Page 1
WEIDEZELT 4 m DE/CH/AT Aufbauanleitung PVC Zelt Assembly instructions PVC Tent Instrukcja montażu PVC Namioty Gebruiksaanwijzing PVC Tent Mode d’emploi Tente PVC Montážni instrukce PVC Stan Istruzioni di montaggio Tenda in PVC Uppsättningsinstruktion PVC-tält...
Page 3
WEIDEZELT 4 m DE/CH/AT DE/CH/AT Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Seite Seite Inhalt Inhalt Aufbauanleitung Aufbauanleitung Safety instructions Safety instructions Page Page Contents Contents Assembly instructions Assembly instructions Środki ostrożności Środki ostrożności Strona Strona Zawartość Zawartość Instrukcja montażu Instrukcja montażu Veiligheidsinstructie Veiligheidsinstructie Pagina...
Page 4
WEIDEZELT 4 m DE/AT/CH Sicherheitshinweise Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf ihres neuen Weidezeltes. Bei Fragen oder Tipps wenden Sie sich gerne an unser Kundenservice-Team oder an einen unserer autorisierten Handelspartner. Beachten Sie bitte die nachfolgenden Hinweise. Wichtig Lesen Sie diese Aufbauanleitung vor dem Gebrauch des Weidezelts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Page 5
WEIDEZELT 4 m Vor dem ersten Gebrauch Packen Sie die Transportverpackungen aus und überzeugen sich anhand der Packliste, ob alle Teile vorhanden sind. Metallteile können vom Hersteller durch einen leichten Ölfilm geschützt sein. Es kann passieren, dass manche Teile zu ölig sind. In diesem Fall nehmen Sie bitte einen Lappen und entfernen das Öl.
Page 6
WEIDEZELT 4 m Safety Instructions Introduction Congratulations on the purchase of your new pasture tent. If you have any questions or are looking for advice, please contact our customer service team or one of our authorised trading partners. Please observe the following instructions.
Page 7
WEIDEZELT 4 m Prior to first use Unpack the delivery and use the packing list to check whether all parts have been supplied. The manufacturer may protect metal parts by applying a light coating of oil. In some cases, individual parts may be too oily. If this is the case, please take a rag and remove the excess oil.
Page 8
WEIDEZELT 4 m Środki ostrożności Wprowadzenie Gratulujemy zakupu nowego namiotu dla koni. W przypadku jakichkolwiek pytań lub uwag prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta lub jednym z naszych autoryzowanych partnerów handlowych. Prosimy o zwrócenie uwagi na poniższe informacje.
Page 9
WEIDEZELT 4 m Przed pierwszym użyciem Należy rozpakować skrzynie i skorzystać z dołączonej listy, aby sprawdzić, czy wszystkie części są obecne. Części metalowe mogą być zabezpieczone przez producenta lekką warstwą oleju. Należy uważać, aby się nie pobrudzić. Zalecamy usunięcie nadmiaru oleju.
Page 10
WEIDEZELT 4 m Veiligheidsinstructie Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe weidetent. Wanneer u vragen of opmerkingen heeft, kunt u altijd contact opnemen met onze klantenservice of een van onze geautoriseerde handelspartners. Lees onderstaande aanwijzingen goed door. Belangrijk Lees vóór het gebruik van de weidetent de montagehandleiding aandachtig door en bewaar deze voor later gebruik.
Page 11
WEIDEZELT 4 m Voor het eerste gebruik Haal de onderdelen uit de verpakking en controleer aan de hand van de paklijst of alle delen aanwezig zijn. Metalen delen kunnen door de fabrikant zijn beschermd met een dun laagje olie. Daardoor kunnen sommige delen vettig zijn.
Page 12
WEIDEZELT 4 m Consignes de sécurité Introduction Félicitations pour l’achat de votre nouvelle tente de pâturage. Si vous avez des questions ou besoin de conseils, n‘hésitez pas à contacter notre service clientèle. Veuillez respecter les instructions suivantes. Important Lisez attentivement les instructions de montage avant d‘utiliser la tente de pâturage et conservez-les pour une uti- lisation ultérieure.
Page 13
WEIDEZELT 4 m Avant la première utilisation Lors de l´ouverture des colis merci d´utiliser la liste située dans la notice de montage pour vous assurer que toutes les pièces sont présentes. Les pièces métalliques peuvent être protégées par le fabricant avec un léger film d‘huile.
Page 14
WEIDEZELT 4 m Bezpečnostní upozornění Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení nového plachtového přístřešku pro koně. V případě dotazů nebo žádostí o radu se můžete kdykoliv obrátit na náš zákaznický servis nebo jednoho z našich autorizovaných obchodních partnerů. Věnujte prosím pozornost následujícím informacím.
Page 15
WEIDEZELT 4 m Před prvním použitím Vybalte přepravní obaly a podle seznamu obsahu balení zkontrolujte, zda nechybí žádné díly. Kovové díly mohou být výrobcem chráněny tenkou vrstvou oleje. Může se stát, že některé díly budou příliš mastné. V takovém případě...
Page 16
WEIDEZELT 4 m Avviso di sicurezza Introduzione Ci congratuliamo per l‘acquisto della sua nuova tenda. In caso di domande o suggerimenti, non esiti a contattare il nostro servizio clienti o uno dei nostri partner commerciali autorizzati. Si prega di osservare le seguenti indicazioni.
Page 17
WEIDEZELT 4 m Avvertenze per il primo utilizzo Aprire gli scatoloni e verificare che tutti gli elementi siano stati consegnati, controllando la lista presente nelle istruzioni di montaggio. I pezzi in metallo possono essere stati coperti dal fabbricante con un sottile strato di lubrificante.
Page 18
WEIDEZELT 4 m Säkerhetsanvisningar Introduktion Hjärtliga gratulationer till köpet av ert nya videtält Vänd er gärna till vår kundtjänst-team eller til en av våra auktoriserade handelspartner vid frågor eller förslag. Vänligen beakta följande anvisningar. Viktigt Läs denna monteringsanvisning noggrant före användning av videtältet och uppbevara den för senare användning.
Page 19
WEIDEZELT 4 m Före den första användningen Packa upp lådorna och använd packlistan för att kontrollera om alla delar finns med. Metalldelar kan vara skyddade av tillverkaren med en lätt oljefilm. Det kan hända att många delar är oljiga. Ta i så fall en trasa och ta bort oljan.
Need help?
Do you have a question about the WEIDEZELT 4 m and is the answer not in the manual?
Questions and answers