraussyvyys. käytettäväksi kuusioruuviterien kanssa ●...
  • Page 107 S U O M I Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten erillinen keräys mahdollistaa puhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan. materiaalien kierrätyksen ja ● Käyttäjä ei voi huoltaa tätä konetta. Vie kone uudelleenkäytön. Kierrätettyjen materiaalien uudelleenkäyttö auttaa valtuutettuun D WALT-korjaamoon noin ehkäisemään ympäristön saastumisen 40 käyttötunnin jälkeen.
  • Page 108 S U O M I TAKUU ● 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ● Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT- työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun WALT-huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä. ●...
  • Page 109 S V E N S K A BORRHAMMARE D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Vi gratulerar! Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data D25112(C)K D25113K D25114K D25213K Spänning...
  • Page 110 S V E N S K A CE-Försäkran om överensstämmelse D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K WALT förklarar att dessa elverktyg är konstruerade i överensstämmelse med följande normer: 98/37/EG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, 86/188/EEG, 2000/14/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. För mer information ombeds ni kontakta D WALT på...
  • Page 111 S V E N S K A Säkerhetsanvisningar d Misshandla inte nätsladden. Använd inte sladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna dra stickproppen ur vägguttaget. Håll verktyg nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar.
  • Page 112 S V E N S K A g Om elverktyget är utrustat 5 Service med dammutsugnings- och - a Låt elverktyget repareras endast av uppsamlingsutrustning, kontrollera att kvalificerad fackpersonal och med dessa anordningar är rätt monterade och att originalreservdelar. de används på korrekt sätt. Detta garanterar att elverktygets säkerhet Dammuppsamling minskar riskerna för bibehålls.
  • Page 113 S V E N S K A - Hälsorisker som orsakas av inandning av damm Säkerhetskopplingen är fabriksinställd och kan inte vid arbete med betong och/eller murverk. justeras. Kontroll av förpackningens innehåll Elektrisk säkerhet Förpackningen innehåller: Den elektriska motorn är endast avsedd för en 1 Borrhammare för krävande arbeten spänning.
  • Page 114 S V E N S K A Borrhammarfunktion: för borrarbeten i ● För att avlägsna verktyget, drag tillbaka betong och murverk spärrhylsan (12) och drag ut verktyget ur hållaren. Hammarfunktion enbart: för lätta mejslings-, skär- och bilningsarbeten. Använd alltid handskar vid byte av I detta läge kan borrhammaren även tillbehör.
  • Page 115 S V E N S K A ● Skjut riktningsomkopplaren (3) åt höger för ● Utöva endast lätt tryck på maskinen rotation bakåt (motsols). (ca. 5 kg). Större tryck gör inte att det går fortare att borra, men reducerar Vänta alltid tills motorn har stannat maskinens prestanda och gör att det innan du byter rotationsriktning.
  • Page 116 S V E N S K A Borrning med kärnborr ● Sätt in önskat skruvbits. Använd alltid bits ● Ställ funktionsväljaren (4) i läge för med en styrhylsa vid dragning av skruvar med borrhammarfunktion. spårhuvud. ● Ställ in sidohandtaget (9). ●...
  • Page 117 S V E N S K A ● Apparaten stängs automatiskt av när WALT erbjuder en insamlings- och kolborstarna är utslitna. återvinningstjänst för D WALT-produkter när de en gång har tjänat ut. För att du skall kunna utnyttja den, ber vi dig att återlämna produkten till en auktoriserad reparations- och servicerepresentant Smörjning som samlar in produkterna för vår räkning.
  • Page 118 S V E N S K A GARANTI ● 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI ● Om du inte är fullständigt nöjd med din WALT-produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Page 119 T Ü R K Ç E DARBELİ MATKAP D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Tebrikler! Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi D WALT'ı profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Teknik veriler D25112(C)K D25113K D25114K D25213K Voltaj V 230 Güç...
  • Page 120 T Ü R K Ç E Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyanı D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K WALT bu elektrikli aletlerin aşağıdaki standartlara uygun olarak tasarlandığını beyan eder: 98/37/EC,89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC, 2000/14/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresden D WALT ile temas kurun veya kılavuzun arkasına bakın.
  • Page 121 T Ü R K Ç E Güvenlik talimatları d Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın. Aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fişi Genel elektrik aletleri güvenlik uyarıları prizden çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun.
  • Page 122 T Ü R K Ç E Uygun giysileri giyin. Çalışırken çok g Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları bol giysiler giymeyin ve takı takmayın. ve benzerlerini, çalışma koşullarını ve Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi yaptığınız işi daima dikkate alarak bu aletin hareketli parçalarından uzak tutun. güvenlik talimatına uygun olarak kullanın.
  • Page 123 T Ü R K Ç E Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğe 10 Yan tutamak uygulanmasına ve emniyet sağlayıcı aygıtların 11 Derinlik ayar kelepçesi takılmasına rağmen, başka belirli risklerden kaçınılamaz. Bunlar: Tork sınırlayıcı kavram - Duyma bozukluğu. Matkabınız, matkap ucunun sıkışması durumunda - Aksesuarı...
  • Page 124 T Ü R K Ç E D25113K/D25114K/D25213K (şekil B2) ● Ucu içeri itip yarıklara oturana kadar hafifçe Alet şu çalıştırma modlarından birinde kullanılabilir: çevirin. ● Tam olarak kilitlendiğinden emin olmak için Darbesiz delme: vidalama ve metal, ucu çekin. Darbeli delme fonksiyonu, eksenel ahşap ve plastik delmek için olarak birkaç...
  • Page 125 T Ü R K Ç E ● Geri (Sol) dönme hareketi için ileri/geri ● Uç yuvası kilitleme bileziğini açınız. kaydırıcıyı (3) sol el-tarafına itiniz. Kullanım talimatları D25213K (şekil F2) ● İleri (Sağ) dönme hareketi için ileri/geri ● Daima güvenlik talimatlarına ve kaydırıcıyı...
  • Page 126 T Ü R K Ç E ● Uygun olan bir delme ucunu takın. ● Dönüş yönünü seçin. Karpit kaplamalı matkap uçlarıyla iyi sonuçlar ● Aletinizin modeline bağlı olarak aşağıdaki alınabilmektedir. talimatlardan birini takip edin: ● Yan kolu (9) istenildiği gibi ayarlayın. - Altıgen tornavida uçlarıyla kullanım için ●...
  • Page 127 T Ü R K Ç E ● Makinenin bakımı kullanıcı tarafından Kullanılmış ürünlerin ayrıca biriktirilmesi yapılabilecek şekilde değildir. ve paketlenmesi malzemelerin yeniden Yaklaşık 40 saatlik kullanımdan sonra aletinizi dönüşümüne ve yeniden kullanımına yetkili bir D WALT tamir servisine götürünüz. izin vermektedir. Yeniden dönüşümü Bu süreden önce problem çıkarsa yine bir yetkili olan malzemelerin yeniden kullanımı, WALT tamir servisine başvurun.
  • Page 128 T Ü R K Ç E GARANTİ ● 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ ● WALT ağır hizmet tipi endüstriyel aletinizin performansı sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Satın alma belgesinin ibrazı şarttır.
  • Page 129 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Θερμά συγχαρητήρια! Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της D WALT. Η πολύχρονη εμπειρία της D WALT, η συνεχής εξέλιξη των προϊόντων της και η εφαρμογή καινοτομιών την καθιστούν έναν από τους πιό αξιόπιστους συνεργάτες...
  • Page 130 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή Ενωση D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Η D WALT δηλώνει ότι αυτά τα ηλεκτρικά εργαλεία σχεδιάστηκαν σύμφωνα με: 98/37/ΕΚ, 89/336/ΕΟΚ, 73/23/ΕΟΚ, 86/188/ΕΟΚ, 2000/14/ΕΚ, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 &...
  • Page 131 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Οδηγίες ασφαλείας Τα φις που δεν έχουν υποστεί τροποποιήσεις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας β Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας ηλεκτρικών εργαλείων με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά...
  • Page 132 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α β Να χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ασφαλείας. 4 Χρήση και συντήρηση του ηλεκτρικού Να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. εργαλείου Ο κίνδυνος τραυματισμών μειώνεται όταν α Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ασφαλείας, όπως Χρησιμοποιείτε...
  • Page 133 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α g Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, ● Μην αγγίζετε το τρυπάνι ή άλλα τμήματα του τα εξαρτήματα και τα άκρα των εργαλείων εργαλείου κοντά στο τρυπάνι αμέσως μετά τη κτλ., σύμφωνα με αυτές τις υποδείξεις, λειτουργία, διότι...
  • Page 134 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Περιγραφή (εικ. A) Αντικατάσταση του καλωδίου ή του ρευματολήπτη Το περιστροφικό κρουστικό σας δράπανο έχει Οταν αντικαθιστάτε το καλώδιο ή το ρευματολήπτη, σχεδιαστεί για επαγγελματική κρουστική διάτρηση κάντε το με ασφάλεια. Ενας ρευματολήπτης με και...
  • Page 135 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Απλή κρούση: για ελαφριά σφυρηλάτηση, ● Πιέστε το πίσω μέρος του τρυπανιού προς τα σμίλευση και εργασίες κατεδάφισης. κάτω και γυρίστε ελαφρά μέχρι να μπει στις Σε αυτή τη θέση λειτουργίας το εργαλείο σχισμές.
  • Page 136 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Διακόπτης κανονικής/αντίστροφης ● Για να αντικαταστήσετε τον σφιγκτήρα με το περιστροφής (εικ. F1 & F2) χιτώνιο ασφάλισης, αρχικά αφαιρέστε τον σφιγκτήρα με τον ίδιο τρόπο που αφαιρέσατε D25112(C)K/D25113K/D25114K (εικ. F1) το χιτώνιο ασφάλισης. Επειτα, τοποθετήστε ●...
  • Page 137 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Ξεκίνημα/Σταμάτημα (εικ. A) Διάτρηση με διαμαντοκώνα ● Γυρίστε το μοχλό επιλογής (4) στη θέση D25112(C)K/D25113K/D25114K "κρουστικής διάτρησης". ● Για να ανοίγωστε το εργαλείο πιέστε το ● Ρυθμίστε την πλευρική λαβή (9). διακόπτη μεταβλητής ταχύτητας (1) οπίζει η ●...
  • Page 138 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Χρήση ως κατσαβίδι (εικ. A) Προαιρετικά εξαρτήματα ● Θέστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας (4) στη Διατίθενται διάφορα είδη τρυπανιών διάτρησης και θέση «περιστροφική διάτρηση». σμίλευσης SDS-plus ® ● Επιλέξτε τη φορά περιστροφής. ●...
  • Page 139 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Χρησιμοποιήστε ένα βρεγμένο πανί ΕΓΓΥΗΣΗ μόνο με νερό και μεσαίο σαπούνι. ● 30 ΗΜΕΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ Διάθεση εργαλείων και περιβάλλον ΑΠΟΔΟΣΗΣ ● Εάν δεν είστε πλήρως ικανοποιημένοι από Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν την...
  • Page 140 WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewalt.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4 Fax: 36 94 49 01 2450 København SV www.dewalt-nordic.com...

This manual is also suitable for:

D25113kD25112ckD25114kD25213k