Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 52

Quick Links

Návod k použití
CS
Használati útmutató
HU
Instrukcja obsługi
PL
Návod na používanie
SK
User manual
EN
Vestavná trouba
Beépített sütő
Piekarnik do zabudowy
Zabudovaná rúra
Built-in oven
ZOB482
2
14
27
40
52

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zanussi ZOB482

  • Page 1 Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Návod na používanie User manual Vestavná trouba Beépített sütő Piekarnik do zabudowy Zabudovaná rúra Built-in oven ZOB482...
  • Page 2 Obsah Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Co dělat, když...
  • Page 3 Instalace ných skříněk a pracovních ploch, které spl‐ ňují příslušné normy. • Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě ne‐ • Změna technických parametrů nebo jaká‐ poškodil. Poškozený spotřebič nezapojuj‐ koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná. te. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele. Hrozí...
  • Page 4 Popis spotřebiče Celkový pohled Ovládací panel Kontrolka teploty Ovladač teploty Displej Ovladač funkcí trouby Kontrolka napájení Větrací otvory pro chlazení ventilátorem Gril Žárovka trouby Otvor pro otočný rožeň Výrobní štítek Ventilátor Příslušenství trouby • Hluboký plech na pečení Pro pečení moučníků a masa, nebo k za‐ •...
  • Page 5 Funkce trouby Funkce trouby Použití Poloha OFF (vy‐ Spotřebič je vypnutý. pnuto). Rozmrazuje mražené potraviny. Ovladač teploty musí být v po‐ Rozmrazování loze vypnuto. Horkovzdušné pe‐ K pečení masa nebo pečení masa a moučníků, které vyžadují čení stejnou teplotu pečení na několika roštech bez mísení vůní. Je zapnuté...
  • Page 6 Nastavení funkcí hodin 2. K nastavení času pro Minutku , Délku nebo Konec použijte tlačítko " + " nebo " - ". Rozsvítí se příslušná kontrolka. Po uplynutí času začne kontrolka funkce blikat a na 2 minuty zazní zvukový signál. U zapnutých funkcí...
  • Page 7 Vidlice utáhněte pomocí šroubů. 4. Špičku rožně zasuňte do otvoru pro rožeň (viz "Popis výrobku"). 5. Položte přední část rožně na rám. 6. Odstraňte držadlo. 7. Nastavte funkci a teplotu trouby (viz "Ta‐ bulky pečení"). Užitečné rady a tipy Pečení moučníků Upozornění...
  • Page 8 • Do hlubokého plechu na zachycení tuku Nejprve sledujte v nové troubě průběh peče‐ nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik ní a jeho výsledek. Postupně si najděte nej‐ nekouřilo. Jakmile vyschne, dolijte opět lepší nastavení (tepelný výkon, dobu pečení, vodu, aby se z pekáče nekouřilo.
  • Page 9 Množství Grilování Doba pečení v minu‐ tách DRUH JÍDLA Kusy tepl. (°C) 1. strana 2. strana úroveň Masové stejky 12-15 12-14 bez kostí Bifteky 10-12 Uzeniny 12-15 10-12 Vepřové kotlety 12-16 12-14 Kuře (rozkrojené 1000 30-35 25-30 na polovinu) Kebaby 10-15 10-12 Kuřecí...
  • Page 10 • Odolné nečistoty odstraňte pomocí spe‐ ciálního prostředku k čištění trouby. • Všechno příslušenství trouby vyčistěte po každém použití (měkkým hadříkem namo‐ čeným v roztoku teplé vody a čisticího prostředku) a nechte ho vyschnout. • Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je agresivními čisticími prostředky, ostrými předměty, ani je nemyjte v myčce.
  • Page 11 Po vyčištění dveře trouby opět nasaďte. Pro‐ veďte stejný postup v obráceném pořadí. Spotřebič z nerezové oceli nebo hliníku: Čistěte dveře trouby pouze vlhkou hou‐ bou. Potom je vysušte měkkým hadříkem. Nepoužívejte ocelové drátěnky ani kyselé nebo abrazivní prostředky, protože by mohly poškodit povrch trouby.
  • Page 12 Problém Možná příčina Řešení Na jídle a uvnitř trouby se Ponechali jste jídlo v troubě Po upečení nenechávejte jí‐ usazuje pára a kondenzát příliš dlouho dla v troubě déle než 15-20 minut Displej ukazuje "12.00" a Výpadek proudu Nastavte hodiny "LED"...
  • Page 13 Připojení k elektrické síti • Vždy používejte správně instalovanou sí‐ Upozornění Elektrickou instalaci smí ťovou zásuvku odolnou proti nárazu. provádět pouze kvalifikovaná a oprávněná osoba. • Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, ko‐ nektory ani prodlužovací kabely. Hrozí ne‐ • Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v bezpečí...
  • Page 14 Tartalomjegyzék Biztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Az első használat előtt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Mit tegyek, ha...
  • Page 15 • A készülék belseje használat közben na‐ • A beépített készülékek csak azután vehe‐ gyon felforrósodik. Legyen óvatos, és ne tők használatba, ha már a szabványoknak érjen hozzá semelyik fűtőelemhez sem. megfelelő, alkalmas beépített szekrények‐ Égési sérülés veszélye. be és munkafelületekbe be vannak építve. •...
  • Page 16 ség. Ügyeljen arra, hogy a helyiség jól szel‐ lőzzön. Termékleírás Általános áttekintés Kezelőpanel Hőmérsékletjelzés Hőmérséklet-szabályozó gomb Kijelző Sütőfunkció szabályozógombja Bekapcsolás jelzés Hűtőventilátor levegőnyílása Grill Sütőlámpa Forgónyárs furata Adattábla Ventillátor A sütő tartozékai Sütemények és húsok sütéséhez, illetve zsírfelfogó edényként. • Sütőpolc •...
  • Page 17 idézhet elő) a sütő biztonsági hőfokszabá‐ áramellátást. A sütő a hőmérséklet csökke‐ lyozóval rendelkezik, amely megszakítja az nése után automatikusan újra bekapcsol. A sütő funkciói Sütőfunkció Alkalmazás KI állás A készülék ki van kapcsolva. Fagyasztott élelmiszerek kiolvasztására szolgál. A hőmérsék‐ Felolvasztás let-szabályozó...
  • Page 18 Az órafunkciók beállítása 2. A Percszámláló , az Időtartam vagy a Befejezés funkciókhoz tartozó idő‐ pontok beállítását a " + " vagy " - " gomb‐ bal végezze. Ekkor kigyullad a kapcsolódó jelzőlámpa. A beállított időtartam lejártakor a funkció jelzőfénye villogni kezd, és 2 percig hang‐ jelzés hallható.
  • Page 19 3. Helyezze fel az első villát a nyársra, utá‐ na húzza fel a grillezni kívánt élelmiszert, és helyezze felt a második villát. A csavarok segítségével szorítsa meg a villákat. 4. Illessze a nyárs csúcsát a forgónyárs fu‐ ratába (lásd "Termékleírás"). 5.
  • Page 20 • Nagyon zsíros húsok sütésekor használ‐ Sütési időtartamok jon zsírfogó tálcát, hogy megóvja a sütőt a A sütés időtartama az étel fajtájától, annak zsírfoltoktól, amelyek esetleg rá is éghet‐ állagától és mennyiségétől függ. nek. Kezdetben figyelje a teljesítményt sütés köz‐ •...
  • Page 21 Mennyiség Grillezés A sütés időtartama percben ÉTEL TÍPUSA Darab Hőmérs. Első oldal Második szint (°C) oldal Filészeletek 12-15 12-14 Beefsteak 10-12 Kolbász 12-15 10-12 Sertésborda 12-16 12-14 Csirke (félbevág‐ 1000 30-35 25-30 Kebab 10-15 10-12 Csirkemell 12-15 12-14 Hamburger 20-30 Halfilé...
  • Page 22 • Minden használat után tisztítsa meg az ös‐ szes tartozékot (meleg vizes és tisztító‐ szeres puha ruhával), majd hagyja őket megszáradni. • Ha nem tapadó felületű tartozékai vannak, ne tisztítsa őket marószerekkel, éles szélű tárgyakkal vagy mosogatógépben. Tönk‐ reteheti a nem tapadó bevonatot! Polctartó...
  • Page 23 Rozsdamentes acél vagy alumínium ké‐ szülékek: A sütőajtó tisztítását csak egy nedves szi‐ vaccsal végezze. Puha törlőruhával törölje szárazra. Ne használjon acélgyapotot, savakat vagy dörzshatású anyagokat, mivel azok károsít‐ hatják a felületet. A sütő kezelőlapját ugya‐ nilyen elővigyázatosan tisztítsa meg. Nyissa ki teljesen Emelje meg és az ajtót, és tartsa...
  • Page 24 Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem melegszik fel a sütő A biztosítékdobozban kiold a Cserélje ki a biztosítékot. Ha biztosíték a biztosíték többször is kiold, forduljon képesített villany‐ szerelőhöz. Nem működik a sütőlámpa Hibás a sütőlámpa Cserélje ki az égőt Gőz és páralecsapódás az Túl hosszú...
  • Page 25 • A beépített sütők és beépített főzőlapok különleges csatlakozási rendszerrel van‐ nak ellátva. Biztonsági okokból kizárólag ugyanattól a gyártótól származó készülé‐ keket kombináljon. Elektromos csatlakoztatás • Ne használjon elosztókat, csatlakozókat Vigyázat Az elektromos üzembe és hosszabbítókat. Tűzveszélyesek. helyezést csak képesített, hozzáértő személy végezheti.
  • Page 26 Környezetvédelmi tudnivalók A terméken vagy a csomagoláson található önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem bolttal, ahol a terméket vásárolta. kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és Csomagolóanyagok elektronikai készülékek újrahasznosítására jelzésű...
  • Page 27 Spis treści Informacje dotyczące Tabela pieczenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 bezpieczeństwa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ 35 Przed pierwszym użyciem _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Co zrobić, gdy…...
  • Page 28 Ogólne zasady bezpieczeństwa Instalacja • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczo‐ • Upewnić się, że urządzenie nie zostało ne do użytku przez osoby (w tym dzieci) o uszkodzone w czasie transportu. Nie pod‐ ograniczonej sprawności fizycznej, senso‐ łączać uszkodzonego urządzenia. W razie rycznej czy umysłowej, a także nieposia‐...
  • Page 29 Rozgrzewanie wstępne normalnej eksploatacji. W tym czasie z pie‐ karnika może się wydobywać charakterys‐ Ustawić funkcję piekarnika oraz maksymal‐ tyczny zapach. Jest to zupełnie normalne ną temperaturę i uruchomić pusty piekarnik zjawisko. Należy zadbać o odpowiednią na 45 minut, aby wypalić wszelkie pozosta‐ wentylację...
  • Page 30 dzenia, wentylator nadal działa, do czasu nia lub wad komponentów), piekarnik został schłodzenia urządzenia. wyposażony w termostat bezpieczeństwa, który w razie potrzeby wyłącza zasilanie. Pie‐ Termostat bezpieczeństwa karnik włącza się z powrotem automatycznie Aby zapobiec niebezpiecznemu przegrzaniu po obniżeniu temperatury. (w wyniku nieprawidłowego użycia urządze‐...
  • Page 31 Wyświetlacz Wskaźniki funkcji Wyświetlacz zegara Wskaźniki funkcji Przycisk "+" Przycisk wyboru Przycisk "-" Ustawianie funkcji zegara 2. Aby ustawić "Minutnik" , "Czas piecze‐ nia" lub "Czas zakończenia pieczenia" , należy nacisnąć przycisk " + " lub " - ". Włączy się odpowiedni wskaźnik funkcji. Po upłynięciu ustawionego czasu miga wskaźnik funkcji i przez 2 minuty emito‐...
  • Page 32 2. Umieścić ramę rożna na drugim poziomie Funkcje "Czas pieczenia" i "Czas za‐ od dołu. kończenia pieczenia" można stoso‐ 3. Zamocować pierwsze widełki na rożnie, wać jednocześnie programując piekarnik, a następnie nadziać potrawę do piecze‐ aby automatycznie włączył i wyłączył się w nia i zamocować...
  • Page 33: Tabela Pieczenia

    • Wilgoć może skraplać się wewnątrz urzą‐ należy ustawić temperaturę w zakresie dzenia lub na szklanych drzwiach. Jest to 200 °C-250 °C. normalne zjawisko. Podczas otwierania • W przypadku białego mięsa, drobiu i ryb drzwi piekarnika w trakcie lub pod koniec temperaturę...
  • Page 34 Tempera‐ Czas pie‐ Waga tura pie‐ Potrawa Funkcja piekarnika Poziom czenia (kg) karnika (min.) (°C) Indyk 210-240 Ryba 30-40 Faszerowane papryki i pomi‐ 50-70 dory / Pieczo‐ ne ziemniaki Ciasta w 45-55 proszku Paszteciki 80-100 Ciasteczka 25-35 Lasagne 45-60 Biały chleb 50-60 Pizza 25-35...
  • Page 35: Konserwacja I Czyszczenie

    Rożen Przed rozpoczęciem pieczenia piekar‐ nik należy wstępnie rozgrzewać przez 10 minut. TYP POTRAWY Ilość temperatura w Czas pieczenia °C w minutach Drób 1000 50-60 Pieczeń 50-60 Konserwacja i czyszczenie • Wszystkie akcesoria piekarnika należy Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do myć miękką szmatką zwilżoną ciepłą wodą czyszczenia należy wyłączyć...
  • Page 36 Sufit piekarnika Więcej informacji na ten temat można uzyskać w lokalnym punkcie serwisowym. Grzałkę zamocowaną pod sufitem piekarni‐ ka można odchylić w celu łatwego wyczy‐ szczenia sufitu piekarnika. Ostrzeżenie! Przed zdjęciem grzałki należy wyłączyć urządzenie. Upewnić się, że urządzenie ostygło. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia! Otworzyć...
  • Page 37 Oświetlenie piekarnika Wymiana żarówki piekarnika/ czyszczenie szklanego klosza Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo 1. Obrócić szklany klosz w kierunku prze‐ porażenia prądem! ciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby Przed wymianą oświetlenia piekarnika: go zdjąć. • Wyłączyć piekarnik. 2. Umyć szklany klosz. • Wyjąć bezpieczniki w skrzynce z bez‐ 3.
  • Page 38 Wskazówki dotyczące urządzeń z me‐ W przypadku otwarcia drzwi w czasie pie‐ talowymi frontami: czenia lub bezpośrednio po jego zakończe‐ niu na drzwiach może pojawić się para. Instalacja Zabudowa • Piekarniki i płyty grzewcze przeznaczone do zabudowy są wyposażone w specjalne Ostrzeżenie! Instalacja urządzenia systemy połączeniowe.
  • Page 39 • Urządzenie jest wyposażone w przewód • Nie ciągnąć za przewód zasilający w celu zasilający bez wtyczki. odłączenia urządzenia od zasilania. Nale‐ ży zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową. • Wszelkie elementy elektryczne muszą być instalowane lub wymieniane przez przed‐ • Urządzenie powinno być podłączone po‐ stawiciela autoryzowanego serwisu lub przez odpowiedni element zabezpieczają‐...
  • Page 40: Table Of Contents

    Obsah Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Pred prvým použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Čo robiť, keď...
  • Page 41: Pred Prvým Použitím

    • Zabudované spotrebiče sa smú používať až po za- Varovanie Prísne rešpektujte pokyny na budovaní do vhodnej kuchynskej jednotky alebo elektrické pripojenie. pracovnej plochy, ktoré spĺňajú požiadavky platných predpisov. • Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča, ani ho ne- modifikujte. Hrozí nebezpečenstvo zranenia a po- škodenia spotrebiča.
  • Page 42: Popis Výrobku

    Popis výrobku Celkový pohľad Ovládací panel Indikátor teploty Ovládací gombík teploty Indikácia Ovládací gombík funkcií rúry Kontrolka prevádzky Vetracie otvory chladiaceho ventilátora Gril Osvetlenie rúry Otvor na zasunutie otočného ražňa Výrobný štítok Ventilátor Príslušenstvo rúry na pečenie • Hlboký pekáč Na pečenie mäsa a cesta alebo na zachytávanie •...
  • Page 43 Funkcie rúry na pečenie Funkcia rúry na pečenie Aplikácia Poloha Vypnuté Spotrebič je vypnutý. Rozmrazovanie mrazených potravín. Ovládací gombík teploty musí byť vo Rozmrazovanie vypnutej polohe Na pečenie koláčov a mäsa pri rovnakej teplote na viac ako jednej zásuvnej Pečenie s ventilátorom úrovni, bez toho, že by sa vzájomne prenášala ich aróma.
  • Page 44 Nastavenie funkcií hodín Opakovane stláčajte tlačidlo voliča, až kým neza- čne blikať kontrolka správnej funkcie. 2. Na nastavenie času na kuchynských stopkách , doby pečenia alebo času ukončenia pe- čenia použite tlačidlo " + " alebo " - ". Príslušná kontrolka funkcie sa rozsvieti. Po uplynutí...
  • Page 45: Užitočné Rady A Tipy

    Užitočné rady a tipy Pečenie koláčov Varovanie Počas pečenia a grilovania nechávajte vždy dvierka rúry zatvorené. • Najvhodnejšou teplotou na pečenie koláčov je te- plota od 150 °C do 200 °C. Plech na pečenie, pekáče a pod. nikdy neklaďte • Rúru predohrejte počas približne 10 minút pred pe- priamo na dno rúry, aby ste predišli poškodeniu čením.
  • Page 46: Tabuľky Varenia

    Doby pečenia pod.) pre použité nádoby, recepty a množstvá jedál pre tento spotrebič. Doba pečenia závisí od druhu jedla, konzistencie a množstva potravín. Pri pečení si poznamenajte výsledky. Zistite najvhod- nejšie nastavenia (nastavenie ohrevu, doby pečenia a Tabuľky varenia Hmot- Teplota rúry Doba peče- Potraviny...
  • Page 47: Ošetrovanie A Čistenie

    Množstvo Grilovanie Doba prípravy v minútach DRUH JEDLA Kusy Tepl. (°C) 1. strana 2. strana úroveň Bravčové kotlety 12-16 12-14 Kurča (polovičky) 1000 30-35 25-30 Kebab 10-15 10-12 Kuracie prsia 12-15 12-14 Hamburger 20-30 Rybacie filé 12-14 10-12 Opekané hrianky Hrianka Otočný...
  • Page 48 Podporné mriežky Varovanie Skontrolujte, či je ohrevné teleso nainštalované správne, aby nemohlo spadnúť. Vybratie podporných mriežok Čistenie dvierok rúry Pred čistením dvierok ich vyberte z rúry. Varovanie Pred čistením sklenených dvierok sa uistite, že sú sklenené panely studené. Hrozí nebezpečenstvo, že sa rozbijú. Varovanie Keď...
  • Page 49: Čo Robiť, Keď

    • Vyberte poistky z poistkovej skrinky alebo vypnite Antikorové alebo hliníkové spotrebiče: obvodový spínač. Dvierka rúry očistite iba navhlčenou špongiou. Osušte mäkkou utierkou. Na dno rúry položte handru, aby ste ochránili žia- Nepoužívajte drôtenky, kyseliny ani abrazívne mate- rovku a sklenený kryt. riály, pretože by ste nimi poškodili povrch rúry.
  • Page 50: Inštalácia

    Inštalácia Zabudovanie Varovanie Spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaný a vyškolený pracovník. Ak to neurobí kvalifikovaný alebo vyškolený pracovník, v prípade poškodenia sa na rúru nebude vzťahovať záruka. • Pred inštaláciou spotrebiča do kuchynskej linky sa uistite, že sú rozmery výklenku správne. •...
  • Page 51: Ochrana Životného Prostredia

    Ochrana životného prostredia Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode stránke www.envidom.sk. na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Materiál obalu Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho Materiály so symbolom sú...
  • Page 52: Safety Information

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59 Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53 What to do if…...
  • Page 53: Before First Use

    Warning! Carefully obey the instructions for electrical connections. Before first use To set the current time use " + " or " - " button. Remove all packaging, both inside and outside the After approximately 5 seconds, the flashing stops and the oven, before using the appliance.
  • Page 54: Product Description

    Product description General overview Control panel Temperature indicator Temperature control knob Display Oven function control knob Power indicator Air vents for the cooling fan Grill Oven lamp Turnspit hole Rating plate Oven accessories • Deep roasting pan To bake and roast or as pan to collect fat. •...
  • Page 55 Oven Functions Oven function Application OFF position The appliance is OFF. Defrost Thaws frozen food. The temperature control knob must be on off position To roast or roast and bake the food that requires the same cooking temperature, Fan cooking using more than one shelf, without flavour transference.
  • Page 56 Setting the clock functions Push the Selection button again and again until nec- essary function indicator flashes. 2. To set the time for Minute minder , Duration or End , use " + " or " - " button. The related function indicator comes on. When the time period is completed, the function in- dicator flashes and an acoustic signal sounds for 2 minutes.
  • Page 57: Helpful Hints And Tips

    Helpful hints and tips • Preheat the oven for approximately 10 minutes before Warning! Always close the oven door when you baking. cook, even while grilling. • Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking Do not put baking trays, pots, etc. on the oven floor time is up.
  • Page 58: Cooking Tables

    cookware, recipes and quantities when you use this ap- pliance. Cooking tables Oven temper- Cooking Weight (kg) Food Oven Function Level ature (°C) Time (min) Pork / lamb 100-110 Veal / Beaf 70-100 Chicken/Rabbit 70-80 Duck 120-150 Goose 150-200 Turkey 210-240 Fish 30-40...
  • Page 59: Care And Cleaning

    Quantity Grilling Cooking time in minutes TYPE OF DISH Pieces Temp. (°C) 1st side 2nd side level Hamburger 20-30 Fish Fillet 12-14 10-12 Toasted sandwiches Toast Turn spit Preheat the empty oven for 10 minutes, before cooking. TYPE OF DISH Quantity temp.°C Cooking time in mi-...
  • Page 60 Oven ceiling You can remove the heating element on the oven ceiling to clean the oven ceiling easily. Warning! Before you remove the heating element switch off the appliance. Make sure that the appliance is cold. There is a risk of burns! Open the door fully Lift and turn the levers and hold the two door...
  • Page 61: What To Do If

    Replacing the oven light bulb/cleaning the glass 2. Clean the glass cover. cover 3. Replace the oven light bulb with applicable 300°C heat-resistant oven light bulb. 1. Turn the glass cover anti-clockwise to remove it. 4. Install the glass cover. What to do if…...
  • Page 62: Electrical Connection

    • The appliance can be placed with its back and one side close to the higher appliances or walls. The other side must be placed to the furniture with the same height. • Built-in ovens and built-in cooking surfaces are fitted with special connection systems.
  • Page 63 3. Discard the door catch. This prevents the children to close themselves inside the appliance. There is risk of suffocation.
  • Page 64 www.zanussi.com...

Table of Contents