Philips AVENT SCF332 Manual
Hide thumbs Also See for AVENT SCF332:
Table of Contents
  • Dansk

    • Generel Beskrivelse (Fig. A)
    • Introduktion
    • Beregnet Anvendelse
    • Kontraindikationer
    • Vigtige Sikkerhedsoplysninger
    • Klargøring
    • Rengøring Og Desinficering
    • Find den Pude, der Passer Dig Bedst
    • Samling Af Brystpumpen
    • Brug Af Brystpumpen
    • Hvornår Skal du Udmalke
    • Betjening Af Brystpumpen
    • Gode RåD
    • Opbevaring Af Brystmælk
    • For Dit Barns Sikkerhed Og Helbred
    • Kompatibilitet
    • Madning
    • Før Apparatet Tages I Brug
    • Rengøring Af Flasker
    • Samling Af Flasker
    • Opvarmning Af Brystmælk
    • Valg Af den Rigtige Drikkesut Til Dit Barn
    • Vedligeholdelse Og Opbevaring Af Flasker
    • Yderligere Information
    • Batterier
    • Udskiftning
    • Bestilling Af Tilbehør
    • Reklamationsret Og Support
    • Udtagning Af Batterierne
    • Yderligere Dele
    • Fejlfinding
    • Yderligere Oplysninger
    • EMC-Oplysninger
    • Tekniske Oplysninger
    • Brugs- Og Opbevaringsforhold
    • Tekniske Specifikationer
    • Forklaring Af Symboler
  • Norsk

    • Generell Beskrivelse (Fig. A)
    • Innledning
    • Kontraindikasjoner
    • Tiltenkt Bruk
    • Viktig Sikkerhetsinformasjon
    • Før Bruk
    • Rengjøring Og Rensing
    • Finn den Beste Puten for Deg
    • Sette Sammen Brystpumpen
    • Bruke Brystpumpen
    • Slik Vet du Når du Skal Pumpe
    • Bruke Brystpumpen
    • Tips
    • Kompatibilitet
    • Oppbevare Morsmelk
    • For Barnets Sikkerhet Og Helse
    • Før Bruk Første Gang
    • Mating
    • Oppvarming Av Morsmelk
    • Rengjøringsflasker
    • Sette Sammen Flasker
    • Vedlikehold Og Lagring Av Flasker
    • Tilleggsinformasjon
    • Velg Riktig Smokk for Din Baby
    • Batterier
    • Bestille Tilbehør
    • Fjerne Batteriene
    • Utskiftning
    • Feilsøking
    • Garanti Og Støtte
    • Tilleggsprodukter
    • Tilleggsinformasjon
    • EMC-Informasjon
    • Teknisk Informasjon
    • Bruk- Og Lagringsforhold
    • Tekniske Spesifikasjoner
    • Symbolforklaring
  • Suomi

    • Johdanto
    • Yleiskuvaus (Kuva A)
    • Käyttötarkoitus
    • Tärkeitä Turvallisuustietoja
    • Vasta-Aiheet
    • Käyttöönoton Valmistelu
    • Puhdistaminen Ja Steriloiminen
    • Rintapumpun Kokoaminen
    • Sopivimman Tyynyn Löytäminen
    • Milloin Rintamaitoa Kannattaa Lypsää
    • Rintapumpun Käyttäminen
    • Vinkkejä
    • Rintamaidon Säilyttäminen
    • Syöttäminen
    • Varmista Lapsesi Turvallisuus Ja Terveys
    • Yhteensopivuus
    • Käyttöönotto
    • Pullojen Kokoaminen
    • Pullojen Puhdistaminen
    • Lisätietoja
    • Oikean Tutin Valitseminen Lapselle
    • Pullojen Kunnossapito Ja Säilytys
    • Rintamaidon Lämmittäminen
    • Akkujen Poistaminen
    • Paristot
    • Varaosat
    • Lisälaitteet
    • Takuu Ja Tuki
    • Tarvikkeiden Tilaaminen
    • Vianmääritys
    • Lisätietoja
    • Sähkömagneettista Yhteensopivuutta Koskevat Tiedot
    • Tekniset Tiedot
    • Käyttäminen Ja Säilyttäminen
    • Tekniset Tiedot
    • Merkkien Selitykset
  • Svenska

    • Allmän Beskrivning (Bild A)
    • Inledning
    • Avsedd Användning
    • Kontraindikationer
    • Viktig Säkerhetsinformation
    • Förberedelser Inför Användning
    • Rengöring Och Sterilisering
    • Hitta en Kudde Som Passar Dig
    • Montera Bröstpumpen
    • Använda Bröstpumpen
    • När Ska Mjölken Pumpas Ut
    • Tips
    • Använda Bröstpumpen
    • Förvara Bröstmjölk
    • Kompatibilitet
    • Matning
    • För Ditt Barns Säkerhet Och Hälsa
    • Före Första Användningen
    • Montera Flaskor
    • Rengöra Flaskor
    • Underhåll Och Förvaring Av Flaskor
    • Värma Bröstmjölk
    • Batterier
    • Byten
    • Mer Information
    • Välj Rätt Dinapp Till Ditt Barn
    • Beställa Tillbehör
    • Ta Ur Batterierna
    • Ytterligare Tillbehör
    • Felsökning
    • Garanti Och Support
    • EMC-Information
    • Mer Information
    • Teknisk Information
    • Användnings- Och Förvaringsförhållanden
    • Tekniska Specifikationer
    • Förklaring Av Symboler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

SCF334, SCF332

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AVENT SCF332

  • Page 1 SCF334, SCF332...
  • Page 3 Fig. A 10 11 SCF334 SCF332...
  • Page 4 5 min. 19.5 4X AA...
  • Page 5 English 6 Dansk 29 Norsk 53 Suomi 76 Svenska 98...
  • Page 6: Table Of Contents

    English Contents Introduction ________________________________________________________________ 7 General description (Fig. A) ____________________________________________________ 7 Intended use _______________________________________________________________ 8 Important safety information __________________________________________________ 8 Contraindications ____________________________________________________________ 8 Warning ____________________________________________________________________ 8 Caution ___________________________________________________________________ 10 Preparing for use ___________________________________________________________ 10 Cleaning and sanitizing ______________________________________________________ 10 Find the best cushion for you _________________________________________________ 12 Assembling the breast pump _________________________________________________ 12 Using the breast pump ______________________________________________________ 13 When to express milk _______________________________________________________ 13...
  • Page 7: Introduction

    Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips Avent breast pump has a unique design that enables you to sit in a more comfortable position while expressing. The soft massage cushion* is designed to feel soft and warm and to mimic your baby’s suckling action to provide milk flow - comfortably and gently.
  • Page 8: Intended Use

    English Intended use The Philips Avent Comfort Single/Twin electric breast pump is intended to express and collect milk from the breast of a lactating woman. The device is intended for a single user. Important safety information Read this user manual carefully before you use the breast pump and save it for future reference.
  • Page 9 - Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips Avent does not specifically recommend. This could lead to improper working of the appliance and could influence Electromagnetic Compatibility (EMC). If you use such accessories or parts, your warranty becomes invalid.
  • Page 10: Caution

    English Caution Caution to prevent damage to and malfunctioning of the product: - Prevent the adapter and motor unit from coming into contact with water. - Keep the adapter and the silicone tubes away from heated surfaces to avoid overheating and deformation of these parts. - Never put the motor unit or the adapter in water, in a dishwasher or in a sanitizer.
  • Page 11 Breast pump parts: - Silicone diaphragm - Pump body - Massage cushion - White valve - Cover Bottle parts: - Philips Avent Natural bottle - Dome cap - Screw ring - Teat - Sealing disc Supplies needed for cleaning: Washing in sink...
  • Page 12: Find The Best Cushion For You

    This can cause irreversible product deformation or damage that Philips cannot be held liable for. Allow water to cool and gently remove the parts from the water. Place the parts neatly on a clean paper towel or in a clean drying rack and allow them to air dry.
  • Page 13: Using The Breast Pump

    If you have returned to work, you may need to express during a break. Using a breast pump requires practice and it may take several attempts before you succeed. Fortunately, the Philips Avent electric breast pump is easy to assemble and use so you will soon get used to expressing with it.
  • Page 14: Tips

    - A photograph of your baby can help encourage the ‘let-down’ reflex. - Warmth can also help: try to express after a bath or shower, or place a warm cloth or Philips Avent Thermopad on the breast for a few minutes before you start expressing.
  • Page 15: Storing Breast Milk

    If you intend to feed your baby with the expressed breast milk within 48 hours, you can store the breast milk in the fridge in an assembled Philips Avent bottle or storage cup.
  • Page 16: Feeding

    English Feeding You can feed your baby with breast milk from Philips Avent bottles and storage cups. For your child‘s safety and health Warning Warnings to prevent harm to children: - Always use bottles and nipples with adult supervision. Do not allow your child to play with small parts or walk/run while using bottles or cups.
  • Page 17: Cleaning Bottles

    Note: We do not recommend heating breast milk in the microwave because when breast milk becomes too warm, nutrients and vitamins are damaged. Note: You can purchase and use Philips Avent bottle warmer to heat up the milk. Maintenance and storage of bottles Inspect the bottle and feeding nipple before each use and pull the feeding nipple in all directions to prevent a choking hazard.
  • Page 18: Additional Information

    Choosing the right teat for your baby The Philips Avent teats are available with different flow rates to help your baby with drinking. Over time you can change the teat accommodating the individual needs of your baby. Philips Avent teats are clearly numbered on the side to indicate flow rate (see image).
  • Page 19: Removing The Batteries

    - This symbol means that this product contains rechargeable and disposable batteries which shall not be disposed of with normal household waste. (2006/66/EC) (Fig. 29). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.
  • Page 20 Follow below guidelines if you experience too much suction with suction. your breast pump: - Make sure you only use the Philips Avent comfort breast pump’s parts. - Make sure you have assembled the comfort breast pump with the massage cushion: not using the massage cushion can result in too much vacuum.
  • Page 21: Supplemental Information

    Electromagnetic Compatibility (EMC, IEC 60601-1-2) Declaration – electromagnetic emissions The Philips Avent breast pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the Philips Avent breast pump should assure that it is used in such an environment.
  • Page 22 Declaration – electromagnetic immunity The Philips Avent breast pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the Philips Avent breast pump should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY test IEC 60601...
  • Page 23 Note: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level. Declaration – electromagnetic immunity The Philips Avent breast pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the Philips Avent breast pump should assure that it is used in such an environment Immunity Com­...
  • Page 24 If the measured field strength in the location in which the Philips Avent breast pump is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Philips Avent breast pump should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the Philips Avent breast pump.
  • Page 25: Usage And Storage Conditions

    English Separation distance according to frequency of transmitter m Rated maximum 150 kHz to 80 80 MHz to 800 800 MHz to 2,5 GHz MHzd=1,17 √P d=2,33 √P output power of MHz outside ISM bandsd=1,17 √P transmitter W 0,01 0,12 0,12 0,23 0,38...
  • Page 26: Technical Specifications

    English Technical specifications The adapter is not a part of the medical electric equipment, but is a separate power supply within the medical electric system. Mains input Voltage: 100-240V Mains input Current: 1000mA Mains input Frequency: 50-60Hz Batteries (only for single electric Non rechargeable batteries: 4 x 1.5V AA breast pump): Rechargeable batteries: 4 x 1.2V, min.
  • Page 27: Explanation Of Symbols

    English Explanation of symbols The warning signs and symbols are essential to ensure that you use this product safely and correctly and to protect you and others from injury. Below you find the meaning of the warning signs and symbols on the label and in the user manual. Symbol for 'follow instructions for use'.
  • Page 28 Indicates the manufacturer's serial number so that a specific medical appliance can be identified. EurAsian Conformity Mark Symbol for the 2 year Philips warranty. Battery powered (only for single electric breast pump) UL (Underwriters Laboratories) testing according to the household standard RCM Tick Mark–...
  • Page 29: Dansk

    Dansk Indhold Introduktion _______________________________________________________________ 30 Generel beskrivelse (fig. A) ___________________________________________________ 30 Beregnet anvendelse ________________________________________________________ 31 Vigtige sikkerhedsoplysninger _________________________________________________ 31 Kontraindikationer __________________________________________________________ 31 Klargøring _________________________________________________________________ 33 Rengøring og desinficering ___________________________________________________ 33 Find den pude, der passer dig bedst ___________________________________________ 35 Samling af brystpumpen _____________________________________________________ 35 Brug af brystpumpen ________________________________________________________ 36 Hvornår skal du udmalke? ____________________________________________________ 36 Gode råd __________________________________________________________________ 37...
  • Page 30: Introduktion

    Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips Avent! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips Avent tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Philips Avent-brystpumpen har et unikt design, der giver dig mulighed for at sidde mere bekvemt, når du malker ud.
  • Page 31: Beregnet Anvendelse

    Dansk Beregnet anvendelse Philips Avent Comfort Single/Twin elektrisk brystpumpe er beregnet til at udmalke og opsamle mælk fra brystet hos en ammende kvinde. Apparatet er kun beregnet til én bruger. Vigtige sikkerhedsoplysninger Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden brystpumpen tages i brug, og opbevar den til eventuel senere brug.
  • Page 32 - Sluk altid for brystpumpen, inden du fjerner pumpeenheden fra dit bryst, så vakuummet udlignes. - Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke specifikt er anbefalet af Philips Avent. Dette kan medføre fejl i apparatets funktion og påvirke den elektromagnetiske kompatibilitet (EMC). Garantien bortfalder, hvis du bruger sådanne typer tilbehør eller dele.
  • Page 33: Klargøring

    Dansk - Hvis det tryk, der skabes, bliver ubehageligt eller forårsager smerter, skal du slukke for apparatet, bryde forseglingen mellem brystet og pumpeenheden med fingeren og fjerne pumpen fra brystet. - Tab ikke produktet, og isæt aldrig fremmedlegemer i nogen åbning. Forsigtig Vær opmærksom på...
  • Page 34 Brystpumpens dele: Silikonemembran Pumpeenhed Massagepude Hvid ventil Dæksel Flaskens dele: Philips Avent Natural-flaske Beskyttelseshætte Skruering Forseglingsskive Nødvendige materialer ved rengøring; Rengøring i vask Rengøring i opvaskemaskine Mildt flydende opvaskemiddel Mildt maskinopvaskemiddel, flydende eller som tabs Drikkevand af høj kvalitet...
  • Page 35: Find Den Pude, Der Passer Dig Bedst

    Dette kan medføre uoprettelig deformering af eller skade på produktet, som Philips ikke kan stilles til ansvar for. Lad vandet køle af, og tag forsigtigt delene op af vandet. Placer delene omhyggeligt på et stykke ren køkkenrulle eller på...
  • Page 36: Brug Af Brystpumpen

    Brug af en brystpumpe kræver øvelse, og der skal muligvis adskillige forsøg til, før det lykkes. Heldigvis er den elektriske Philips Avent-brystpumpe nem at samle og bruge, således at du hurtigt kan komme i gang med at udmalke med den.
  • Page 37: Gode Råd

    Varme kan også hjælpe: Prøv at udmalke efter et kar- eller brusebad, og placer et varmt klæde eller Philips Avent-termopuden på brystet i nogle få minutter, før du påbegynder udmalkningen. Det kan være nemmere at udmalke, mens du ammer dit barn ved det andet bryst eller umiddelbart efter amning.
  • Page 38: Opbevaring Af Brystmælk

    Mærk tydeligt flasken med dato og klokkeslæt for udmalkning, og brug den ældste brystmælk først. Hvis du påtænker at made dit barn med den udmalkede brystmælk inden for 48 timer, kan du opbevare brystmælken i køleskabet i en samlet Philips Avent-flaske eller opbevaringsbæger.
  • Page 39: Kompatibilitet

    Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips kundecenter. Bland ikke dele og sutter fra Philips Avent antikolikflasken med dele fra Philips Avent Natural- flaskerne. De vil muligvis ikke passe og kan medføre lækage eller andre problemer.
  • Page 40: Før Apparatet Tages I Brug

    Dansk Sådan undgås eventuel beskadigelse af produktet: - Anbring ikke produktet i en opvarmet ovn, da plast kan smelte. - Plasticmaterialets egenskaber kan påvirkes af desinficering og høje temperaturer. Dette kan påvirke beskyttelseshættens pasform. - Efterlad ikke drikkesutten i direkte sollys eller varme, og lad den ikke ligge i desinfektionsvæske i længere tid end anbefalet, da det kan beskadige produktet.
  • Page 41: Opvarmning Af Brystmælk

    Bemærk: Vi anbefaler ikke at opvarme brystmælk i mikrobølgeovn, da næringsstoffer og vitaminer bliver beskadiget, hvis brystmælken bliver for varm. Bemærk: Du kan købe og bruge Philips Avent-flaskevarmeren til opvarmning af mælken. Vedligeholdelse og opbevaring af flasker Kontroller flasken og drikkesutten før hver brug, og træk drikkesutten i alle retninger for at forhindre en risiko for kvælning.
  • Page 42: Udskiftning

    Y-hak i til væske og symbolet Y på sutten. Bemærk: Alle børn er unikke, og dit barns individuelle behov kan variere fra de beskrevne gennemstrømningshastigheder. Bemærk: Drikkesutten (0) fås muligvis ikke i dit land. Se venligst www.philips.com/avent. Udskiftning Batterier Når brystpumpen (den elektriske enkeltbrystpumpe) bruges med batterier, skal der altid benyttes fire 1,5 V AA-batterier (eller 1,2 V, hvis de er genopladelige).
  • Page 43: Udtagning Af Batterierne

    De følgende genstande følger muligvis med. Tjek listen i afsnittet Generel beskrivelse for at se, hvilke genstande der følger med din brystpumpe. Engangsammeindlæg Dæksel Forseglingsskiver Rejsetaske Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti.
  • Page 44: Fejlfinding

    Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af enheden. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at få en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
  • Page 45: Tekniske Oplysninger

    Kan medføre mastitis (brystbetændelse), hvis det ikke behandles. Tekniske oplysninger EMC-oplysninger Philips Avent-brystpumpen kræver særlige foranstaltninger for EMC og skal installeres og igangsættes i henhold til EMC-oplysningerne i dette afsnit. Bærbart og mobilt RF-udstyr kan påvirke Philips Avent-brystpumpen.
  • Page 46 Overholder ving /flimmeremis- sion, IEC 61000- Erklæring – elektromagnetisk immunitet Philips Avent-brystpumpen er tiltænkt brug i de nedenfor angivne elektromagnetiske omgivelser. Brugeren af Philips Avent-brystpumpen skal sikre, at apparatet anvendes i sådanne omgivelser. Immunitetstest Over ens stem mel­ Elektromagnetisk 60601­testniveau ses ni veau udstyr –...
  • Page 47 Bemærk: UT er vekselstrømsspændingen før anvendelse af testniveauet. Erklæring – elektromagnetisk immunitet Philips Avent-brystpumpen er tiltænkt brug i de nedenfor angivne elektromagnetiske omgivelser. Brugeren af Philips Avent-brystpumpen skal sikre, at apparatet anvendes i sådanne omgivelser.
  • Page 48 RF-sendere bør man overveje en elektromagnetisk stedundersøgelse. Hvis den målte feltstyrke på stedet, hvor Philips Avent-brystpumpen anvendes, overstiger det tilladte RF-niveau, bør Philips Avent- brystpumpen indstilles til normal drift. Hvis der konstateres unormal drift, kan det blive nødvendigt med yderligere foranstaltninger, f.eks.
  • Page 49: Brugs- Og Opbevaringsforhold

    Dansk Afstand baseret på senderens frekvens m Senderens nominelle 150 kHz til 80 MHz 80 MHz til 800 800 MHz til 2,5 GHz maksimale uden for ISM- MHzd=1,17 √P d=2,33 √P udgangseffekt W båndd=1,17 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,38 0,38 0,73 Sendere med en nominel maksimal udgangseffekt uden for ovenstående værdier anbefales placeret...
  • Page 50: Forklaring Af Symboler

    Dansk Netindgangsspænding: 100-240 V Netindgangsstrøm: 1000 mA Netindgangsfrekvens: 50-60 Hz Batterier (kun til elektrisk Engangsbatterier: 4 x 1,5 V AA enkeltbrystpumpe): Genopladelige batterier: 4 x 1,2 V, minimumskapacitet 2000 mAh, maksimumskapacitet 2100 mAh. Elektrisk enkeltbrystpumpe Adapter, typenummer: VS0332 Udgangsspænding: Udgangsstrøm: 1000 mA Strømtype: jævnstrøm...
  • Page 51 15° til en vilkårlig side. Henviser til producentens serienummer med henblik på at identificere et bestemt medicinsk apparat. Euroasiatisk overensstemmelsesmærke Symbol for den toårige Philips-garanti. Batteridrevet (kun til elektrisk enkeltbrystpumpe) UL-testet (Underwriters Laboratories) i henhold til husholdningsstandarder RCM-flueben – Australien...
  • Page 52 Dansk Brug med omtanke Opbevar tørt Angiver den relative luftfugtighed, som apparatet kan udsættes for uden skadelig virkning: 15 % til 93 %. 104°F Angiver temperaturområdet under opbevaring og transport, som det medicinske apparat 40°C kan udsættes for uden skadelig virkning: +5° C til +40° C 41°F 5°C FSC-varemærker (Forest Stewardship Council) gør det muligt for forbrugere at vælge de...
  • Page 53: Norsk

    Norsk Innhold Innledning _________________________________________________________________ 54 Generell beskrivelse (fig. A) ___________________________________________________ 54 Tiltenkt bruk _______________________________________________________________ 55 Viktig sikkerhetsinformasjon __________________________________________________ 55 Kontraindikasjoner __________________________________________________________ 55 Før bruk___________________________________________________________________ 57 Rengjøring og rensing _______________________________________________________ 57 Finn den beste puten for deg _________________________________________________ 59 Sette sammen brystpumpen __________________________________________________ 59 Bruke brystpumpen _________________________________________________________60 Slik vet du når du skal pumpe _________________________________________________60 Tips ______________________________________________________________________ 61...
  • Page 54: Innledning

    Avent tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Philips Avent-brystpumpen har en unik design som gjør at du kan sitte i en mer behagelig stilling når du pumper morsmelk. Brystpumpen starter i en rolig modus, noe som bidrar til å stimulere melkestrømmen din.
  • Page 55: Tiltenkt Bruk

    Norsk Tiltenkt bruk Den enkelt/doble elektriske brystpumpen fra Philips Avent Comfort er laget for å pumpe, og ta vare på morsmelk fra en ammende kvinne. Enheten er beregnet for én enkelt bruker. Viktig sikkerhetsinformasjon Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker brystpumpen, og ta vare på den for fremtidig referanse.
  • Page 56 - Bruk aldri tilbehør, eller deler fra andre produsenter eller tilbehør som Philips Avent ikke spesifikt anbefaler. Dette kan føre til feil bruk av apparatet og kan påvirke elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). Ved bruk av tilbehør eller deler av denne typen blir garantien ugyldig.
  • Page 57: Før Bruk

    Norsk Forsiktig Forsiktighetsregler for å unngå skade eller feil på produktet: - Pass på at adapteren og motorenheten ikke kommer i kontakt med vann. - Hold adapteren og silikonrørene borte fra oppvarmede overflater for å forhindre overoppheting og deformering av disse delene. - Legg aldri motorenheten eller adapteren i vann, oppvaskmaskin eller i et steriliseringsapparat.
  • Page 58 Norsk Deler til flaske: Philips Avent Natural-flaske Kuppelformet hette Skruring Smokk Tetningsplate Utstyr som trengs for rengjøring: Vaske i kum Vaske i oppvaskmaskinen Mild oppvaskmiddel til oppvaskmaskin Mild oppvaskmiddel/tablett til oppvaskmaskin Drikkevann av høy kvalitet Drikkevann av høy kvalitet Myk børste eller rent kjøkkenhåndkle Ren kum eller bolle Advarsel: Ikke bruk antibakterielle midler eller slipende rengjøringsmidler når du...
  • Page 59: Finn Den Beste Puten For Deg

    Det kan føre til uopprettelig deformasjon, eller skade på produktet som Philips ikke kan holdes ansvarlig for. La vannet avkjøle seg, og forsiktig fjern delene fra vannet. Plasser delene på et rent papirhåndkle, eller på...
  • Page 60: Bruke Brystpumpen

    Hvis du er tilbake i jobb, trenger du kanskje å pumpe i en pause. Det krever trening å bruke en brystpumpe, og det kan ta flere forsøk før du får det til. Den elektriske brystpumpen fra Philips Avent er heldigvis enkel å sette sammen og bruke, slik at du raskt venner deg til å pumpe med den.
  • Page 61: Tips

    Merk: Hvis du regelmessig pumper ut mer enn 125 ml per økt, kan du anskaffe deg en Philips Avent- flaske på 260 ml / 9 fl oz for å hindre overfylling og søl.
  • Page 62: Oppbevare Morsmelk

    Ikke bland deler og flaskesmokker fra Philips Avent anti-kolikkflasker med deler og flaskesmokker fra Phillips Avent Natural-flasker. Det kan være de ikke passer og kan forårsake lekkasje eller andre problemer. Philips Avent Natural-flaske av høy kvalitet i plast er kompatibel med de fleste Philips Avent- brystpumper, -tuter, tetningsplater og -kopptopper.
  • Page 63: Mating

    Norsk Mating Du kan mate babyen med morsmelk fra Philips Avent-flasker og -oppbevaringskopper. For barnets sikkerhet og helse Advarsel Advarsler for å forhindre skade på barn: - Flasker og flaskesmokker må alltid brukes under tilsyn av voksne. Ikke la barnet ditt leke med små deler eller gå/løpe med flasker eller kopper.
  • Page 64: Rengjøringsflasker

    Merk: Vi anbefaler ikke å varme opp brystmelk i mikrobølgeovnen, da næringsstoffer og vitaminer blir skadet i høy temperatur. Merk: Du kan anskaffe deg Philips Avent-flaskevarmer til å varme opp melk. Vedlikehold og lagring av flasker Kontroller flasken og flaskesmokken før hver bruk, og dra flaskesmokken i alle retninger. Dette for å...
  • Page 65: Tilleggsinformasjon

    Y-snitt for væske og symbolet Y på smokken. Merk: Hver baby er unik, og din babys individuelle behov kan være annerledes enn beskrivelsen i gjennomstrømningshastighetene. Merk: Smokk (0) er kanskje ikke tilgjengelig i det landet du bor. Finn ut på www.philips.com/avent.
  • Page 66: Utskiftning

    3 Fjern de fire 1,5V AA-batterier (eller 1,2V hvis det er oppladbare batterier) fra batterirommet. 4 Fest bunnen til motorenheten på nytt. Bestille tilbehør Gå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler. Du kan også kontakte Philips Forbrukerstøttesenter i ditt eget land (se garantiheftet for hele verden for kontaktdetaljer).
  • Page 67: Tilleggsprodukter

    Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen under, gå til www.philips.com/support for en liste med ofte stilte spørsmål, eller ta kontakt med Philips Forbrukerstøttesenter i ditt eget land.
  • Page 68: Tilleggsinformasjon

    Følg retningslinjene nedenfor hvis du opplever for mye sug med brystpumpen: - Pass på at du bare bruker deler fra Philips Avent Comfort-brystpumper.- Pass på at du har koblet comfort-brystpumpen til massasjeputen: Det å ikke bruke massasjeputen kan medføre for mye vakuum.
  • Page 69: Teknisk Informasjon

    Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC, IEC 60601-1-2) Erklæring – Elektromagnetisk stråling Philips Avent-brystpumpen er tiltenkt for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert under. Brukeren av Philips Avent-brystpumpen må forsikre seg om at den brukes i et slikt miljø. Utslippstest Overholdelse Elektromagnetisk miljø...
  • Page 70 Merk: Ut er nettspenning i vekselstrøm før bruk av testnivået. Erklæring – Elektromagnetisk immunitet Philips Avent-brystpumpen er tiltenkt for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert under. Brukeren av Philips Avent-brystpumpen må forsikre seg om at den brukes i et slikt miljø.
  • Page 71 Over frekvensområdet 150 kHz til 80 MHz, må feltstyrkene være på mindre enn [3] V/m. Anbefalte avstander mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr og Philips Avent- brystpumpen Philips Avent-brystpumpen er tiltenkt brukt i et hjemmebasert miljø der strålte RF-forstyrrelser ikke kontrolleres Brukere av Philips Avent-brystpumpen kan hjelpe til med å forhindre elektromagnetisk interferens ved å...
  • Page 72: Bruk- Og Lagringsforhold

    Norsk Avstand i henhold til senderens frekvens i meter Nominell, maksimal 150 kHz til 80 80 MHz til 800 800 MHz til 2,5 GHz utgangseffekt for MHz utenfor ISM- MHzd=1,17 √P d=2,33 √P sender i Watt båndetd=1,17 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,38...
  • Page 73: Tekniske Spesifikasjoner

    Norsk Tekniske spesifikasjoner Adapteren er ikke en del av det medisinsk-elektriske utstyret, men er en separat strømforsyning sammen med det medisinsk-elektriske systemet. Nettspenning: 100-240 V Normal strømstyrke: 1000mA Normal Inngangsfrekvens: 50/60Hz Batterier (kun for den enkle Ikke-oppladbare engangsbatterier: 4 x 1,5V AA elektriske brystpumpen): Oppladbare batterier: 4 x 1,2V, min.
  • Page 74: Symbolforklaring

    Norsk Symbolforklaring Advarselsskiltene og -symbolene er avgjørende for å sikre at du bruker dette produktet trygt og riktig og for å beskytte deg og andre fra skade. Nedenfor ser du betydningen av advarselsskiltene og -symbolene på etiketten og i brukerhåndboken. Symbol for «følg bruksanvisningene».
  • Page 75 Norsk EurAsian Conformity Mark Symbol for 2 års Philips-garanti. Batteridrevet (kun for enkel elektrisk brystpumpe) UL-testing (Underwriters Laboratories) i henhold til husholdningsstandarden RCM Tick Mark– Australia Varenummer Håndteres med forsiktighet Oppbevares tørt Indikerer hvor høy relativ fuktighet apparatet trygt kan eksponeres for: 15 % til 93 %.
  • Page 76: Suomi

    Suomi Sisältö Johdanto _________________________________________________________________ 77 Yleiskuvaus (kuva A) ________________________________________________________ 77 Käyttötarkoitus _____________________________________________________________ 78 Tärkeitä turvallisuustietoja ____________________________________________________ 78 Vasta-aiheet _______________________________________________________________ 78 Käyttöönoton valmistelu _____________________________________________________ 80 Puhdistaminen ja steriloiminen ________________________________________________ 80 Sopivimman tyynyn löytäminen _______________________________________________ 82 Rintapumpun kokoaminen ___________________________________________________ 82 Rintapumpun käyttäminen ___________________________________________________ 83 Milloin rintamaitoa kannattaa lypsää...
  • Page 77: Johdanto

    Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips Avent -tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philips Aventin kattava tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Ainutlaatuisen muotoilunsa ansiosta Philips Avent -rintapumppu mahdollistaa istumisen mukavassa asennossa rintamaidon lypsämisen aikana. Hierontatyyny* on pehmeä ja lämmin, ja se jäljittelee luonnollisesti vauvan imemisliikettä, mikä...
  • Page 78: Käyttötarkoitus

    Suomi Käyttötarkoitus Sähkökäyttöinen Philips Avent Comfort Single/Twin -rintapumppu on tarkoitettu imettäville naisille rintamaidon lypsämiseen ja keräämiseen. Laite on tarkoitettu vain yhden käyttäjän käyttöön. Tärkeitä turvallisuustietoja Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen rintapumpun käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Löydät tämän käyttöoppaan myös Philips Avent -sivustosta osoitteessa www.philips.com/avent Vasta-aiheet Älä...
  • Page 79 - Poista aina alipaine sammuttamalla rintapumppu, ennen kuin irrotat sen rinnastasi. - Älä koskaan käytä muiden valmistajien lisävarusteita tai osia, ellei Philips Avent erikseen suosittele niiden käyttämistä. Niiden käyttäminen voi haitata laitteen toimintaa ja heikentää sen sähkömagneettista yhteensopivuutta (EMC). Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.
  • Page 80: Käyttöönoton Valmistelu

    Suomi Varoitus Tuotteen vaurioitumisen ja toimintahäiriöiden ehkäiseminen: - Älä anna verkkolaitteen ja moottoriyksikön päästä kosketukseen veden kanssa. - Pidä verkkolaite ja silikoniputket pois kuumilta pinnoilta, jotta kuumuus ei vahingoittaisi niitä. - Älä koskaan aseta moottoriyksikköä tai verkkolaitetta veteen, astianpesukoneeseen tai sterilointilaitteeseen. - Vaikka rintapumppu on EMC-direktiivin mukainen, se voi aiheuttaa ylimääräisiä...
  • Page 81 5 minuutin ajan (kuva 4). Varmista keittämällä suoritettavan steriloinnin aikana, etteivät pullo ja muut osat pääse koskettamaan kattilan reunoja. Tämä voi aiheuttaa tuotteessa pysyviä muodonmuutoksia ja vaurioita, joista Philips ei ole vastuussa. Anna veden jäähtyä ja poista osat varovasti vedestä. Aseta osat siististi puhtaan talouspaperin päälle tai puhtaaseen kuivaustelineeseen ja anna niiden kuivua.
  • Page 82: Sopivimman Tyynyn Löytäminen

    Suomi Sopivimman tyynyn löytäminen Rintamaidon lypsämisen pitäisi tuntua miellyttävältä. Tätä varten saatavana on kolme joustavaa hierontatyynyä: 19,5 mm:n hierontatyyny (sisältyy rintapumpun toimitukseen) ja 25 mm:n hierontatyyny. Jotta käyttömukavuus ja laitteen toiminta olisivat ihanteellisia, sinun tulisi valita parhaiten omille nänneillesi (kuva 5) sopiva hierontatyyny. 19,5 mm: Hierontatyyny, 25 mm: Hierontatyyny (ei sisälly toimitukseen): 1 Aloita rintapumpun mukana toimitetulla 19,5 mm:n vakiohierontatyynyllä.
  • Page 83: Rintapumpun Käyttäminen

    Jos olet palannut työelämään, voit lypsää sopivalla tauolla. Rintapumpun käyttö vaatii harjaantumista lypsäminen ehkä onnistuu vasta usean yrityksen jälkeen. Sähkökäyttöinen Philips Avent -rintapumppu on kuitenkin helppo koota ja käyttää, joten totut pian lypsämään sen avulla. Vinkkejä Tutustu rintapumppuun ja käyttöohjeisiin ennen ensimmäistä käyttökertaa.
  • Page 84: Rintamaidon Säilyttäminen

    Huomautus: Jos lypsät säännöllisesti enemmän kuin 125 ml yhdellä kertaa, voit hankkia käyttöön 260 ml:n Philips Avent -tuttipullon, jotta maito ei vuotaisi yli tai läikkyisi. 9 Kun lopetat lypsämisen, sammuta rintapumppu (kuva 20) ja irrota pumpun runko varovasti rinnasta.
  • Page 85: Yhteensopivuus

    Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/service ja Philips- jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen. Älä sekoita Philips Avent Anti-colic -pullojen osia ja tutteja Philips Avent Natural -pullojen osien kanssa. Ne eivät ehkä sovi kunnolla ja voivat aiheuttaa vuotoja tai muita ongelmia.
  • Page 86: Käyttöönotto

    Suomi - Säilytä käyttämättömät osat lasten ulottumattomissa. - Älä muuta tuotetta tai sen osia millään tavalla. Muussa tapauksessa tuotteen turvallinen toiminta voi vaarantua. Tuotteen vahingoittumisen ehkäiseminen: - Älä aseta tuotetta kuumaan uuniin, koska muovi voi sulaa. - Sterilointi ja korkeat lämpötilat voivat heikentää muovin ominaisuuksia.
  • Page 87: Rintamaidon Lämmittäminen

    (sterilointiliuokseen) suositeltua pidemmäksi aikaa, jotta tutit eivät heikentyisi. Älä aseta tuotetta kuumaan uuniin. Säilytä pulloja kuivassa paikassa. Lisätietoja Philips Avent -tutteja on saatavana erikseen. Niissä on erilaisia virtausnopeuksia, mikä helpottaa lapsen juomista. Ajan mittaan voit vaihtaa tuttia lapsen yksilöllisten tarpeiden mukaisesti. Oikean tutin valitseminen lapselle Saatavana on eri virtausnopeuksilla varustettuja Philips Avent -tutteja, mikä...
  • Page 88: Varaosat

    Huomautus: Jokainen lapsi on yksilö, joten oman lapsesi yksilölliset tarpeet voivat poiketa virtausnopeuksien kuvauksista. Huomautus: Tuttia (0) ei ole saatavana kaikissa maissa. Tarkista oman maasi tilanne sivustosta osoitteessa www.philips.com/avent. Varaosat Paristot Jos käytät rintapumppua (sähkökäyttöistä yhden rinnan rintapumppua) paristoilla, käytä aina neljää...
  • Page 89: Tarvikkeiden Tilaaminen

    Suomi Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/service ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (eri maiden tukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä). Lisälaitteet Nämä osat voivat sisältyä toimitukseen. Tarkista kohdassa Yleiskuvaus olevasta luettelosta, mitä osia rintapumppusi toimitukseen sisältyy.
  • Page 90: Lisätietoja

    Pumpun imu on liian Jos rintapumpun imu tuntuu liian voimakkaalta, toimi seuraavasti: voimakas. - Varmista, että käytät ainoastaan Philips Avent Comfort -rintapumpun osia. - Varmista, että olet asettanut hierontatyynyn Comfort-rintapumppuun: imupaine kasvaa liian suureksi, jos hierontatyynyä ei käytetä.
  • Page 91: Tekniset Tiedot

    Kannettavat radiotaajuiset laitteet ja matkapuhelimet voivat vaikuttaa Philips Avent -rintapumppuun. Sähkökäyttöisellä rintapumpulla ei ole olennaista suorituskykyä. Rintapumppu voi kytkeytyä pois päältä tai siirtyä vikatilaan esimerkiksi kodin langattomien verkkolaitteiden, matkapuhelimien tai langattomien puhelimien aiheuttamien sähkömagneettisten häiriöiden vaikutuksesta.
  • Page 92 5 jaksossa70 % UT jaksossa<5 % UT (>UT:n sairaalaympäristössä. IEC 61000-4-11 (UT:n lasku 30 %) 25 lasku 95 %) 5 sekunnin Jos Philips Avent jaksossa<5 % UT (>UT:n ajan -rintapumpun käyttäjä lasku 95 %) 5 sekunnin edellyttää laitteen ajan toimivan keskeytyksettä...
  • Page 93 Huomautus: UT on vaihtovirtajännite ennen testaustasoon siirtymistä. Vakuutus – sähkömagneettiset häiriönsieto Philips Avent -rintapumppu on tarkoitettu käytettäväksi alla kuvatussa sähkömagneettisessa ympäristössä. Philips Avent -rintapumpun käyttäjän on varmistettava, että laitetta käytetään tällaisessa ympäristössä. Immu ni­ Kokeen Kel poi­...
  • Page 94: Käyttäminen Ja Säilyttäminen

    AM- ja FM-radiolähetyksistä ei teoreettisesti voida ennustaa tarkasti. Kiinteiden RF-lähettimien sähkömagneettisen ympäristön arvioimiseksi kannattaa suorittaa tilan sähkömagneettinen mittaus. Jos mitattu kenttävoimakkuus tilassa, jossa Philips Avent -rintapumppua käytetään, ylittää yllä mainitun sovellettavan RF-tason, Philips Avent -rintapumppua on tarkkailtava normaalin toiminnan varmistamiseksi. Jos laite ei toimi normaalisti, voidaan tarvita lisätoimenpiteitä, kuten Philips Avent -rintapumpun asennon tai sijoituspaikan vaihtaminen.
  • Page 95: Tekniset Tiedot

    Suomi Käyttöolosuhteet Lämpötila +5...+40 °C Suhteellinen kosteus 15–93 % (tiivistymätön) Ilmanpaine 700–1 060 Pa Säilytysolosuhteet Lämpötila -25...+70 °C Suhteellinen kosteus 15–93 % (tiivistymätön) Tekniset tiedot Verkkolaite ei ole lääketieteellisen sähkölaitteen osa, vaan se on lääketieteelliseen sähköjärjestelmään kuuluva erillinen virtalähde. Verkkojännite: 100–240 V Verkkovirran virta: 1 000 mA...
  • Page 96: Merkkien Selitykset

    Suomi Merkkien selitykset Varoitusmerkkien ja merkkien tarkoituksena on varmistaa, että käytät laitetta turvallisesti ja oikein, sekä suojata sinua ja muita vahingoilta. Alla kerrotaan, mitä tarrassa ja käyttöoppaassa olevat varoitusmerkit ja merkit tarkoittavat. Noudata käyttöohjeita -merkki. Ilmaisee, että käyttäjän on perehdyttävä käyttöohjeissa oleviin turvallisuutta koskeviin tärkeisiin tietoihin, kuten varoituksiin ja huomautuksiin, joita ei eri syistä...
  • Page 97 Suomi Vaatimustenmukaisuusmerkintä, Eurooppa ja Aasia. Philipsin 2 vuoden takuun merkki. Paristokäyttöisyyden merkki (vain sähkökäyttöinen yhden rinnan rintapumppu). UL (Underwriters Laboratories) -testaus kotitalousstandardin mukaisesti. RCM Tick -merkki, Australia. Eränumero. Käsiteltävä varovasti -merkki. Pidettävä kuivana -merkki. Ilmaisee suhteellisen kosteuden rajat, joille laite voidaan turvallisesti altistaa: 15–93 %. 104°F Ilmaisee säilytystä...
  • Page 98: Svenska

    Svenska Innehåll Inledning __________________________________________________________________ 99 Allmän beskrivning (bild A) ___________________________________________________ 99 Avsedd användning ________________________________________________________ 100 Viktig säkerhetsinformation __________________________________________________ 100 Kontraindikationer _________________________________________________________ 100 Förberedelser inför användning ______________________________________________ 101 Rengöring och sterilisering __________________________________________________ 101 Hitta en kudde som passar dig _______________________________________________ 103 Montera bröstpumpen _____________________________________________________ 103 Använda bröstpumpen _____________________________________________________ 104 När ska mjölken pumpas ut __________________________________________________ 104...
  • Page 99: Inledning

    Philips Avent. Philips Avent bröstpump har en unik utformning som gör att du kan sitta i en bekvämare ställning när du pumpar ut mjölk. Bröstpumpen startar i mjukt läge som hjälper till att stimulera mjölkflödet.
  • Page 100: Avsedd Användning

    Svenska Avsedd användning Philips Avent Comfort enkel/dubbel elektrisk bröstpump är avsedd för att pumpa ut och samla upp mjölk från bröstet på en ammande kvinna. Enheten är avsedd för en enskild användare. Viktig säkerhetsinformation Läs användarhandboken noggrant innan du använder bröstpumpen, och spara den för framtida bruk.
  • Page 101: Förberedelser Inför Användning

    Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips Avent. Det kan göra att apparaten inte fungerar som den ska eller att den elektromagnetiska kompatibiliteten (EMC) påverkas. Om du använder sådana tillbehör eller delar upphör garantin att gälla.
  • Page 102 Kontrollera listan i avsnittet Allmän beskrivning för att se vilka artiklar som medföljer bröstpumpen. Delar till bröstpumpen: Silikonmembran Pumpenhet Massagekudde Vit ventil Kåpa Flaskdelar: Philips Avent Natural-flaska Skyddslock Skruvring Dinapp Förslutningslock Tillbehör som behövs för rengöring: Rengöring i diskho Rengöring i diskmaskin...
  • Page 103: Hitta En Kudde Som Passar Dig

    (Bild 4). Se till att flaskan och övriga delar inte vidrör sidorna på kastrullen när du desinficerar dem i kokande vatten. Det kan leda till deformering och skador som Philips inte kan hållas ansvariga för. Låt vattnet svalna och ta sedan försiktigt upp delarna. Placera alla delar på en bit oanvänt hushållspapper eller i ett rent torkställ och låt dem torka.
  • Page 104: Använda Bröstpumpen

    Om du har börjat arbeta igen kan du pumpa ut mjölken när du har rast. Det krävs övning för att använda en bröstpump, och det behövs kanske flera försök innan du lär dig. Lyckligtvis är Philips Avents elektriska bröstpump enkel att montera och använda, så du kommer snabbt igång med den.
  • Page 105: Använda Bröstpumpen

    8 I genomsnitt behöver du pumpa i 10 minuter för att få ut 60–125 ml bröstmjölk från ett bröst. Det är dock bara en uppskattning och kan variera från kvinna till kvinna. Obs! Om du regelbundet pumpar ut mer än 125 ml per tillfälle kan du köpa och använda en Philips Avent-flaska på 260 ml för att förhindra spill.
  • Page 106: Förvara Bröstmjölk

    Kompatibilitet Philips Avent elektrisk bröstpump är kompatibel med våra Philips Avent-flaskor och förvaringsmuggar. Om du använder andra Philips Avent-flaskor ska du använda den typ av napp som medföljde respektive flaska. Information om hur du monterar nappen och allmänna rengöringsinstruktioner finns i avsnitten "Matning" och "Rengöring". Den informationen finns även på vår webbplats www.philips.com/support.
  • Page 107: För Ditt Barns Säkerhet Och Hälsa

    Svenska För ditt barns säkerhet och hälsa Varning Varningar för att skydda barnet från skada: - Flaskor och nappar ska alltid användas under överinseende av en vuxen. Tillåt inte barn att leka med små delar eller att gå/springa med flaskor eller muggar. - Använd aldrig matningsnappar som tröst då...
  • Page 108: Rengöra Flaskor

    Obs! Vi rekommenderar att du inte värmer bröstmjölk i mikrovågsugn eftersom näringsämnen och vitaminer förstörs om bröstmjölken blir för varm. Obs! Du kan köpa och använda flaskvärmaren från Philips Avent för att värma upp mjölk. Underhåll och förvaring av flaskor Inspektera flaskan och matningsnappar före varje användning och dra matningsnappen i alla...
  • Page 109: Mer Information

    Philips Avent dinappar finns tillgängliga med olika flödeshastigheter som hjälper ditt barn att dricka. Med tiden kan du byta ut dinappen för att tillgodose ditt barns individuella behov. Philips Avent dinappar är tydligt numrerade på sidan för att indikera flödeshastigheten (se bilden). Se till att använda en napp med korrekt flödeshastighet när du matar ditt barn.
  • Page 110: Ta Ur Batterierna

    4 Sätt tillbaka botten på motorenheten. Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.shop.philips.com/service och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter finns i garantibroschyren). Ytterligare tillbehör Följande kan ingå: Kontrollera listan i avsnittet Allmän beskrivning för att se vilka artiklar som medföljer bröstpumpen.
  • Page 111: Garanti Och Support

    Svenska Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren. Felsökning Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka www.philips.com/support och läsa svaren på...
  • Page 112: Mer Information

    Teknisk information EMC-information Det krävs särskilda försiktighetsåtgärder för Philips Avent-bröstpumpen gällande EMC och den måste installeras och användas i enlighet med EMC-informationen i detta avsnitt. Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning kan påverka bröstpumpen. Den elektroniska bröstpumpen har inga väsentliga prestanda. EMC-påverkan, t.ex. trådlösa hemnätverksenheter, mobiltelefoner eller trådlösa telefoner, kan göra att bröstpumpen stängs av...
  • Page 113 Elektromagnetisk miljö – vägledning mel se RF-strålning CISPR Grupp 1 För Philips Avent bröstpump används RF-energi endast för interna funktioner. Den avgivna RF-strålningen är därför mycket låg och enheten orsakar troligen inga störningar i elektronisk utrustning i dess närhet. RF-strålning CISPR Klass B Philips Avent bröstpump kan användas på...
  • Page 114 % UT (30 % eller sjukhusmiljö. Om inmatningsledningarna, sänkning i UT) för 5 sänkning i UT) för 25 användaren av Philips IEC 61000-4-11 cykler70 % UT (30 % cykler<5 % UT (>95 % Avent bröstpump sänkning i UT) för 25 sänkning i UT) för 5 s...
  • Page 115 Över frekvensintervallet 150 kHz till 80 MHz ska fältstyrkorna vara lägre än [3] V/m. Rekommenderade separationsavstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning och bröstpumpen Philips Avent bröstpump är avsedd för användning i en hemsjukvårdsmiljö där utstrålad RF-störning inte är kontrollerad Användaren av bröstpumpen kan hjälpa till att förhindra elektromagnetiska störningar genom att upprätthålla ett minsta avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning...
  • Page 116: Användnings- Och Förvaringsförhållanden

    Svenska Avstånd enligt sändarens frekvens (m) Högsta märkeffekt för 150 kHz till 80 MHz 80 MHz till 800 800 MHz till 2,5 GHz sändare (w) utanför ISM- MHzd = 1,17 √P d = 2,33 √P bandend = 1,17 √P 0,01 0,12 0,12 0,23...
  • Page 117: Tekniska Specifikationer

    Svenska Tekniska specifikationer Adaptern ingår inte i den medicinska elektriska utrustningen men utgör en separat strömförsörjning i det medicinska elektriska systemet. Nätinspänning: 100–240 V Max. ingående ström: 1 000 mA Nätspänning ingångsfrekvens: 50–60 Hz Batterier (endast enkel elektrisk Ej laddningsbara batterier: 4 x 1,5 V AA bröstpump): Laddningsbara batterier: 4 x 1,2 V, min.
  • Page 118: Förklaring Av Symboler

    Svenska Förklaring av symboler Varningsmarkeringar och symboler är viktiga för att se till att du använder den här produkten på ett säkert och korrekt sätt och för att skydda dig och andra från skador. Nedan visas betydelsen för varningsmarkeringar och symboler på etiketten och i användarhandboken. Symbol för "följ bruksanvisning".
  • Page 119 Svenska EAC-certifikat Symbol för Philips 2-åriga garanti. Batteridrift (endast enkel elektrisk bröstpump) Testning utförd av UL (Underwriters Laboratories) enligt standard för hushåll Uppfyller RCM – Australien Partinummer Hantera varsamt Håll torr Anger de gränser för relativ luftfuktighet som apparaten kan utsättas för på ett säkert sätt: 15–93 %.
  • Page 124 >75% recycled paper www.philips.com 4213.354.3962.1...

This manual is also suitable for:

Avent scf334

Table of Contents