Page 1
TR I PP TR APP ® U S ER G U I D E 사용설명서 دليل املستخدم ĮSPĖJIMAS РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BRĪDINĀJUMS 用户指南 GEBRUIKSAANWIJZING 用戶指南 BRUKSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING GHIDUL UTILIZATORULUI KASUTUSJUHEND UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCCIONES DE USO ИНСТРУКЦИЯ...
Page 2
TR I PP TR A PP ® T H E C H A I R T H AT G R OWS W I T H T H E C H I L D ®...
Page 3
C O N T EN T Съдържание Obsah Inhaltsverzeichnis Indhold Sisukord Contenido Sisältö Contenu Περιεχόμενα Sadržaj Tartalom Contenuto Turinys Saturs Inhoud املحتويات 目錄 目次 CN Simpl. CN Trad. 目录 차례 Innhold Spis treści Índice Conţinut Sadržaj Содержание Innehåll Vsebina Obsah İçindekiler Зміст...
I T E M S I N C L U D E D Включени части Zahrnuté položky Packungsinhalt Medfølgende dele Komplektis sisalduvad Objetos incluidos Toimitussisältö Articles inclus Αντικείμενα περιεχομένων Dijelovi u kompletu Tartozékok Articoli العنــارص ا مل ُض م َّ نــة CN Simpl.
S E AT I N G A D J U S T M E N T ✓ ✕ ✕ ✓ ✕ ✕ T R I P P T R A P P U S E R G U I D E ®...
Page 11
✓ ✕ ✕ ✓ ✕ ✕ U S E R G U I D E T R I P P T R A P P ®...
Page 12
R O U G H A D J U S T M E N T G U I D E استعن بالتعليمات الواردة في الصفحات السابقة لضبط الكرسي Utilizați instrucțiunile de pe pagina anterioară pentru a configura corect بطريقة صحيحة تناسب طفلك. ولكن، إذا كنت ال تضبط الكرسي لطفل scaunul în conformitate cu copilul dvs.
Page 13
عند وضع مسند القدم قريب ا ً من القضيب المعدني، فستكون المسافة Când suportul pentru picioare este poziționat aproape de tija metalică, va .الفاصلة بين قوائم الكرسي من الداخل وبين القضيب المعدني صغيرة exista un mic spațiu între interiorul picioarelor scaunului și tija metalică. Acest .
Page 14
Houd er rekening mee la silla. La silla Tripp Trapp® ha sido diseñada para mesas de comedor de 72 a Se il seggiolone è posizionato davanti a un oggetto solido, il bambino può...
Page 15
置的位置应不会妨碍其向后滑动。 也就是说, 椅子应摆放在 as well as soft carpets and rugs, could be unsuitable surfaces for your Tripp Trapp® chair. The gliders as well as the floor must be kept clean. adeguata. I pavimenti non uniformi, ad esempio alcuni pavimenti piastrellati, 水平、...
Page 16
önlemeyecek bir yüzeye yerleştirilmesi gerekmektedir. tu cietību. Nelīdzenas grīdas, piemēram, dažas flīžu grīdas, kā arī mīksti paklāji Da bi se sprečilo da se stolica Tripp Trapp® naginje unazad, stolica ima plas- Yani yüzey, düz, dengeli ve sıkı/yeterince sertlikte olmalıdır. Seramik döşemeli un grīdsegas, var būt Tripp Trapp®...
We do not recommend the use of any detergent. Colours adjusted. Pay special attention to the seat and footplate - make sure If the chair will be used in combination with a Tripp Trapp® accessory, make sure may change if the high chair is exposed to sunlight.
• If you use any harness with the high chair make sure it is correctly fitted. Trapp® high chair is suitable for their flooring. If the chair will be used in combination with a Tripp Trapp® accessory, make sure may change if the high chair is exposed to sunlight.
Page 20
مينح التسجيل يف قواعد بيانات الضامن للعميل الحق يف الحصول عىل «ضامن والذي ي ُ شارTripp Trapp® ي ُ طبق عاملي ا ً فيام يتعلق مبنتج نظام التخزين ، هذا- الجزء الذي به الخللSTOKKE® استبدال أو إصالح- إذا فضلت رشكة...
Page 21
монтаж според указанията, предоставени с аксесоара. Tripp Trapp® е Почистване и поддръжка • Когато се използва като висок стол в комбинация с Tripp Trapp® Baby • Не използвайте никакви принадлежности или резервни части, предназначен за маси за хранене с височина 72-76 см.
Page 24
• Židličku vždy umísťujte na rovný povrch a přesvědčte se o tom, zda je Při používání dětského setu Tripp Trapp® Baby Set má být sedadlo vždy v první dost místa na to, aby bylo možné židličku vysunout směrem dozadu.
Page 25
Bei Gebrauch eines Sicherheitsgurts mit dem Tripp Trapp® Stuhl achten Sie darauf, In Kombination mit dem Tripp Trapp® Baby Set muss die Sitzplatte immer in die dass dieser richtig befestigt und festgezogen wurde. • Verwenden Sie den Hochstuhl nicht mit zerbrochenen, verschlis- erste Kerbe von oben eingeschoben werden, damit der Bügel nicht beschädigt wird.
Page 26
Hvis du bruger en sele sammen med Tripp Trapp® stolen, skal du sørge for, at den • Brug ikke barnestolen, før barnet kan sidde oprejst selv. Sædet skal altid være i den første rille fra toppen, når det bruges sammen med er monteret og justeret korrekt.
Page 27
KÕRGUS – iste on õiges asendis, kui teie lapse küünarnukid on lauaplaadi kõrgusel. Kõrge tool Tripp Trapp®, millele on paigaldatud Tripp Trapp® Baby Set või Tripp • Ärge kasutage kõrget tooli enne, kui laps on võimeline abita istuma.
• Ciertos tipos de suelos (como los de madera o linóleo) pueden ser La silla Tripp Trapp® está hecha para mesas de comedor de 72 - 76 cm de alto. La silla está hecha de haya cultivada. El barniz está hecho a partir de agua.
Page 29
”Laajennetun takuun” puitteissa STOKKE: Rekisteröityminen Takuutietokantaan oikeuttaa omistajan ”Laajennettuun ta- STOKKEN ”Laajennettu takuu” ei kata: • Korvaa tai – mikäli STOKKE katsoo paremmaksi – korjaa viallisen osan tai koko kuuseen” seuraavasti: • Tuotteen muodostavien osien normaalin kehityksen aiheuttamia seikkoja (esim.
3 ans ou d’un poids maximal vez la clé Allen à cet effet. Tripp Trapp® est conçue pour les tables à manger d'une hauteur de 72 à 76 cm. sec. L'humidité pourrait écailler le vernis. L'utilisation d'un détergent n'est pas recommandée.
Page 31
στήριξης των ποδιών - βεβαιωθείτε ότι έχετε στερεώσει και ρυθμίσει τευτικά πέλματα που είναι προσαρμοσμένα κάτω από τα πόδια της. Όποτε χρησιμοποιείτε το κάθισμα μαζί με το Tripp Trapp® Baby Set, πρέπει να το στερεώνετε πάντα στην πρώτη εγκοπή από πάνω για να μην προκληθεί ζημιά...
Page 32
• Kod pojava uzrokovanih normalim rablnejnem (habanjem) dijelova od kojih • Zamijena – ili u slučaju da STOKKE® tako odluči – popravak dijelova koji su u je produkt sačinjen (na primjer: kod promjene boje, normalnog habanja ili kvaru, ili pak zamijena proizvoda u cijelosti (bude li to potrebno), pod uvjetom trošenja dijelova).
Page 33
• Kod pojava uzrokovanih normalim rablnejnem (habanjem) dijelova od kojih • Zamijena – ili u slučaju da STOKKE® tako odluči – popravak dijelova koji su u je produkt sačinjen (na primjer: kod promjene boje, normalnog habanja ili kvaru, ili pak zamijena proizvoda u cijelosti (bude li to potrebno), pod uvjetom trošenja dijelova).
Montare il seggiolone Tripp Trapp® come indicato nelle istruzioni di questo Pulizia e manutenzione • Non usare MAI il seggiolone Tripp Trapp® senza i pattini montati sotto • Non usare MAI il seggiolone Tripp Trapp® senza i pattini montati sotto le gambe.
Page 36
주의. 본 설명서를 보관하여 주십시오. TRIPP TRAPP 하이체어를 조립하기 전에 아래 주의 사항을 반드시 읽어 보십시오. 본 설명서의 지침에 따라 Tripp Trapp® 의자를 조립하십시오. 좌석과 • 하이체어와 하네스를 함께 사용할 경우, 하네스를 아이의 체구에 맞 세척과 관리 발판을 아이에게 적합한 위치에 놓고 나사를 조입니다. 의자를 Tripp ...
Page 37
STOKKE prekybos atstovas nustato, kad pažeidimas susijęs su gamybos defektu. Registracija garantijų duomenų bazėje suteikia jos savininkui teisę į išplėstinę • su įprastu gaminio dalių dėvėjimusi susijusioms problemoms • pakeis arba – jei taip nuspręs STOKKE – suremontuos sugedusią dalį arba visą garantiją šiomis sąlygomis: (pvz., spalvų pasikeitimui, susidėvėjimui);...
Page 38
• Nelietojiet augsto krēslu, ja kāda tā daļa ir salūzusi, saplēsta vai kādas Ja krēslu izmantojat kopā ar Tripp Trapp® Baby Set, sēdeklim vienmēr ir jābūt Ja kopā ar Tripp Trapp® krēslu izmantojat drošības siksnu, sekojiet, lai tā ir pareizi daļas trūkst.
Page 39
De beslissing of de Tripp Trapp® kinderstoel geschikt is de bovenbenen ondersteunen. Het is belangrijk dat de zitting niet te diep is, om De Tripp Trapp® kinderstoel, voorzien van de Tripp Trapp® Baby Set of de Tripp warmtebron zoals een elektrische straalkachel, gashaarden e.d.
Page 40
Newborn Set er i samsvar med EN 14988:2017. • Ikke bruk stolen før barnet kan sitte oppreist av seg selv. Når stolen brukes sammen med Tripp Trapp® Baby Set, må setet alltid plasseres Hvis du bruker en barnesele i kombinasjon med Tripp Trapp®-stolen, må du •...
Page 41
¾ długości uda. Ważne jest, aby siedzisko nie było zbyt głębokie. Prawidłowa Krzesełko Tripp Trapp® używane w komplecie z Tripp Trapp® Baby Set lub Tripp gazowych itp., ze względu na niebezpieczeństwo pożaru.
Page 42
Tripp Trapp® é adequada para o Se estiver a utilizar um arnês em combinação com a cadeira Tripp Trapp®, certi- • Não utilize a cadeira se alguma parte estiver partida, rasgada respetivo pavimento.
Page 43
• Nu utilizaţi scaunul înalt dacă orice parte a sa este ruptă, sfâşiată sau lipseşte. Scaunul trebuie să fie în prima canelură de sus când este utilizat cu Tripp Trapp® Newborn Set este conform cu EN 14988:2017. Baby Set pentru a nu deteriora șina.
Page 44
¾ butina. Važno je da dubina sedišta ne bude prevelika da bi se omogućili Ako koristite pojas u kombinaciji sa Tripp Trapp® stolicom, proverite da li je dobro • Stolicu nemojte da koristite dok dete ne može samostalno da sedi maksimalna udobnost i prirodni pokreti deteta.
Page 45
ВАЖНО! РЕКОМЕНДУЕТСЯ ОЗНАКОМИТЬСЯ И СОБЛЮДАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ПРАВИЛА Соберите стул Tripp Trapp® в соответствии с инструкциями в данном Руковод- малыша. Положение сиденья и подножки следует проверять и регулировать бёнка была возможность оттолкнуться ногами от стола или нок может достать их, т.к. они могут стать причиной удушья, другой...
Page 46
Detta kan • Produkten ska kunna uppvisas i ursprungligt skick och de delar som har använts • Om tillbehör som inte har levererats av STOKKE® har använts på eller tillsammans som möjligt när någon defekt har upptäckts. Garantibeviset och det ursprungliga göras via vår webbplats www.stokkewarranty.com.
Page 47
POMEMBNO! POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA REFERENCO V PRIHODNJE Sedež Tripp Trapp® sestavite v skladu z navodili v tem priročniku. Sedalo in naslon Čiščenje in vzdrževanje • Če pri visokem stolu uporabljate kakršnekoli varovalne trakove, • Ta izdelek ni igrača. Ne dovolite, da bi se z izdelkom igrali otroci preverite, da so pravilno nameščeni.
Page 48
Sedačka by vždy mala byť v prvej drážke od vrchu, keď sa používa s Tripp Trapp® • Nepoužívajte stoličku skôr, než sa dieťa naučí samostatne sedieť. Baby Set, aby sa nepoškodilo držadlo.
Page 49
Tripp Trapp® mama sandalyesinin kendi DERİNLİK - Çocuğun sırtını sırtlığa dayanacak şekilde yerleştirin. Koltuk, baldırların Tripp Trapp® Baby Set ya da Tripp Trapp® Newborn Set takılı Tripp Trapp® mama ¾'ünü desteklemelidir. Çocuğun rahat etmesi ve doğal hareket edebilmesi için sandalyesi EN 14988:2017'nin gereksinimlerine uygundur.
Page 50
• НІКОЛИ не залишайте дитину гратися біля високого стільця Tripp підтримувати стегна дитини на ¾. Важливо, щоб сидіння не було надто Високий стілець Tripp Trapp® у комплекті з Tripp Trapp® Baby Set або Tripp глибоким та забезпечувало дитині максимальний комфорт та свободу рухів.
Page 51
U S E R G U I D E T R I P P T R A P P ®...
Need help?
Do you have a question about the TRIPP TRAPP and is the answer not in the manual?
Questions and answers