Page 1
MASCHIO GASPARDO S.p.A. P P P P P ANTERA ANTERA ANTERA ANTERA ANTERA Cod. F07010132 2005-01 USO E MANUTENZIONE / PARTI DI RICAMBIO USE AND MAINTENANCE / SPARE PARTS *) Valido per Paesi UE GEBRAUCH UND WARTUNG / ERSATZTEILE *) Valid for EU member countries...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 1.0 IDENTIFICAZIONE 1.0 IDENTIFICATION 1.0 IDENTIFIZIERUNG 1.0 IDENTIFICATION 1.0 IDENTIFICACION Ogni singolo erpice, è dotato di una tar- Each individual rotary harrow has an Jedes Krümler ist mit einem Typenschild Chaque herse est identifiée par une Cada grada plegable posee una placa de ghetta di identificazione (A pagina 7), i cui identification plate (A page 7) indicating...
1.1 TECHNISCHE DATEN 1.1 DONNES TECHNIQUES 1.1 DATOS TECNICOS 1000 rpm 1000 rpm MOD. cm inch cm inch Kg * Kg/MAX ** PANTERA 420 428 168 458 180 90÷200 120÷240 2580 PANTERA 470 478 188 508 200 105÷200 140÷240 2780...
Page 5
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Fig. 1 Attacco «3° punto» superiore Upper «3rd point» hitch Oberer Kupplungspunkt Attelage «3e point» supérior Enganche tres puntos Sostegno albero cardanico Cardan shaft support Lager Support pour arbre à cardan Soporte para árbol cardánico Castello attacco tre punti Three-point coupling Dreipunkt-Anschluß...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 1.2 PREMESSA 1.2 FOREWORD 1.2 VORWORT 1.2 INTRODUCTION 1.2 CONSIDERACIONES Questo opuscolo descrive le norme This handbook describes the use, main- Dieses Heft enthält die Betriebs- und Cette brochure décrit les normes d’utili- Este folleto describe las normas de uso, d'uso, di manutenzione e le parti che ven- tenance instructions and spare parts sup- Wartungsanleitung, sowie die Liste der...
Page 7
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL GREASE GREASE GREASE LEVEL GREASE ATTENZIONE: È OBBLIGATORIO IMPIEGARE LA BARRA DI SICUREZZA DURANTE IL TRASPORTO STRADALE. ATTENTION: USING THE SAFETY BAR DURING TRANSPORT ON ROAD, IS COMPULSORY. ACHTUNG: BEIM STRASSENTRANSPORT IMMER DIE SCHUTZSCHIENE BENUTZEN. ATTENTION: IL EST OBLIGATOIRE D'EMPLOIER LA BARRE DE SECURITE PENDANT LE TRANSPORT SUR ROUTE.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 1.3 SEGNALI DI 1.3 WARNING SIGNALS 1.3 WARNSIGNALE 1.3 SIGNAUX DE 1.3 SEÑALES DE 1) Thoroughly read the instruction 1) Bevore Sie mit der Arbeit beginnen, AVVERTENZA RECOMMANDATION ADVERTENCIA manual before proceeding with the lesen Sie die Betriebsanleitung auf- 1) Prima di iniziare ad operare, leggere 1) Avant de commencer le travail, lisez 1) Antes de comenzar a operar, lear...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 1.5 SEGNALI DI 1.5 SIGNAUX 1.5 SEÑALES DE 1.5 INDICATOR SIGNALS 1.5 ANZEIGESIGNALE INDICAZIONE D'INDICATION INDICACION 14) Coupling point for lifting (indicating 14) Kupplungspunkt zum Ausheben 14) Punto di aggancio per il sollevamen- (max. Tragvermögen ist angegeben). the maximun capacity).
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 2.0 NORME DI 2.0 SAFETY AND 2.0 SICHERHEITS UND 2.0 CONSIGNES DE 2.0 NORMAS DE SICUREZZA E ACCIDENT UNFALLVERHÜTUNGS SECURITE ET DE SEGURIDAD Y PREVENZIONE PREVENTING BESTIMMUNGEN PREVENTION DES PREVENCION INFORTUNI PROVISIONS Achten Sie auf dieses Gefahr-signal, ACCIDENTS ACCIDENTES wenn es in diesem Heft erscheint.
Page 11
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 5) È assolutamente vietato condurre o It is absolutely forbidden for persons 5) Es ist absolut verboten, den Schlep- Il est absolument interdit de laisser 5) Está terminantemente prohibido confiar far condurre il trattore, con la mac- without a driving license, inexpert per mit angebrachtem Gerät von Per- conduire le tracteur, quand la ma-...
Page 12
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 15) Agganciare la macchina, come pre- 15) As indicated, couple the implement 15) Das Gerät wie vorgesehen an einem 15) Attelez l’appareil à un tracteur d’une 15) Enganchar la máquina, como previs- visto, su di un trattore di adeguata to a tractor of adequate power and Schlepper geeigneter Zugkraft und puissance appropriée au moyen...
Page 13
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL tra il trattore e la macchina (Fig. 2) Dazu muß die Feststellbremse gezo- between the tractor and the imple- 2) quand le moteur est en marche et (Fig. 2) con motor encendido y con motore acceso e cardano inse- gen werden und unter die Räder ein ment (Fig.
Page 14
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 39) Disinserire, sempre, la presa di forza kel einnimmt (nie über 10 Grad - Abb. 3) 38) Never engage the pto when the en- degrés Fig. 3) et lorsque vous ne 39) Desactivar, siempre, la toma de fuer- quando l'albero cardanico fa un angolo und wenn sie nicht gebraucht wird.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 3.0 NORME D'USO 3.0 USE INSTRUCTIONS 3.0 BETRIEBS 3.0 UTILISATION 3.0 NORMAS DE USO ANLEITUNG 3.1 MACCHINE FORNITE 3.1 MACHINES SUPPLIED 3.1 MACHINES FOURNIES 3.1 MAQUINAS PARZIALMENTE PARTLY BROKEN-DOWN EN PARTIE DEMONTEES SUMINISTRADAS 3.1 TEILWEISEMONTIERT MONTATE When large volumes are involved, ma- Pour des raisons d’encombrement les...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL AVVERTENZA WARNING ACHTUNG ATTENTION ATENCION Tutte le seguenti operazioni di manu- None of the following servicing, ad- Alle im folgenden beschriebenen War- Toutes les opérations d’entretien, ré- Las siguientes operaciones de manu- tenzione, regolazione justment and preparation operations tungs, Einstellungs und Rüstar-beiten glage et préparation au travail ne doi- tención, regulación y preparación para...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL A questo punto, procedere come segue: Now proceed in the following way: Nun folgendermaßen vorgehen: Après quoi procédez de la manière sui- Luego operar del siguiente modo: 1- Die Lenker des Krafthebers annähern 1- Acercar las barras del elevador 1- Accostare le barre del sollevatore po- 1- Near the lift bars, setting them in the vante:...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 3.5 ALBERO 3.5 CARDAN SHAFT 3.5 GELENKWELLE 3.5 ARBRE A CARDANS 3.5 ARBOL CARDANICO CARDANICO Cardan shaft adaption Anpassung der Gelenkwelle Adaptation de l’arbre à cardans Adaptación árbol cardánico The Cardan shaft, supplied with the ma- Die mit der Maschine gelieferte Gelenkwel- L’arbre à...
Page 19
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Kommt es zu Überlastungen, wird die Infatti in caso di sovraccarico, la trasmis- Drive transmission actually stops in the En effet la surcharge de puissance est En efecto con la sobrecarga la transmi- Leistungsübertragung nämlich unterbrochen. sione di potenza viene interrotta.
Page 20
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL CAUTELA CAUTION VORSICHT IMPORTANT CAUTELA Evitare di far girare a vuoto (fuori del Never allow the machine to operate Vermeiden Sie es, die Maschine unbe- Evitez de faire tourner l’appareil à vide Evitar hacer girar en vacío (no apoya- terreno) la macchina.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 3.6 HYDRAULIC SYSTEM 3.6 IMPIANTO IDRAULICO 3.6 HYDRAULISCHE ANLAGE 3.6 CIRCUIT HYDRAULIQUE 3.6 EQUIPO HIDRAULICO Once these preliminary operations have Una volta eseguite queste due operazio- Nach der Durchführung dieser beiden Après avoir effectué ces deux opérations Una vez efectuadas estas dos operacio- been accomplished (coupling of 3-point ni preliminari (attacco dei 3 punti al tratto-...
Page 22
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO REGOLAZIONE RULLO CON DUE CILINDRI IDRAULICI HYDRAULIC PLANT LAYOUT FOR ROLLER REGULATION WITH TWO HYDRAULIC CYLINDERS HYDRAULISCHER SCHALTPLAN ZUR EINSTELLUNG DER WALZE MIT ZWEI HYDROZYLINDERN SCHEMA DE L’INSTALLATION HYDRAULIQUE DE REGLAGE DU ROULEAU A DEUX VERINS HYDRAULIQUES ESQUEMA INSTALACION HIDRAULICA REGULACION RODILLO CON DOS CILINDROS HIDRAULICOS PRESSIONE MAX 180 BAR MAX PRESSURE 180 BAR...
Page 23
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL WARNING ATTENTION ATENCION AVVERTENZA ACHTUNG The folding machine has been de- La machine pliante a été conçue pour La máquina plegable ha sido proyec- Die Maschine ist für die Einmann- La macchina pieghevole è stata pro- tada para su empleo con un único signed for use by a single operator in être utilisée par un seul opérateur pour...
Page 24
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL - Die zum Lieferumfang gehörende - Montare la barra di sicurezza in do- - Mount the supplied safety bar (1 Fig. - Montez la barre de sécurité livrée - Montar la barra de seguridad del Sicherheitsschiene (1 Abb.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL - Rilasciare il comando innesto agganci - Release the coupling engagement Den Steuerhebel zum Einkuppeln der Relâchez la commande de raccordement Soltar el mando conexión enganches (tubo 1 Fig. 14) para permitir el enganche (tubo 1 Fig. 14) per permettere l'ag- command (pipe 1 Fig.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Se fosse necessario sostituire più If several hoe blades must be replaced, it Sollten gleich mehrere Hackmesser zu S’il faut remplacer plusieurs couteaux, Si es necesario sustituir varias azadillas zappette, è consigliabile effettuare le démontez et montez toujours un couteau is advisable to remove and assemble one ersetzen sein, sollte man jeweils ein aconsejamos efectuar las operaciones...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL - Abbassare con cautela la macchina - Place adequate bearing stands on both - Mit dem Kraftheber des Traktors die - Abaisser la machine avec précaution quina sobre los soportes. sugli appoggi. sides, under the machine. Maschine so weit wie möglich heben.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL CAUTELA CAUTION VORSICHT IMPORTANT CAUTELA Fare attenzione agli ingranaggi previ- Be very careful and ensure to use the Es ist sehr wichtig, auf die vorgesehe- Il est très important de faire attention Es muy importante atender a los en- sti, in quanto alcune coppie non si right gears, since some gear pairs nen Räderpaare zu achten, da einige auf...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Lo sminuzzamento migliore del terreno Die richtige Zerkleinerung des Bodens Soil crumbling is obtained with a low trac- Un hersage fin du terrain est obtenu à El desmenuzamiento del terreno se ob- si ottiene con una velocità bassa di avan- erhält man bei niederiger Geschwindig- tor advancement speed and by allowing une vitesse basse d’avancement du trac-...
Page 30
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Eccessivo sminuzzamento del terreno The earth is too finely broken up Der Boden wird zu stark zerkleinert Fractionnement excessif du sol Excesiva trituración del terreno a) Alzar la hoja niveladora a) Sollevare la lamiera livellatrice. a) Raise the levelling blade.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 3.15 MODALITÀ DI 3.15 TRANSPORT METHOD 3.15 TRANSPORT- 3.15 MODE DE 3.15 MODALIDAD DE Strictly comply with the instructions given TRASPORTO MODALITÄTEN TRANSPORT TRANSPORTE below whenever the machine must be Jedes Mal, wenn die Maschine verladen Chaque fois qu’il s’avère nécessaire de Siempre que sea necesario cargar y Ogni qualvolta si renda necessario il ca-...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 4.0 MANUTENZIONE 4.0 MAINTENANCE 4.0 WARTUNG 4.0 ENTRETIEN 4.0 MANTENIMIENTO Prima di ogni intervento di manutenzio- Whenever maintenance work must be Vor jeder Wartungsarbeit, für die einen Avant toute intervention d’entretien pour Antes de realizar cualquier operación de Eingriff unterhalb der Maschine erforder- ne per il quale è...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 4.1 OGNI 8 4.1 EVERY 8 4.1 ALLE 8 4.1 TOUTES LES 8 4.1 CADA 8 ORE LAVORATIVE WORK HOURS BETRIEBSSTUNDEN HEURES DE TRAVAIL HORAS DE TRABAJO - Engrasar las crucetas del árbol - Ingrassare le crociere dell'albero car- - Grease the cardan shaft cross jour- - Die Kreuze der Gelenkwelle schmieren.
Page 34
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL - Serrare a fondo tutte le viti e i bulloni, in - Fully clamp all screws and bolts, par- - Alle Schrauben und Schraubbolzen fest - Serrez à fond toutes les vis et les - Ajustar a fondolos tornillos o bulones, particolare quelli che fissano le zappet- ticularly those fixing the hoe blades.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 5.0 PIEZAS DE 5.0 PARTI DI RICAMBIO 5.0 SPARE PARTS 5.0 ERSATZTEILE 5.0 PIECES DÉTACHÉES REPUESTO Le ordinazioni delle parti di ricambio de- Spare parts should be ordered from your Die Ersatzteile müssen über den Les commandes des pièces détachées vono essere effettuate tramite il Vs.
Page 37
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DÉTACHÉES PIEZAS DE REPUESTO...
Page 39
. 92/1 CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIPCION T19005051 DISTANZIALE SCATOLA H=14 ZPG SPACER DISTANZSTUECK ENTRETOISE DISTANCIADOR 00551563 VITE TE.8G.M10X1,25X40 UNI 5738 BOLT M 10X1,25X40 SCHRAUBE M 10X1,25X40 VIS M 10X1,25X40 TORNILLO M 10X1,25X40 00551566 VITE TE.8G.M10X1,25X80 UNI 5738 BOLT M 10X1,25X80 SCHRAUBE M 10X1,25X80 VIS M 10X1,25X80 TORNILLO M 10X1,25X80...
Page 41
. 92/2 CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIPCION 00551582 VITE TE.8G.M12X1,25X35 UNI 5740 BOLT M 12X1,25X35 SCHRAUBE M 12X1,25X35 VIS M 12X1,25X35 TORNILLO M 12X1,25X35 00551583 VITE TE.8G.M12X1,25X40 UNI 5738 BOLT M 12X1,25X40 SCHRAUBE M 12X1,25X40 VIS M 12X1,25X40 TORNILLO M 12X1,25X40 00551620 VITE M14X1.5X40 BOLT M 14X1,5X40...
Page 43
. 92/3 CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIPCION 00551024 SERIE GUARNIZ. PER 58100841 GASKET SET DICHTUNGSSATZ SERIE JOINTS SERIE JUNTAS 00551034 SERIE GUARNIZIONI GASKET SETS X 61100434 DICHTUNGSSATZ X 61100434 SERIE JOINTS X 61100434 SERIE JUNTAS X 61100434 00551119 VITE TE.8G.M6X1X50 UNI 5739 BOLT M 6X50 SCHRAUBE M 6X50 VIS M 6X50...
Page 45
. 92/4 CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIPCION 00551024 SERIE GUARNIZ. PER 58100841 GASKET SET DICHTUNGSSATZ SERIE JOINTS SERIE JUNTAS 00551034 SERIE GUARNIZIONI GASKET SETS X 61100434 DICHTUNGSSATZ X 61100434 SERIE JOINTS X 61100434 SERIE JUNTAS X 61100434 00551119 VITE TE.8G.M6X1X50 UNI 5739 BOLT M 6X50 SCHRAUBE M 6X50 VIS M 6X50...
Page 46
. 92/5 00551231 00553308 62100109 00551608 00554505 MOD. COBRA MOD. A ZAPPE COBRA VERSION 62100108 STANDARD VERSION 33100599 00554504 00551241 09400101 09400102 00556196 (STANDARD) (COBRA - CONDOR - TILLER) 72100111 72100116 - STANDARD 00557558 09400107 - COBRA 72100114 72100117 09400106 72100113 72100112 00557511...
Page 47
. 92/5 CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIPCION 00551113 VITE TE.8G.M6X16 UNI 5739 BOLT M 6X16 SCHRAUBE M 6X16 VIS M 6X16 TORNILLO M 6X16 00551219 VITE TE.8G.M8X25 UNI 5739 BOLT M 8X25 SCHRAUBE M 8X25 VIS M 8X25 TORNILLO M 8X25 00551231 VITE TE.8G.M8X20 UNI 5739 BOLT M 8X20...
Page 48
JUMBO 8000 76191113 . 88/5 76191111 00552924 DOUBLE G 00556198 0,5 mm - 76100135 38100146 PANTERA ZAPPE - 76191117 00556378 0,3 mm - 76100134 10100158 76100173 0,1 mm - 76100133 76100172 0,05 mm - 76100132 00551241 01110737 00551547 00554103 10100185...
Page 49
. 88/5 CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIPCION 00551113 VITE TE.8G.M6X16 UNI 5739 BOLT M 6X16 SCHRAUBE M 6X16 VIS M 6X16 TORNILLO M 6X16 00551225 VITE TE.8G.M8X25 UNI 5739 BOLT M 8X25 SCHRAUBE M 8X25 VIS M 8X25 TORNILLO M 8X25 00551231 VITE TE.8G.M8X20 UNI 5739 BOLT M 8X20...
Page 50
JUMBO 8000 76191113 . 88/5 76191111 00552924 DOUBLE G 00556198 0,5 mm - 76100135 38100146 PANTERA ZAPPE - 76191117 00556378 0,3 mm - 76100134 10100158 76100173 0,1 mm - 76100133 76100172 0,05 mm - 76100132 00551241 01110737 00551547 00554103 10100185...
Page 59
. 92/9 CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIPCION 00551582 VITE TE.8G.M12X1,25X35 UNI 5740 BOLT M 12X1,25X35 SCHRAUBE M 12X1,25X35 VIS M 12X1,25X35 TORNILLO M 12X1,25X35 00551600 VITE TE.8G.M12X40 UNI 5740 BOLT M 12X40 SCHRAUBE M 12X40 VIS M 12X40 TORNILLO M 12X40 00551625 VITE M14X1,5 X 60 5738 8.8 ZG BOLT M 14X1,5X60...
Page 61
. 92/10 CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIPCION 00551548 VITE M10X1,25X 30 5740 8.8 ZG BOLT M 10X1,25X30 SCHRAUBE M 10X1,25X30 VIS M 10X1,25X30 TORNILLO M 10X1,25X30 00551581 VITE TE.8G.M12X1,25X30 UNI 5740 BOLT M 12X1,25X30 SCHRAUBE M 12X1,25X30 VIS M 12X1,25X30 TORNILLO M 12X1,25X30 00551582 VITE TE.8G.M12X1,25X35 UNI 5740...
Page 63
. 92/11 CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIPCION 00551548 VITE M10X1,25X 30 5740 8.8 ZG BOLT M 10X1,25X30 SCHRAUBE M 10X1,25X30 VIS M 10X1,25X30 TORNILLO M 10X1,25X30 00551581 VITE TE.8G.M12X1,25X30 UNI 5740 BOLT M 12X1,25X30 SCHRAUBE M 12X1,25X30 VIS M 12X1,25X30 TORNILLO M 12X1,25X30 00551582 VITE TE.8G.M12X1,25X35 UNI 5740...
Page 65
. 92/12A CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIPCION 00551282 VITE TE.8G.M8X40 UNI 5737 BOLT M 8X40 SCHRAUBE M 8X40 VIS M 8X40 TORNILLO M 8X40 00551629 VITE TE.8G.M14X1,5X35 UNI 5740 BOLT M 14X1,5X35 SCHRAUBE M 14X1,5X35 VIS M 14X1,5X35 TORNILLO M 14X1,5X35 00552238 NIPPLO 3/8"G CIL- 1/2"G CON.
Page 66
. 92/12B 35 36 27 - BLACK 28 - WHITE 33 42 20 23 22 24 25 39 14 32 15 27 - BLACK 28 - WHITE 41 38 DAL N° DI SERIE : 109720242 FROM SERIAL N°: 109720242...
Page 67
. 92/12B CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIPCION F01010082 VITE M14X1,5 X50 U5738 8.8 ZN BOLT M 14X1,5X50 VIS M 14X1,5X50 SCHRAUBE M 14X1,5X50 TORNILLO M 14X1,5X50 F01220059 DADO M14X 1,5 D980 8 ZN NUT M14X 1,5 D980 8 ZB ECROU M14X 1,5 D980 8 ZB MUTTER M14X 1,5 D980 8 ZB TUERCA M14X 1,5 D980 8 ZB...
Page 69
. 92/13 CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIPCION 00551237 VITE TE.8G.M8X55 UNI5737 BOLT M 8X55 SCHRAUBE M 8X55 VIS M 8X55 TORNILLO M 8X55 00551620 VITE M14X1.5X40 BOLT M 14X1,5X40 SCHRAUBE M 14X1,5X40 VIS M 14X1,5X40 TORNILLO M 14X1,5X40 00551686 VITE TE.8G.M20X1,5X70 UNI 5738 BOLT M 20X1,5X70 SCHRAUBE M 20X1,5X70...
Page 73
. 92/15 CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIPCION 00551582 VITE TE.8G.M12X1,25X35 UNI 5740 BOLT M 12X1,25X35 SCHRAUBE M 12X1,25X35 VIS M 12X1,25X35 TORNILLO M 12X1,25X35 00551585 VITE TE.8G.M12X1,25X50 UNI 5738 BOLT M 12X1,25X50 SCHRAUBE M 12X1,25X50 VIS M 12X1,25X50 TORNILLO M 12X1,25X50 00551591 VITE TE.8G.M12X1,25X60 UNI 5740 BOLT M 12X1,25X60...
Page 77
. 13/35 CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIPCION 00551299 VITE TE.8G.M12X65 UNI 5737 BOLT M 12X65 SCHRAUBE M 12X65 VIS M 12X65 TORNILLO M 12X65 00551597 VITE TE.8G.M12X1,25X110 UNI 5738 BOLT M 12X1,25X110 SCHRAUBE M 12X1,25X110 VIS M 12X1,25X110 TORNILLO M 12X1,25X110 00553507 DADO E.6S.M12X1,25 UNI 5587 NUT M12X1,25...
Page 78
Les garanties ne s’appliquent que pour les machines équipées de pièces d’origine MASCHIO Nur der Einsatz von MASCHIO Originalteilen sichert Ihnen die Garantie für Ihre MASCHIO-Geräte MASCHIO garantíza sus maquinas solo en caso de que esten equipadas con recambios originales GR MU EP2...
Need help?
Do you have a question about the PANTERA and is the answer not in the manual?
Questions and answers