Download Print this page
Stokke TRIPP TRAPP User Manual
Hide thumbs Also See for TRIPP TRAPP:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
TR I PP TR APP
U S ER G U I D E
‫دليل املستخدم‬
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
用户指南
用戶指南
NÁVOD K POUŽITÍ
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
KASUTUSJUHEND
INSTRUCCIONES DE USO
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D'UTILISATION
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
PRIRUČNIK ZA UPORABU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
GUIDA UTENTI
ユーザーガイド
Designed to be closer
®
사용설명서
ĮSPĖJIMAS
BRĪDINĀJUMS
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GHIDUL UTILIZATORULUI
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ИНСТРУКЦИЯ
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
KULLANICI KILAVUZU
ІНСТРУКЦІЯ

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TRIPP TRAPP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stokke TRIPP TRAPP

  • Page 1 TR I PP TR APP ® U S ER G U I D E 사용설명서 ‫دليل املستخدم‬ ĮSPĖJIMAS РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BRĪDINĀJUMS 用户指南 GEBRUIKSAANWIJZING 用戶指南 BRUKSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING GHIDUL UTILIZATORULUI KASUTUSJUHEND UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCCIONES DE USO ИНСТРУКЦИЯ...
  • Page 2 TR I PP TR A PP ® T H E C H A I R T H AT G R OWS W I T H T H E C H I L D ®...
  • Page 3 C O N T EN T Съдържание Obsah Inhaltsverzeichnis Indhold Sisukord Contenido Sisältö Contenu Περιεχόμενα Sadržaj Tartalom Contenuto Turinys Saturs Inhoud ‫املحتويات‬ 目錄 目次 CN Simpl. CN Trad. 目录 차례 Innhold Spis treści Índice Conţinut Sadržaj Содержание Innehåll Vsebina Obsah İçindekiler Зміст...
  • Page 4: Items Included

    I T E M S I N C L U D E D Включени части Zahrnuté položky Packungsinhalt Medfølgende dele Komplektis sisalduvad Objetos incluidos Toimitussisältö Articles inclus Αντικείμενα περιεχομένων Dijelovi u kompletu Tartozékok Articoli ‫العنــارص ا مل ُض م َّ نــة‬ CN Simpl.
  • Page 5: Assembly Information

    A S S E M B LY I N F O R M AT I O N T I G H T E N I N G SY M B O L S Икони за затягане Ikony k utahování Schraubsymbole Monteringsikoner ‫رمــوز...
  • Page 6 S E T- U P ×2 ×2 ✓ T R I P P T R A P P U S E R G U I D E ®...
  • Page 7 ×4 ✓ U S E R G U I D E T R I P P T R A P P ®...
  • Page 8 S E T- U P ×4 ×4 ✓ T R I P P T R A P P U S E R G U I D E ®...
  • Page 9 ✓ ✕ ✓ ✕ U S E R G U I D E T R I P P T R A P P ®...
  • Page 10: S E At I N G A D J U S T M E N T

    S E AT I N G A D J U S T M E N T ✓ ✕ ✕ ✓ ✕ ✕ T R I P P T R A P P U S E R G U I D E ®...
  • Page 11 ✓ ✕ ✕ ✓ ✕ ✕ U S E R G U I D E T R I P P T R A P P ®...
  • Page 12 R O U G H A D J U S T M E N T G U I D E ‫استعن بالتعليمات الواردة في الصفحات السابقة لضبط الكرسي‬ Utilizați instrucțiunile de pe pagina anterioară pentru a configura corect ‫بطريقة صحيحة تناسب طفلك. ولكن، إذا كنت ال تضبط الكرسي لطفل‬ scaunul în conformitate cu copilul dvs.
  • Page 13 ‫عند وضع مسند القدم قريب ا ً من القضيب المعدني، فستكون المسافة‬ Când suportul pentru picioare este poziționat aproape de tija metalică, va .‫الفاصلة بين قوائم الكرسي من الداخل وبين القضيب المعدني صغيرة‬ exista un mic spațiu între interiorul picioarelor scaunului și tija metalică. Acest .
  • Page 14 Houd er rekening mee la silla. La silla Tripp Trapp® ha sido diseñada para mesas de comedor de 72 a Se il seggiolone è posizionato davanti a un oggetto solido, il bambino può...
  • Page 15 置的位置应不会妨碍其向后滑动。 也就是说, 椅子应摆放在 as well as soft carpets and rugs, could be unsuitable surfaces for your Tripp Trapp® chair. The gliders as well as the floor must be kept clean. adeguata. I pavimenti non uniformi, ad esempio alcuni pavimenti piastrellati, 水平、...
  • Page 16 önlemeyecek bir yüzeye yerleştirilmesi gerekmektedir. tu cietību. Nelīdzenas grīdas, piemēram, dažas flīžu grīdas, kā arī mīksti paklāji Da bi se sprečilo da se stolica Tripp Trapp® naginje unazad, stolica ima plas- Yani yüzey, düz, dengeli ve sıkı/yeterince sertlikte olmalıdır. Seramik döşemeli un grīdsegas, var būt Tripp Trapp®...
  • Page 18: Product Information

    We do not recommend the use of any detergent. Colours adjusted. Pay special attention to the seat and footplate - make sure If the chair will be used in combination with a Tripp Trapp® accessory, make sure may change if the high chair is exposed to sunlight.
  • Page 19: Important! Keep For Future Reference

    • If you use any harness with the high chair make sure it is correctly fitted. Trapp® high chair is suitable for their flooring. If the chair will be used in combination with a Tripp Trapp® accessory, make sure may change if the high chair is exposed to sunlight.
  • Page 20 ‫مينح التسجيل يف قواعد بيانات الضامن للعميل الحق يف الحصول عىل «ضامن‬ ‫ والذي ي ُ شار‬Tripp Trapp® ‫ي ُ طبق عاملي ا ً فيام يتعلق مبنتج نظام التخزين‬ ،‫ هذا- الجزء الذي به الخلل‬STOKKE® ‫استبدال أو إصالح- إذا فضلت رشكة‬...
  • Page 21 монтаж според указанията, предоставени с аксесоара. Tripp Trapp® е Почистване и поддръжка • Когато се използва като висок стол в комбинация с Tripp Trapp® Baby • Не използвайте никакви принадлежности или резервни части, предназначен за маси за хранене с височина 72-76 см.
  • Page 22 度: 让儿童的背部靠着靠背。 座椅板应对儿童大腿的 3/4 提供 安全认证 器、 煤气炉 等, 因为可能 引起火灾。 充分支撑。 请注意, 为让儿童保持最舒适自然的状态, 座椅板不 当将 Tripp Trapp® 成长椅和 Tripp Trapp® Baby Set 婴儿套件 ·如果发现本儿童椅的任何部件已损坏、 磨损、 或缺失, 请 宜摆得太靠后。 当与 Tripp Trapp® Baby Set 婴儿套件配合使 或 Tripp Trapp® Newborn Set 初生婴儿套件搭配使用时, 符合...
  • Page 23 ·請勿將高腳椅置於明火旁或電熱取暖器、 瓦斯取暖器等會釋 南對成長椅進行配置。 Tripp Trapp® 成長椅的設計針對 72 放巨大熱量 之熱量源附近, 以防引發火災。 -76cm 高的餐桌。 安全認證 ·若有任何零部件損壞、 嚴重磨損或遺失, 請勿使用高腳椅。 當將 Tripp Trapp® 成長椅和 Tripp Trapp® Baby Set 嬰兒套件 ·寶寶能獨自坐立時, 方可使用高腳椅。 座椅板的位置 或 Tripp Trapp® Newborn Set 初生嬰兒套件搭配使用時, 符合 ·請始終將高腳椅放穩, 並確保椅子可以向後滑動。 高度: 當兒童肘部與餐桌桌面齊平時, 座椅板高度適當。...
  • Page 24 • Židličku vždy umísťujte na rovný povrch a přesvědčte se o tom, zda je Při používání dětského setu Tripp Trapp® Baby Set má být sedadlo vždy v první dost místa na to, aby bylo možné židličku vysunout směrem dozadu.
  • Page 25 Bei Gebrauch eines Sicherheitsgurts mit dem Tripp Trapp® Stuhl achten Sie darauf, In Kombination mit dem Tripp Trapp® Baby Set muss die Sitzplatte immer in die dass dieser richtig befestigt und festgezogen wurde. • Verwenden Sie den Hochstuhl nicht mit zerbrochenen, verschlis- erste Kerbe von oben eingeschoben werden, damit der Bügel nicht beschädigt wird.
  • Page 26 Hvis du bruger en sele sammen med Tripp Trapp® stolen, skal du sørge for, at den • Brug ikke barnestolen, før barnet kan sidde oprejst selv. Sædet skal altid være i den første rille fra toppen, når det bruges sammen med er monteret og justeret korrekt.
  • Page 27 KÕRGUS – iste on õiges asendis, kui teie lapse küünarnukid on lauaplaadi kõrgusel. Kõrge tool Tripp Trapp®, millele on paigaldatud Tripp Trapp® Baby Set või Tripp • Ärge kasutage kõrget tooli enne, kui laps on võimeline abita istuma.
  • Page 28: Limpieza Y Mantenimiento

    • Ciertos tipos de suelos (como los de madera o linóleo) pueden ser La silla Tripp Trapp® está hecha para mesas de comedor de 72 - 76 cm de alto. La silla está hecha de haya cultivada. El barniz está hecho a partir de agua.
  • Page 29 ”Laajennetun takuun” puitteissa STOKKE: Rekisteröityminen Takuutietokantaan oikeuttaa omistajan ”Laajennettuun ta- STOKKEN ”Laajennettu takuu” ei kata: • Korvaa tai – mikäli STOKKE katsoo paremmaksi – korjaa viallisen osan tai koko kuuseen” seuraavasti: • Tuotteen muodostavien osien normaalin kehityksen aiheuttamia seikkoja (esim.
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    3 ans ou d’un poids maximal vez la clé Allen à cet effet. Tripp Trapp® est conçue pour les tables à manger d'une hauteur de 72 à 76 cm. sec. L'humidité pourrait écailler le vernis. L'utilisation d'un détergent n'est pas recommandée.
  • Page 31 στήριξης των ποδιών - βεβαιωθείτε ότι έχετε στερεώσει και ρυθμίσει τευτικά πέλματα που είναι προσαρμοσμένα κάτω από τα πόδια της. Όποτε χρησιμοποιείτε το κάθισμα μαζί με το Tripp Trapp® Baby Set, πρέπει να το στερεώνετε πάντα στην πρώτη εγκοπή από πάνω για να μην προκληθεί ζημιά...
  • Page 32 • Kod pojava uzrokovanih normalim rablnejnem (habanjem) dijelova od kojih • Zamijena – ili u slučaju da STOKKE® tako odluči – popravak dijelova koji su u je produkt sačinjen (na primjer: kod promjene boje, normalnog habanja ili kvaru, ili pak zamijena proizvoda u cijelosti (bude li to potrebno), pod uvjetom trošenja dijelova).
  • Page 33 • Kod pojava uzrokovanih normalim rablnejnem (habanjem) dijelova od kojih • Zamijena – ili u slučaju da STOKKE® tako odluči – popravak dijelova koji su u je produkt sačinjen (na primjer: kod promjene boje, normalnog habanja ili kvaru, ili pak zamijena proizvoda u cijelosti (bude li to potrebno), pod uvjetom trošenja dijelova).
  • Page 34: Informazioni Sul Prodotto

    Montare il seggiolone Tripp Trapp® come indicato nelle istruzioni di questo Pulizia e manutenzione • Non usare MAI il seggiolone Tripp Trapp® senza i pattini montati sotto • Non usare MAI il seggiolone Tripp Trapp® senza i pattini montati sotto le gambe.
  • Page 35 • 材料のわずかな違いにより生じた問題 (例 部品同士の色 え、 またはSTOKKEの判断により修理をいたします。 その際 販売担当部にその製品をご提出いただくかいずれかの方法に STOKKEの 「延長保証サービス」 • 通常の使用。 の違い) 。 はお買い上げの販売店に製品を持ち込んでいただく ことが条 よります。 STOKKE AS ( Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway) では、 お • 製品に意図された目的のためにのみ製品が使用されたこと。 • 日光または光、 温度、 湿気、 環境汚染など、 外部要因からの極 件となります。 販売店またはSTOKKE販売担当部がその損傷は製造上の欠陥に 買い上げいただいた製品を当社の保証データベースにご登録いた • メンテナンス/使用説明書に記載された通り、 製品に対して 端な影響により生じた問題。...
  • Page 36 주의. 본 설명서를 보관하여 주십시오. TRIPP TRAPP 하이체어를 조립하기 전에 아래 주의 사항을 반드시 읽어 보십시오. 본  설명서의  지침에  따라  Tripp  Trapp®  의자를  조립하십시오.  좌석과  • 하이체어와  하네스를  함께  사용할  경우,  하네스를  아이의  체구에  맞 세척과 관리 발판을  아이에게  적합한  위치에  놓고  나사를  조입니다.  의자를  Tripp ...
  • Page 37 STOKKE prekybos atstovas nustato, kad pažeidimas susijęs su gamybos defektu. Registracija garantijų duomenų bazėje suteikia jos savininkui teisę į išplėstinę • su įprastu gaminio dalių dėvėjimusi susijusioms problemoms • pakeis arba – jei taip nuspręs STOKKE – suremontuos sugedusią dalį arba visą garantiją šiomis sąlygomis: (pvz., spalvų pasikeitimui, susidėvėjimui);...
  • Page 38 • Nelietojiet augsto krēslu, ja kāda tā daļa ir salūzusi, saplēsta vai kādas Ja krēslu izmantojat kopā ar Tripp Trapp® Baby Set, sēdeklim vienmēr ir jābūt Ja kopā ar Tripp Trapp® krēslu izmantojat drošības siksnu, sekojiet, lai tā ir pareizi daļas trūkst.
  • Page 39 De beslissing of de Tripp Trapp® kinderstoel geschikt is de bovenbenen ondersteunen. Het is belangrijk dat de zitting niet te diep is, om De Tripp Trapp® kinderstoel, voorzien van de Tripp Trapp® Baby Set of de Tripp warmtebron zoals een elektrische straalkachel, gashaarden e.d.
  • Page 40 Newborn Set er i samsvar med EN 14988:2017. • Ikke bruk stolen før barnet kan sitte oppreist av seg selv. Når stolen brukes sammen med Tripp Trapp® Baby Set, må setet alltid plasseres Hvis du bruker en barnesele i kombinasjon med Tripp Trapp®-stolen, må du •...
  • Page 41 ¾ długości uda. Ważne jest, aby siedzisko nie było zbyt głębokie. Prawidłowa Krzesełko Tripp Trapp® używane w komplecie z Tripp Trapp® Baby Set lub Tripp gazowych itp., ze względu na niebezpieczeństwo pożaru.
  • Page 42 Tripp Trapp® é adequada para o Se estiver a utilizar um arnês em combinação com a cadeira Tripp Trapp®, certi- • Não utilize a cadeira se alguma parte estiver partida, rasgada respetivo pavimento.
  • Page 43 • Nu utilizaţi scaunul înalt dacă orice parte a sa este ruptă, sfâşiată sau lipseşte. Scaunul trebuie să fie în prima canelură de sus când este utilizat cu Tripp Trapp® Newborn Set este conform cu EN 14988:2017. Baby Set pentru a nu deteriora șina.
  • Page 44 ¾ butina. Važno je da dubina sedišta ne bude prevelika da bi se omogućili Ako koristite pojas u kombinaciji sa Tripp Trapp® stolicom, proverite da li je dobro • Stolicu nemojte da koristite dok dete ne može samostalno da sedi maksimalna udobnost i prirodni pokreti deteta.
  • Page 45 ВАЖНО! РЕКОМЕНДУЕТСЯ ОЗНАКОМИТЬСЯ И СОБЛЮДАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ПРАВИЛА Соберите стул Tripp Trapp® в соответствии с инструкциями в данном Руковод- малыша. Положение сиденья и подножки следует проверять и регулировать бёнка была возможность оттолкнуться ногами от стола или нок может достать их, т.к. они могут стать причиной удушья, другой...
  • Page 46 Detta kan • Produkten ska kunna uppvisas i ursprungligt skick och de delar som har använts • Om tillbehör som inte har levererats av STOKKE® har använts på eller tillsammans som möjligt när någon defekt har upptäckts. Garantibeviset och det ursprungliga göras via vår webbplats www.stokkewarranty.com.
  • Page 47 POMEMBNO! POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA REFERENCO V PRIHODNJE Sedež Tripp Trapp® sestavite v skladu z navodili v tem priročniku. Sedalo in naslon Čiščenje in vzdrževanje • Če pri visokem stolu uporabljate kakršnekoli varovalne trakove, • Ta izdelek ni igrača. Ne dovolite, da bi se z izdelkom igrali otroci preverite, da so pravilno nameščeni.
  • Page 48 Sedačka by vždy mala byť v prvej drážke od vrchu, keď sa používa s Tripp Trapp® • Nepoužívajte stoličku skôr, než sa dieťa naučí samostatne sedieť. Baby Set, aby sa nepoškodilo držadlo.
  • Page 49 Tripp Trapp® mama sandalyesinin kendi DERİNLİK - Çocuğun sırtını sırtlığa dayanacak şekilde yerleştirin. Koltuk, baldırların Tripp Trapp® Baby Set ya da Tripp Trapp® Newborn Set takılı Tripp Trapp® mama ¾'ünü desteklemelidir. Çocuğun rahat etmesi ve doğal hareket edebilmesi için sandalyesi EN 14988:2017'nin gereksinimlerine uygundur.
  • Page 50 • НІКОЛИ не залишайте дитину гратися біля високого стільця Tripp підтримувати стегна дитини на ¾. Важливо, щоб сидіння не було надто Високий стілець Tripp Trapp® у комплекті з Tripp Trapp® Baby Set або Tripp глибоким та забезпечувало дитині максимальний комфорт та свободу рухів.
  • Page 51 U S E R G U I D E T R I P P T R A P P ®...
  • Page 52 Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 5860, Email: info.uk@stokke.com ITALY Stokke Customer Service , Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.it@stokke.com JAPAN Stokke Ltd. Tel: +81 3 6222 3630, Fax. +81 3 6222 3636, Email: info.jp@stokke.com LUXEMBOURG Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com...