Page 2
CH-9230 Flawil 1 E-Mail: quality@buchi.com BUCHI reserves the right to make changes to the manual as deemed necessary in the light of experi- ence; especially in respect to structure, illustrations and technical detail. This manual is copyrighted. Information from it may not be reproduced, distributed, or used for competi- tive purposes, nor made available to third parties.
BÜCHI Labortechnik AG Contents Contents About this document...................... 5 Warning notices in this document...................... 5 Symbols ............................... 5 1.2.1 Warning symbols ........................ 5 1.2.2 Mandatory directive symbols .................... 6 1.2.3 Other symbols.......................... 6 Available languages.......................... 6 Trademarks............................ 6 Trademarks............................ 6 Safety............................ 7 Intended use ............................
Page 4
Contents BÜCHI Labortechnik AG Installation.......................... 21 Installation site ........................... 21 Mounting the rotary drive unit ...................... 21 Fitting the vapor duct and condenser .................... 22 Fitting the glass stopcock ........................ 23 Connecting the vacuum and cooling media tubing ................ 24 Electrical connections ........................ 25 Overview of connections........................
BÜCHI Labortechnik AG Customer Service. Contact details for your local agents can be found on the back cover of these operating instructions or on the In- ternet at http://www.buchi.com. Warning notices in this document Warning notices warn you of dangers that can occur when handling the device. There are four danger levels, each identifiable by the signal word used.
These operating instructions were originally produced in German and have been translated into several other languages. The translations are available on the en- closed CD or can be obtained as a PDF file via http://www.buchi.com. Trademarks Product names and registered or unregistered trademarks that are used in this in- struction manual are used only for identification and remain the property of the owner in each case.
BÜCHI Labortechnik AG Safety | 2 Safety Intended use The Rotavapor® R-100 is intended for evaporating and condensing solvents. It can be used in laboratories and production facilities for the following operations: Evaporating and condensing solvents and suspensions Synthesis and purification of refined chemicals ...
Safety-related incidents that occur while using the device should be reported to the manufacturer (quality@buchi.com). BUCHI service technicians Service technicians authorized by BUCHI have attended special training courses and are authorized by BÜCHI Labortechnik AG to carry out special servicing and repair measures.
BÜCHI Labortechnik AG Safety | 2 2.4.2 High internal pressure The evaporation of fluids can produce high pressures inside the flask or the con- denser. If that pressure becomes too great, the glass components could explode. Make sure that the internal pressure inside the glass components is never greater than atmospheric pressure.
Technical modifications to the device or accessories should only be carried out with the prior written approval of BÜCHI Labortechnik AG and only by authorized BUCHI technicians. BUCHI accepts no liability whatsoever for damage arising as a result of unauthorized modifications. 10/60...
This can be achieved by means of a vacuum pump (we recommend the BUCHI Vacuum Pump V-100) controlled by a vacuum regulator (we recommend the BUCHI Interface I-100). We also recommend that the temperature difference between the coolant fluid and the heating bath is 40 °C (see Chapter 6.2.2 "Adjusting distillation conditions", page 34).
3 | Product description BÜCHI Labortechnik AG 3.2.4 Typical application In order to use the Rotavapor® R-100 to best effect, we recommend that it is used to- gether with the following peripheral devices: Recirculating Chiller F-100 Fig. 5: Rotavapor® R-100 system 1 Recirculating Chiller F-100/F-105 2 Rotavapor®...
BÜCHI Labortechnik AG Product description | 3 3.2.5 Type plate The type plate is on the right-hand side of the Rotavapor® R-100. BUCHI Operations India Pvt Ltd 394230 Surat / India Type: R-100 1000000000 Volt: 100 – 240 VAC Frequ.: 50/60 Hz...
3 | Product description BÜCHI Labortechnik AG 3.2.6 Warning symbols on the device The device carries the following warning symbol: This symbol warns of the risk of skin burns from the hot surface of the heating bath. Specifications supplied System with glassware System without glass- ware Rotavapor®...
Page 17
BÜCHI Labortechnik AG Product description | 3 Technical data 3.4.1 Rotavapor® R-100 Dimensions (W x H x D) 617 x 898 x 502 mm (inc. condenser and heating bath) 480 x 626 x 502 mm (w/o condenser and heating bath) Weight 18 – 19 kg (depending on glassware included) Voltage 24 V DC Power consumption...
3 | Product description BÜCHI Labortechnik AG 3.4.3 Ambient conditions Max. altitude above sea level 2000 m Ambient temperature 5 - 35 °C Maximum relative humidity 80 % for temperatures up to 31 °C decreasing linearly to 50 % at 40 °C The laboratory apparatus described here may only be used indoors.
The electronic overheat cut-out monitors the temperature limit, the heating rate and the function of the temperature sensor. If the electronic overheat cut-out trips, the de- vice should be inspected by a BUCHI service technician. The mechanical overheat cut-out consists of a bi-metallic thermostat that immediately cuts off the power supply at high temperatures (above 145 °C).
4 | Transport and storage BÜCHI Labortechnik AG Transport and storage Transport IMPORTANT Risk of breakage due to incorrect transportation Make sure that the device is fully dismantled and all parts of the device are safely packed in such a way as to prevent breakage, ideally in the original box. Avoid sharp movements during transit.
BÜCHI Labortechnik AG Installation | 5 Installation Installation site The installation site must meet the following requirements: Firm and level surface Space requirements: at least 620 mm x 510 mm (W x D) If distilling under vacuum, there must be fume extraction apparatus available. Wherever possible, the Rotavapor®...
5 | Installation BÜCHI Labortechnik AG Fitting the vapor duct and condenser Insert vapor duct (4) into the rotary drive unit. The vapor duct snaps into place with an audible click. NOTICE! Risk of property damage due to vapor duct falling out if incorrectly fitted.
BÜCHI Labortechnik AG Installation | 5 Fitting the glass stopcock Materials required: Grease Glisseal 40 blue (order number 048197) Connect a supply tubing for solvent (2). Apply a thin coat of Grease Glisseal 40 blue to the glass stopcock (1). Insert glass stopcock into the condenser and turn to the desired position.
To achieve optimum distillation, all devices in the system should be matched to one another. Therefore, we recommend that the Rotavapor® R-100 is used together with the BUCHI Vacuum Pump V-100 and the BUCHI Recirculating Chiller F-100 or F-105 (see Chapter 3.2.4 "Typical application", page 14).
BÜCHI Labortechnik AG Installation | 5 Electrical connections Make sure that the available power supply matches the rating indicated on the type plate. Plug the rotary drive unit connecting lead into the socket (2) on the heating bath. Plug the power cord into the socket (1) on the heating bath and then into a mains power socket.
5 | Installation BÜCHI Labortechnik AG Setting up and filling the heating bath Locate the heating bath (1) in the L-shaped cut-out in the Rotavapor base (2). IMPORTANT Risk of heating bath corrosion due to use of unsuitable heating fluid Do not use pure distilled water or de-ionised water.
BÜCHI Labortechnik AG Operation | 6 Operation Preparations 6.1.1 Preparing the heating bath CAUTION Risk of skin burns from hot fluids and surfaces Do not put your hands in the hot fluid. Do not carry, shift, tip or otherwise move the heating bath when it is filled with hot fluid.
6 | Operation BÜCHI Labortechnik AG 6.1.2 Fitting the evaporating flask IMPORTANT Risk of evaporating flask damage if fitted incorrectly When fitting the evaporating flask make sure that the edge of the glass does not strike the vapor duct. Tighten combi-clip no more than hand-tight. Carefully fit evaporating flask (3) onto the vapor duct (2).
Page 29
BÜCHI Labortechnik AG Operation | 6 Switch off the Rotavapor on the heating bath. Hold the condenser (1) firmly with one hand and release the lever (2) with the other hand. Adjust the immersion angle. Lock the rotary drive unit in position again with the lever (2). Make sure that there is at least 10 mm clearance between the edge of the heating bath and the evaporating flask or vapor duct.
6 | Operation BÜCHI Labortechnik AG 6.1.4 Fitting the receiving flask Materials required: Grease Glisseal 40 blue (order number 048197) Apply a thin coat of Grease Glisseal 40 blue to the glass stopcock (1). Fit the receiving flask (3) onto the condenser from below and secure it with the ball joint clamp (2).
Page 31
BÜCHI Labortechnik AG Operation | 6 Loosen the screw handles (2) and the screw (3) using the TX30 Torx key supplied with the apparatus. Move the rotary drive unit together with the glass components and screw-handles (2) and screw (3) so that the adjustment range of the handle (1) is sufficient to be able to immerse the evaporating flask in the heating bath and completely lift it out of the heating bath.
6 | Operation BÜCHI Labortechnik AG Performing distillation DANGER Risk of poisoning from inhalation of hazardous vapors Do not inhale any vapors produced during distillation. Ensure that vapors are removed immediately by a suitable fume hood. Only use the device in well ventilated areas. If vapors escape from joints or connections, check the seals concerned and re- place them if necessary.
BÜCHI Labortechnik AG Operation | 6 Immerse the evaporating flask in the heating bath (see Chapter 6.2.1 "Raising and lowering the evaporating flask", page 33). Wait 1 – 2 minutes to make sure distillation starts. If necessary, adjust the vacuum and/or the heater temperature see Chapter 6.2.3 "Optimization distillation", page 35.
To achieve optimum distillation, all devices in the system should be matched to one another. Therefore, we recommend that the Rotavapor® R-100 is used together with the BUCHI Vacuum Pump V-100 and the BUCHI Recirculating Chiller F-105 (see Chapter 3.2.4 "Typical application", page 14). That will enable achievement of a sta- ble vacuum and stable cooling, and thus a more efficient distillation process.
BÜCHI Labortechnik AG Operation | 6 6.2.3 Optimization distillation Depending on the solvent involved, it may also be possible to further optimize the dis- tillation process. The distillation should always be set up so that the condensate does not cover more than three quarters of the coil in the condenser. There should be no condensate visible in the top quarter.
6 | Operation BÜCHI Labortechnik AG In applications where no vacuum is applied, lower the temperature of the heating bath. That will cause less solvent to evaporate. 6.2.4 Feeding solvent during distillation Precondition: R An external vacuum pump is connected and running. R A feed tubing leading from the glass stopcock to the evaporating flask is fitted.
BÜCHI Labortechnik AG Operation | 6 Finishing distillation Raise the rotary drive unit (see Chapter 6.2.1 "Raising and lowering the evaporat- ing flask", page 33). Vent the Rotavapor. Turn off the rotary drive unit (set the rotation speed to 0 rpm). Switch off the heating bath. CAUTION! Risk of skin burns from hot evaporating flask.
6 | Operation BÜCHI Labortechnik AG 6.3.2 Removing the receiving flask Raise the rotary drive unit (see Chapter 6.2.1 "Raising and lowering the evaporat- ing flask", page 33). Vent the Rotavapor. Turn off the rotary drive unit (set the rotation speed to 0 rpm). Firmly hold the receiving flask (3), remove the ball joint clamp (2) and remove the receiving flask.
Any servicing and repair work which involves opening up the housing may only be carried out by BUCHI service technicians. Use only genuine BUCHI consumables and spare parts in order to ensure correct operation of the device and preserve the warranty.
7 | Cleaning and servicing BÜCHI Labortechnik AG Checking seals Seals are wear parts. They have to be regularly inspected, cleaned and, if necessary, replaced. The life of a seal depends on how much it is used and how well it is looked after.
BÜCHI Labortechnik AG Cleaning and servicing | 7 Cleaning the heating bath IMPORTANT Risk of short circuit from fluid penetration into device Do not immerse heating bath or rotary drive unit in water or pour water over them. Only wipe down the housing with a damp cloth. The inside of the heating bath bowl should be cleaned regularly and at the latest if: ...
Fuse blown Replace fuse (see Chap- ter 8.2.2 "Replacing the fuse", page 45). If fault recurs, contact BUCHI Customer Service. Heating bath Device is not connected to Check power supply (see fails to heat up power supply Chapter 5.6 "Electrical con- nections", page 25).
Page 43
BÜCHI Labortechnik AG Help with faults | 8 Fault Possible cause Remedy Optimum distilla- Too much back-evaporation Empty receiving flask and tion not from the receiving flask (espe- restart distillation (see Chap- achieved cially with solvent mixtures) ter 6.3.2 "Removing the re- ceiving flask", page 38, Chapter 6.1.4 "Fitting the re- ceiving flask", page 30 and...
8 | Help with faults BÜCHI Labortechnik AG Remedy 8.2.1 Resetting overheat safety cut-out CAUTION Risk of skin burns from hot components Do not touch hot components unless wearing suitable protective gloves. Switch off the device. Unplug the power supply for the heating bath and rotary drive unit. Allow the heating bath to cool down then empty it.
BÜCHI Labortechnik AG Help with faults | 8 8.2.2 Replacing the fuse The fuse is on the rear of the heating bath. Allow the heating bath to cool down. Disconnect the power cord. Open the fuse holder (1) with a large screwdriver. Replace the blown fuse with an intact one of the same rating.
9 | Taking out of service and disposal BÜCHI Labortechnik AG Taking out of service and disposal Taking out of service Remove all fluids from the glass components (see Chapter 7.6 "Removing solvent accumulations", page 41). Switch off the device. Unplug the power supply for the heating bath and rotary drive unit. Remove all glass components.
BÜCHI Labortechnik AG Appendix | 10 Appendix 10.1 Solvent table Solvent Formula Molar Evaporation en- Boiling Density in Vacuum in mass in g/ ergy in J/g point in °C g/cm mbar for at 1013 40 °C boil- mbar ing point Acetone 58.1 0.790 n-Amyl alcohol,...
– 10.2 Spare parts and accessories Use only genuine BUCHI consumables and spare parts in order to ensure correct, safe and reliable operation of the system. NOTE Any modifications of spare parts or assemblies are only allowed with the prior written permission of BUCHI.
Page 49
BÜCHI Labortechnik AG Appendix | 10 10.2.1 Glass apparatus V 11055921 040627 11055922 P+G 028606 000636 040625 000646 048237 023875 023900 028096 032339 (STJ 29/32) 032341 (STJ 24/40) 003275 Order no. Description Order no. Description 11057056 Glass assembly V. Vertical condenser, 000646 Tubing, PTFE, Ø4.7/5.5mm, transpar- 1460cm²...
BÜCHI Labortechnik AG Appendix | 10 10.2.3 Accessories Heating Bath Heating Bath B-100. 20-95°C, 220-240V 11061895 Heating power: 1300 W, maximum flask size: 4000 mL. Allows adjust- ment of set temperature and indicates actual temperature digitally. Heating Bath B-100. 20-95°C, 100-120V 11061894 Heating power: 1300 W, maximum flask size: 4000 mL.
Page 52
10 | Appendix BÜCHI Labortechnik AG Water regulation nozzle. Restriction valve, hose clamp, sieve 011606 Used when tap water is applied as vacuum source, to reduce flow-rate of the water Water jet pump. Plastic 002913 Used when tap water is applied as the vacuum source Water jet pump, B-764.
BÜCHI Labortechnik AG Appendix | 10 10.3 List of abbreviations Abbreviation Meaning Accord européen relatif au transport international des marchan- dises dangereuses par route (European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road) Deutscher Kalibrierdienst (German Calibration Service) EPDM Ethylene propylene diene monomer Fluorinated ethylene propylene...
10 | Appendix BÜCHI Labortechnik AG 10.5 Health and safety Declaration regarding the safety, hazards and safe disposal of waste To guarantee the health and safety of our staff and to comply with the law and the regulations for handling hazardous materials, regarding health and safety at work, and to comply with safety regulations, health and safety requirements and require- ments for safe disposal of waste such as chemical waste, chemical residues or sol- vents, the form below must be fully completed and signed whenever devices or faulty...
Page 60
T +55 19 3849 1201 F +66 2 862 08 54 F +971 4 313 2861 F +55 19 3849 2907 bacc@buchi.com middleeast@buchi.com latinoamerica@buchi.com www.buchi.com www.buchi.com www.buchi.com We are represented by more than 100 distribution partners worldwide. Find your local representative at: www.buchi.com...
Need help?
Do you have a question about the Rotavapor R-100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers